Dernières corrections au fichier à 19:11 18/10/2017
../sat/waringh.htm ¹ (imprimable)
../sat/waringhv.htm ² ( vertical )

Typographie   -   Technique   -   Emploi inversé (Français ► Espéranto)

ESPERANTA VORTARO   Dictionnaire Espéranto ► Français

Ce dictionnaire a été établi (en 1955) par Gaston Waringhien (1901-1991). Il a été publié en 1957 (et augmenté en 1976) aux éditions SAT-Amikaro sous le titre "GRAND DICTIONNAIRE ESPERANTO FRANCAIS". Robert Demortier l'a informatisé sous la forme d'un fichier Word que Georges Sossois nous a transmis. Conformément au souhait de SAT-Amikaro qui est l'unique propriétaire de ce dictionnaire, Gilbert Lemaître en assure la présente transcription en HTML; si vous cliquez ici pour lui envoyer vos corrections éventuelles, il les recopiera dans les deux fichiers textuellement identiques, mais de formats différents: l'un est imprimable et l'autre est vertical.

Suppressions : adverbiao, antitoksina, Bertranda, danta, datao, dato (inf.), disinfekti, Diva, fergiso, fergisejo, frapa fuzeo, fungiko, fungikistiko, gamnoto, grafio, greshopulo, kapernaŭmo, Hezekieko, hipo (serpe), inferi, infre, infraj membroj, infolio, interpolaĵo, interpolinto, kafrostatoro, Kalipsoa, la Kaŭdia Jugo, klevo, Klodoveo, kolombio (niobium), Komonvelto, kompaktigatoro, kompatibila, koncilacio, Korsano, Kvartelo, logi (mar.), logo (B.), mariabano, mariakulto, mariabesteto, nepo (ent.), ureometrio, vinĉoj, vinĉi, vinĉgamaŝoj, vinĉinfano, vinĉrubando, vinĉotabulo, vinĉotuko, volonta (obligeant, de bonne volonté)

Ajouts : aberacio, aboli, abolicii, adiaŭo, afiŝejo, aĵeto, argumentado, Aŝtar, Astarta, Baŭcis, Beatrico, Brigito, Cibelo, Circo, Ĉarloto, danteca, dateno (inf.), defeti, Dovero, Dovro, ekspekto, ekspresionisto, elvindiĝi, fantomo, galvano, Iŝmaelo, haŭlado, kafrostmaŝino, Kalipso, kandidatiĝi, kartona, konversacio, kurdromedaro mariskarabo, ordoni, ordono, ordona, ordonema, orelo, perkuta fuzeo, resumi, romao, revindi, strebo, venereologo, vindo, vindoj, vindi, vindgamaŝo, vindinfano, vindrubando, vindotablo, vindotuko,

Liste des abréviations :

| adj.ectif
| adm.inistration
| adv.erbe
| agr.iculture
| anat.omie
| ant.iquité
| arch.itecture
| arché.ologie
| art.illerie
| astr.onomie
| auj.ourd'hui
| auto.mobile
| avi.ation
| B.ible
| b.a. (beaux arts)
| bio.logie
| bot.anique
| ch.imie
| chem.in de fer
| chir.urgie
| ciné.ma
| com.merce
| conj.onction
| cuis. (terme culinaire)
| dr.oit
| élec.tricité
| ent.omologie (insecte)
| év.iter
| f. (sens figuré)
| fin.ance
| géogr.aphie
| géol.ogie
| géom.étrie
| gr.ammaire
| hist.oire
| ich.tyologie (poisson)
| inf.ormatique
| intr.ansitif
| isl.am
| litt.érature
| mam.mifère
| mar.ine
| math.ématique
| méc.anique
| méd.ecine
| mes.ure
| mété.orologie
| mil.itaire
| min.erai
| mon.naie
| mus.ique
| myc.ologie
| myth.ologie
| opt.ique
| orn.ithologie (oiseau)
| p. (sens propre)
| palé.ontologie
| ph.ilosophie
| phar.macie
| phl. (physiologie)
| phon.étique
| phot.ographie
| phs. (physique)
| pol.itique
| préf.ixe
| préh.istoire
| prép.osition
| psy.chologie
| qqch. (quelque chose)
| qqn. (quelqu'un)
| rad.io
| rel.igion
| REM.ARQUE
| sc.ience
| soc.iologie
| sp.ort (jeux)
| suf.fixe
| tech.nique
| tex.tile
| th.éâtre
| tr.ansitif
| t.s. (tous les sens du mot français)
| typ.ographie (imprimerie)
| vers.ification
| vêt.ement
| vx. (vieux, archaïque)
| zoo.logie (animal, sauf mammifère, oiseau, poisson ou insecte)


Typographie précise des caractères utilisés

La barre verticale continue « 
| » signifie « et, de plus… ».
¦ (la barre verticale discontinue) signifie « par exemple… ».
♦ (le carreau) signifie « car, puisque ».

Seuls les mots écrits en Espéranto sont en caractères gras et, s'ils sont suivis d'un caractère « : », celui-ci précède des traductions et aussi des explications en caractères italiques.

Le signe « = » renvoit à une autre expression (synonyme) écrite en Espéranto.

La virgule « , » sépare deux traductions semblables.
Le double caractère « // » sépare deux traductions différentes.

Le premier mot d'un paragraphe est la forme de base dont dérivent les mots suivants (et les exemples) éventuels.
| Une barre verticale continue précède chaque mot.
¦ Une barre verticale discontinue précède chaque exemple.


A

| Aarono : Aaron (B.)

| abako : abaque (arch. math.)

| abato : abbé (d'un monastère)
| abata : abbatial
| abateco : dignité d'abbé
| abatejo : abbaye
| abatino : abbesse
| abatlando : terre d'abbaye

| abatiso : abattis (arbres)

| abdiki : abdiquer // se démettre de // renoncer à (une charge, un droit)
| abdiko : abdication // démission
| abdikinto : abdicataire, démissionnaire

| abdomeno : abdomen (anat.)
| abdomena : abdominal

| abdukcio : abduction (méd.)
| abdukcia : abducteur

| abduktoro : muscle abducteur (anat.)

| abelo : abeille (ent.)
| abela : d'abeille
| abelaro : les abeilles // = abelsvarmo
| abelejo : rucher
| abeleto : avette
| abelino : abeille femelle
| abelisto : apiculteur
| abelejo : ruche
| abelkesto : ruche à cadres
| abelkorbo = abelejo
| abelkulturo : apiculture
| abelmanĝulo : guêpier (orn.)
| abelreĝino : la reine
| abelsvarmo : essaim
| abelvakso : cire d'abeille
| virabelo : faux bourdon

| Abelardo : Abélard

| aberacio : aberration (anat. phs. astr.)
| aberacia : aberrant
| aberacii : être aberrant

| abero : aberration (anat. phs. astr.)
| abera : aberrant
| aberi : être aberrant

| abio : sapin (bot.)
| abiaro, abiejo : sapinière
| abifrukto : cône, pomme de sapin
| abiligno : du sapin

| Abido : Abydos

| abiogenezo : abiogénèse = spontana generado

| Abiseno : Abyssin
| abisena : abyssin
| Abisenio, Abisenujo : Abyssinie

| abismo : abîme (p. f.) // abysse (géogr.)
| abisma : abyssal
| enabismiĝi : sombrer, s'abîmer, couler (mar.)

| Abiŝag : Abisag (B.)

| abituriento : bachelier = bakalaŭro
| abiturienteco : baccalauréat (titre)
| abiturientekzameno : baccalauréat, bachot*

| ablacio : ablation = ektomio = fortranĉo

| ablativo : ablatif (gr.)

| abnegacio : abnégation, renoncement
| abnegacii : (tr.) renoncer à (son plaisir…), faire abnégation de

| Abnero : Abner (B.)

| aboco : l'A.B.C
¦ aboco libro : abécédaire

| aboli : abolir, abroger, annuler = abolicii
| abolo : abolition, abrogation, annulation
| abolismo : abolitionnisme

| abolicii : abolir, abroger, annuler = aboli
| abolicio : abolition, abrogation, annulation
| aboliciismo : abolitionnisme

| abomaso : caillette (anat. mam.)

| abomeno : aversion, répulsion, dégoût
| abomeni : avoir en horreur, exécrer, abhorrer // détester
| abomena = abomeninda
| abomenaĵo : une horreur, une atrocité (f.), une abomination
| abomeninda : abominable, repoussant, répugnant, détestable
| abomenindaĵo = abomenaĵo
| abomenigi : rendre abominable, diaboliser
| abomenindigi : souiller par des abominations
| ekabomeni : prendre en horreur

| aboni : (tr.) être abonné à // s'abonner à
¦ aboni gazeton : être abonné à un journal
| abono : abonnement
| abonanto : abonné
| abonigi : abonner (qqn. à qqch.)
| abonilo : formule d'abonnement
| aboninto : abonnement
| ekaboni : (tr.) s'abonner à
| malaboni : se désabonner
| reaboni : se réabonner

| aborigeno : un aborigène = praloĝanto

| aborti : avorter (p. f.)
| aborto : avortement
| abortaĵo : une fausse couche (p. f.)
| abortigi : faire avorter (p. f.)
| abortigo : interruption de grossesse
| abortiga : abortif
| abortigilo : un abortif
| abortulo : avorton
| abortrimedo : remède abortif

| Abrahamo : Abraham

| abrazio : abrasion (géol. méd.)
| abrazia : abrasif

| abrikoto : abricot
| abrikotujo, abrikotarbo : abricotier (bot.)

| abrogacio : abrogation
| abrogacii : abroger

| abrotano : citronnelle (bot.)

| abrupta : brusque, brusqué, soudain // sec, cassant, raide (ton, manières) // heurté, saccadé (style) // abrupt = krutega
¦ abrupte trakti : rudoyer
| abrupteco : brusquerie, raideur, rudesse.

| Abruzoj : les Abruzzes

| absceso : abcès (méd.)
| abscesi : former un abcès

| absciso : abscisse (géom.) = akso de la iksoj

| absido : abside (arch.)
| absida : absidal
| absideto : absidiole

| absinto : absinthe (bot.) // = absintaĵo
| absinta : absinthé, absinthique
| absintaĵo : absinthe (liqueur)
| absintismo : absinthisme (méd.)

| absoluta : absolu (phil. sc. pol. gr.) // absolu, pur, parfait, complet, véritable
¦ absoluta alkoholo : alcool pur
¦ absoluta nulpunkto : zéro absolu
¦ absoluta vakuo : vide parfait
¦ absoluta dezerto : un vrai désert
| absolute : absolument = nepre
| absoluto : l'absolu (phil.)
| absoluteco : caractère absolu // pureté (ch.)
| absolutismo : absolutisme (régime)
| absolutisto : partisan de l'absolutisme.

| absolvi : absoudre (rel.) // acquitter (dr.)
| absolvo : absolution // acquittement
| absolvopreĝo : absoute.

| absorbi : absorber (l'esprit), captiver (attention), accaparer (l'activité) // (év.) absorber (phs.) = sorbi
| absorbo : action d'absorber // (év.) absorption (phs.) = sorbo
| absorba : absorbant (f.)
| absorbeco : absorptivité
| absorbiĝi : s'absorber dans, se plonger dans, être pris par
| absorbiĝo, absorbiteco : absorbement
| absorbopovo : pouvoir absorbant
| absorbospektro : spectre d'absorption
| abstemio = abstinemo
| abstemia : abstème

| abstini : s'abstenir de (tabac, alcool…) // faire abstinence (rel.)
| abstino = abstinado
| abstina : sobre, tempérant
| abstinado : abstinence (de qqch.)
| abstinanto : abstinent
| abstinemo : tempérance, sobriété
| abstinulo : un antialcoolique
| abstinenco = abstinado

| abstrakta : abstrait // abstrus
¦ abstrakta nombro : nombre abstrait
¦ abstrakta pentroarto : art abstrait
| abstrakte : dans l'abstrait
| abstrakto : l'abstrait
| abstrakti : abstraire (phil. math. ch.)
| abstraktaĵo : une abstraction
| abstrakteco : caractère abstrait, abstraction

| absurda : absurde, déraisonnable
| absurde : d'une façon absurde
¦ pruvi per absurdo : prouver par l'absurde
| absurdaĵo : une absurdité, un non-sens
| absurdeco : absurdité (de qqch.)

| Abŝalom : Absalon (B.)

| abulio : aboulie = senvoleco (méd.)
| abulia : aboulique

| abunda : abondant, copieux, plantureux, ample, large (f.) // profus (méd.)
| abunde : abondamment, copieusement, à profusion, amplement, à foison
| abundo : abondance, profusion
¦ paroli el la abundo de la koro : s'épancher (dans le sein de qqn.)
¦ la abundo : l'Abondance (myth.)
| abundi : abonder, pleuvoir (f.) // (per) regorger de, être riche en, déborder de
| abundeco : abondance, opulence
| abundokorno : corne d'abondance
| malabunda : peu abondant, insuffisant, rare, maigre, sec (f.)
| malabundeco : pénurie, disette
| superabunda : surabondant
| superabundo : surabondance, excès (de richesses)
| superabundi : surabonder, y avoir pléthore de

| abutilo : abutilon (bot.)

| abutmento : culée (de pont), épaulement (barrage), pied droit (d'un arc), contrefort (voûte) // butée (méc.)
| abutmenti : contrebuter, épauler (tech.)

| ac (suf.) sert à former des noms de familles de plantes, ordinairement à l'aide du nom d'un des genres de la famille en question
¦ rozacoj : rosacées ♦ rozo : rose

| acefaloj : acéphales (zoo.)

| acefalopodoj : acéphalopodes (zoo.)

| acero : érable (bot.)
| aceracoj : acéracées
| acersiropo, acersukero : sirop d'érable, sucre d'érable

| acerba : acerbe (f.) = adstringagusta

| aceto : acide acétique (ch.)
| acetato : acétate
| acetigo : acétification
| acetometro : acétimètre

| acetabulo : acétabule (anat.)

| acetilo : acétyle (ch.)

| acetileno : acétylène (ch.)

| acetono : acétone (ch.)
| acetona : acétonique
| acetonurio : acétonurie (méd.)

| acida : sur, aigre, aigri, acide // acide (ch.) // acide, revêche, hargneux
| acide : aigrement
| acido : un acide (ch.)
| acidaĵo : de la piquette, du vinaigre (f.)
| acideco : acidité, aigreur (p. f.)
| acidemo : acescence
| acideta : aigrelet, acidulé, vert (f.)
| acidetigi : aciduler
| acidetiĝi : surir
| acidigi : (faire) aigrir, rendre acide
| acidiĝi : devenir acide, s'aigrir
| acidoigi : acidifier
| acidoigo : acidification
| acidozo : acidose (méd.)
| acidometro : acidimètre
| acidometrio : acidimétrie
| acidmordi : corroder = korodi
| acidopesilo : pèse-acide
| acidorezista : acido-résistant
| duonacida = dolĉacida

| acino : acinus (anat.)

| acinpenseroidoj : acipenséridés (ich.)

| Aciso : Acis

| Acoroj : les Açores

| (suf.) donne à la racine une nuance de mépris
¦ domaĉo : bicoque ♦ domo : maison
¦ molaĉa : mou ♦ mola : tendre,
¦ ridaĉi : ricaner ♦ ridi : rire
| aĉa : méprisable, piètre, vil, sans valeur
| aĉaĵaro : fatras, fouillis, ramassis
| aĉiga : péjoratif
| aĉulo : un salaud

| aĉeti : acheter, obtenir à prix d'argent
| aĉeto : achat, emplette, marché, acquisition
¦ aĉeto laŭpartopagoj : achat à tempérament
| aĉeta : d'achat
| aĉetado : l'achat (acte)
| aĉetanto : acheteur, acquéreur
| aĉetebla : à vendre // vénal
| aĉetejo : salle de vente, comptoir d'achat
| aĉetema : amateur (de qqch.)
| aĉetinto : possesseur (par suite d'achat)
| aĉetisto : acheteur (métier)
¦ aĉetita de mi el iu, disde iu : acheté par moi à quelqu'un
| aĉetatesto : bordereau d'achat
| aĉetkontrakto : contrat de vente, titre de propriété
| aĉetpovo : pouvoir d'achat
| aĉetprezo : prix d'achat
| aĉetpropono : offre, proposition
| aĉetvaloro : valeur marchande
| aĉetvoje : par voie d'achat
| antaŭaĉeti : accaparer = akapari
| elaĉeti : racheter (prisonnier, les âmes)
¦ elaĉeta mono : rançon
| elaĉetado : rachat // rédemption
| elaĉetinto : le Rédempteur
| reaĉeti : racheter (de nouveau)
| reaĉeto : rachat // réméré (dr.)
| subaĉeti : soudoyer, suborner, corrompre (un juge…)
| subaĉeto : corruption, subornation // pot-de-vin
| subaĉetebla : vénal
| subaĉetita : à gages, vendu (f.)

| aĉeŭleo : l'acheuléen (préh.)

| adi,*ado (suf.) exprime l'action en général, et plus particulièrement l'action prolongée, répétée ou habituelle
¦ naĝado : la nage, la natation ♦ naĝi : nager
¦ pafado : fusillade ♦ pafi : tirer
¦ vizitadi : fréquenter, hanter ♦ viziti : rendre une visite
| REM. « ad » est employé, en cas de nécessité, pour rendre la nuance de l'imparfait français
| ade : sans cesse
| adsubstantivo : nom d'action

| adaĝo : adagio (mus.)

| Adamo : Adam (B.)
¦ komenci de Adamo : remonter au déluge
| adama : adamique
| Adampomo : pomme d'Adam (anat.)
| antaŭadamulo : préadamite

| adapti : adapter, ajuster
| adapto : adaptation, ajustage
| adaptiĝi : s'adapter à, s'ajuster à
| adaptilo : raccord (de tube)
| neadaptebla : inadaptable
| neadaptito : un inadapté
| readaptado : réadaptation

| adasismo : rime par suffixes (amadas avec kuradas) = sufiksrimo

| adekvata : adéquat (t.s.)
| adekvateco : caractère adéquat (de qqch.)
| neadekvata : inadéquat

| Adela : Adèle

| Adelaido : Adélaïde (ville)
| Adelaida : Adélaïde (prénom)

| adeno : (élément de mot technique) glande = glando
| adenito : adénite (méd.)
| adenoida : adénoïde
¦ adenoidaj vegetaĵoj : végétations adénoïdes
| adenomo : adénome
| adenafekcio : adénopathie
| adenopatio = adenafekcio

| adepto : adepte (t.s.)
| adeptigi : rendre adepte de, gagner à (une idée…) // initier = inici

| adheri : adhérer à (phs. méd.)
| adhera : adhésif
| adheraĵo : une adhérence
| adheremo : (force d') adhérence.

| adiabata : adiabatique (phs.)
| adiabateco : adiabatisme

| adianto : adiante (bot.) = harfiliko

| adiaŭ! : (interjection) adieu!
¦ letero de adiaŭ : lettre d'adieu
| adiaŭo : (geste d') adieu
| adiaŭoj : les adieux
| adiaŭa : d'adieu
| adiaŭi : faire ses adieux (à qqn.), prendre congé de

| adicii : additionner (math.)
| adicio : addition
¦ adicia grando : grandeur additive (math.)

| Adiĝo : l'Adige.

| adipo : graisse (méd.)
| adipa : adipeux (méd.) // adipique (ch.)
| adipozo : adipose

¦ Adisona morbo : maladie (bronzée) d'Addison (méd.)

| adjekto : complément circonstanciel (gr.)
| adjekta : circonstanciel (gr.)

| adjektivo : un adjectif
| adjektiva : adjectif.

| adjudiki : mettre en adjudication (jur. com.)
| adjudiko, adjudikado : adjudication
| adjudikanto : adjudicateur
| adjudikprenanto : adjudicataire

| adjunkto : adjoint, assistant

| adjudanto : officier d'ordonnance, aide de camp
| adjudantaro : maison militaire

| administri : administrer, diriger (banque…) gérer (affaire), régir (entreprise)
| administra : d'administration, administratif
| administrado : administration, direction, gérance, gestion
| administranto : administrateur, directeur, gérant, régisseur, gestionnaire
| administrantaro : conseil d'administration
| administrejo : (siège d'une) administration
| administrofako : service, département
| administrojaro : exercice (de telle année)
| memadministrado : autogestion
| memadministrada : autogestionnaire
| memadministrata : autogéré

| administracio : services administratifs // = administrado

| administratoro = administranto

| admiri : admirer
| admiro : admiration
| admira : admiratif
| admiranto : un admirateur
| admiregi : s'émerveiller
| admirinda : admirable

| admiralo : amiral (mar.)
| admiraleco : amiralat, amirauté
| admiraledzino : amirale
| admiralejo : amirauté
| admiralflago : pavillon amiral
| admiralŝipo : vaisseau amiral
| subadmiralo : contre-amiral
| vicadmiralo : vice-amiral

| admiralitato : amirauté = admiralejo

| admitanco : admittance (élec.)

| admoni : exhorter, engager, inviter à, sommer de // réprimander, gronder, faire des remontrances à, admonester, reprendre (qqn.)
| admono : exhortation, conseil // réprimande, avertissement, admonition (rel.)
| admona : de reproche
| admonakiri : gagner, circonvenir (une femme)
| admoninklinigi : solliciter, supplier
| admonpafo : coup de semonce (mar.)
| deadmoni : dissuader, détourner de, mettre en garde contre
| Readmono : Deutéronome (B.)

| adobo : brique séchée au soleil

| adoleski : être adolescent
| adoleska : adolescent
| adoleskanto : un adolescent
| adoleskanteco : adolescence, puberté

| Adolfo : Adolphe

| adolto : un adulte
| adolta : adulte (méd.)
| adolteco : âge adulte, âge nubile

| Adonaĵo : Adojnaï (B.)

| adonido : adonide (bot.)

| Adoniso : Adonis (myth.)

| adopti : adopter (p. f.)
¦ adopti opinion, modon : adopter une opinion, une mode
| adopto : adoption
| adopta : adoptif
| adoptinto : père adoptif
| adoptito : fils adoptif

| adori : adorer, vénérer // (f.) adorer, idolâtrer, avoir un culte pour
| adorado : adoration, idolâtrie (f.)
| adoranto : adorateur
| adorejo : lieu de culte, sanctuaire
| adorinda : adorable
| adorkliniĝi : se prosterner
| adorkliniĝo : prosternation

| adrenalino : adrénaline (ch.)

| adreso : adresse, suscription // adresse (de qqn.)
¦ sub la adreso de iu : sous le couvert de qqn.
| adresi : mettre l'adresse // adresser (qqch.à qqn.)
| adresado : action d'adresser
| adresanto : expéditeur
| adresaro : carnet d'adresses // = adreslibro
| adresito, adresulo : destinataire
| adresaparato : adressographe
| adreslibro : bottin, annuaire
| readresi : faire suivre (une lettre)

| Adriano : Adrien
| Adriana : Adrienne

| Adriatiko : mer Adriatique

| adstringa : astringent
| adstringi : resserrer les tissus (méd.)
| adstringeco : astringence
| adstringagusta : âpre, acerbe (p.)

| adukcio : adduction (méd.)
| adukcia : adducteur

| aduktoro : muscle adducteur (anat.)

| adulario : adulaire (min.) = lunŝtono

| adulti : commettre un adultère
| adulto : adultère (acte)
| adultanto, adultulo : un adultère
| adultulino : une femme adultère

| adulteri : adultérer, étendre (du lait), trafiquer (vin)
| adultero, adulterado : adultération, falsification

| advekcio : advection (méd.)

| Advento : Avent (rel.)

| adventiva : adventice, adventif (bot.)

| adverbo : adverbe (gr.)
| adverba : adverbial
| adverbe : comme adverbe, adverbialement

| adversa : adverse, adversatif
| adversulo : adversaire

| advokato : avocat (p. f.)
| advokati : être l'avocat de, plaider pour, préconiser
| advokataĉo : avocaillon, chicaneur
| advokataro : le barreau (dr.)
| advokateco : fonction d'avocat, barreau
| advokatejo : cabinet, bureau
| advokatino : femme avocat

| adzo : herminette (charpentier), aisette (tonnelier)

| aedo : aède (litt.)

| aero : air (t.s. sauf mus.)
¦ en aero : en l'air
¦ en libera aero : en plein air // à l'air libre
¦ el aero al la tero : à l'improviste
| aera : d'air, aérien // vaporeux, imaginaire, chimérique
| aere : dans l'air, par l'air
| aeri : gonfler (pneu)
| aerado : gonflage
| aereto : souffle, brise
| aerumi : aérer, mettre à l'air, éventer
| aerumado : aération
| aerumilo : bouche d'aération, vasistas
| aerarmeo : armée de l'air
| aeratako : attaque aérienne
| aerbazo : base aérienne
| aerblovo : courant d'air
| aerbremso : frein Westingouse
| aerdefendo : D.C.A
| aerdetruiĝi : s'effriter
| aerdisiĝi : se dissiper dans l'air, s'évanouir (f.)
| aerdonilo : starter (auto.)
| aerfloto : flotte aérienne
| aerfluo : courant d'air (géogr.)
| aerforma : aériforme
| aerframo : cellule (avi.)
| aeroglitilo : aéroglisseur, hovercraft
| aerhejtado : chauffage à air (chaud)
| aerokastelo = nubkastelo
| aerkavo : trou d'air (avi.)
| aerklapo : reniflard (chaudière), ventouse (poêle), purge (sous-marin)
| aerkuseno : coussin pneumatique
| aerletero : lettre par avion
| aerlinio : ligne aérienne
| aermalsano : mal de l'air
| aermanka : sans air, étouffant
| aeromara : aéronaval
| aermaso : masse d'air (mété.)
| aerometro : aéromètre
| aerometrio : aérométrie
| aerministrejo : ministère de l'air
| aerondo : flux d'air
| aerpafilo : fusil à air comprimé
| aerponto : pont aérien
| aerpoŝto : par avion (courrier)
| aerpremo : pression atmosphérique
| aerpumpilo : pompe (à bicyclette…)
| aerŝakto : manche à air (mar.) // puits d'aération
| aerŝipo : aérostat = aerostato
| aerŝtono : aérolithe = aerolito
| aerŝvebilo : planeur = glisilo
| aerotimo : aérophobie
| aertiro : tirage (cheminée)
| aertrajno : Aérotrain
| aertruo : trou, poche d'air (avi.)
| aertubo : chambre à air
| aerveturado : navigation aérienne
| aerveturanto : aéronaute
| aerveturilo : aéronef
| aerveziketo : bulle d'air
| aervoje : par voie des airs
| senaera : vide = vakuigita

| aerobatiko : acrobatie aérienne (avi.)

| aerobia : aérobie (zoo.)
| malaerobia : anaérobie

| aerodino : aérodyne (avi.)

| aerodinamiko : aérodynamique (sc.)

| aerodromo : aérodrome

| Aerofagio : aérophagie (méd.)

| aerogramo : aérogramme (poste)

| aerolito : aérolithe (min.)

| aeronaŭto : aéronaute
| aeronaŭtiko : aéronautique (sc.)

| aeroplano : aéroplane

| aerosolo : aérosol (ch.)

| aerostato : aérostat
| aerostatado : aérostation
| aerostatiko : aérostatique (sc.)
| aerostatisto : aérostier

| aetito : aétite (min.)

| afabla : aimable, affable, gentil
| afablaĵo : une gracieuseté, une amabilité
| afablaĵoj : bons offices
| afableco : amabilité, obligeance
| afablaspekta : à l'air engageant
| malafabla : grognon, rébarbatif, maussade, bougon
| malafableco : humeur chagrine, hargne

| afanipteroj : aphaniptères (ent.)

| afazio : aphasie (méd.)
| afazia : aphasique

| afekcii : affecter (psy. méd.)
| afekcio : affection (de l'âme, du corps)
| afekcia : affectif
| afekcieco : affectivité

| afekti : affecter, feindre (l'intérêt…) // faire des manières, minauder, prendre des airs
¦ ne afektu! : ne fais pas le fou!
| afekto
: affectation, minauderie, afféterie
| afekta : affecté, affété, recherché, précieux
| afektaĵoj : façons, manières, simagrées
| afektemo : maniérisme
| afektulo : un poseur, un faiseur d'embarras
| afektulino : une mijaurée, une précieuse
| senafekta : sans artifice, sans façon
| senafekteco : simplicité, le naturel.

| afelio : aphélie (astr.)

| afero : chose // affaire (t.s. sauf vêtement) // affaire (dr.), cause
¦ estas konata afero : c'est une vieille histoire
¦ al la afero! : au fait!
¦ labori por nia afero : travailler pour la cause (espérantiste)
¦ pri kio estas la afero ? : de quoi s'agit-il ?
¦ la aferoj : les affaires (com.)
| aferisto : homme qui est dans les affaires
| aferdirektoro : directeur commercial
| afermaniera : froid, positif, terre à terre
| aferplena : affairé
| aferŝarĝito : chargé d'affaires
| afervojaĝo : voyage d'affaires
| ĉefafero : la chose principale, l'essentiel

| aferenta : afférent (anat.)

| aferezo : aphérèse (gr.)

| Afgano : Afghan
| Afganistano : Afghanistan

| afido : puceron (ent.)

| afikso : affixe (gr.)

| afina : qui a de l'affinité avec (dr. // ch.) // affine (math.)
| afineco : affinité

| afinacii : affiner (ch. métaux)

| afiŝo : affiche, placard
| afiŝi : afficher, placarder
| afiŝado : affichage
| afiŝejo : forum (électronique)
| afiŝeto : pancarte, écriteau
| afiŝisto : colleur d'affiches
| afiŝhomo : homme-sandwich
| afiŝkolono : colonne Morris
| afiŝtabulo : panneau d'affichage

| aflikti : affliger, peiner, contrister, désoler
| aflikto : chagrin, crève-coeur, affliction, désolation
| afliktiĝi : s'affliger, se désoler, s'attrister

| afodio : aphodie (ent.)

| afonio : aphonie (méd.)
| afonia : aphone

| aforismo : aphorisme
| aforisma : aphoristique

| afranki : affranchir (lettre)
| afranko : affranchissement, port
¦ ne afrankenda : franco, en franchise

| Afriko : Afrique
¦ Franca Ekvatora Afriko : A.E.F
¦ Franca Okcidenta Afriko : A.O.F
| afrika : d'Afrique, africain
| Afrikano : Africain
¦ Sud Afrika Unio : Union sud-africaine

| Afrikanso : le sud-africain (langue des Boers du Cap)

| afrikato : affriquée (gr.) (consonnes c, dz, ĉ, ĝ)

| Afrodita : Aphrodite (myth.)

| afrodizio : état d'excitation sexuelle (méd.)
| afrodiziigaĵo : aphrodisiaque
| malafrodizio : frigidité

| afto : aphte (méd.)
| afta : aphteux
¦ afta epidemio : fièvre aphteuse

| afusto : affût (de canon)
| afustovosto : flèche (d'affût)

| agi : agir (t.s.)
| ago : acte, action
| aga : actif, agissant
¦ la Agoj de la Apostoloj : les Actes des Apôtres (B.)
| agado : action, activité
| agada : actif, exécutif
| aganto : agent (phil. phs. ch. gr.)
| agema : actif (qqn.)
| agemo, agemeco : (besoin d')activité
| agigi : faire agir (qqn. qqch.) // laisser libre cours à (sa colère…)
| agodevo : devoir (à remplir)
| agokampo : champ d'action
¦ lasi agiliberon al : laisser carte blanche à
| agmaniero : façon d'agir, agissements, errements
| agopene : avec empressement
| agopunkto : point d'application (d'une force)
| agradiuso : rayon d'action (avi. mar.)
| agrimedo : moyen d'action
| agosfero : sphère d'activité
| agospaco = agokampo
| interagi : intervenir
| interago : intervention
| kontraŭagi : contrarier (une action) // contrevenir
| kunagi : concourir, contribuer, coopérer à, prendre part activement à
| kunagado : concours (de qqn.), coopération
| kuneagi : agir de concert
| kuneagado : action combinée
| misago : acte manqué (psy.)
| neaga : inactif
| neagema : oisif
| neagemo : oisiveté
| reagi : réagir (t.s.)
| reago : réaction (t.s. sauf pol.)
| reagilo : un réactif
| senagado : inactivité, désoeuvrement

| agao : aga (turc)

| agaci : agacer (dents, nerfs)
| agaco : agacement (méd.)
| agaca : agaçant (acide, contact…)

| agamo : agame (zoo.)

| Agamemnono : Agamemnon

| agamio : agami (orn.)

| agapo : agape (rel.)

| agapanto : agapanthe (bot.)

| agaragaro : agar-agar (ch.)

| agariko : agaric (myc.)
| agarikacoj : agaricacées

| agato : agate (min.)
| agateco : agatisé

| Agata : Agathe

| agavo : agave (bot.)
| agavvino : pulque (boisson)

| agendo : agenda // rituel (rel.)

| agento : agent (com. diplomatique), homme d'affaires
| agentejo : agence
| ĉefagento : agent général

| agerato : agératum (bot.)

| Agezilao : Agésilas

| agiti : agiter, troubler, émouvoir (qqn. sentiments) // agiter, débattre (une question) // faire de l'agitation, exciter l'opinion publique (pour ou contre qqch.) // secouer = skui
| agitado : agitation (f.)
| agitanto : un agitateur
| agitiĝi : être agité (qqn. une foule…)
| agitiĝo : agitation (méd. pol.)
| agitilo : agitateur (ch.)
| agitisto : agitateur professionnel, meneur, perturbateur
| agitfolio : tract (pol.)
| agitvorto : mot d'ordre (pol.), slogan

| aglo : aigle (orn.)
| oraglo ou reĝaglo : aigle royal
| Aglo : l'Aigle (astr.)
¦ la romaj agloj : les Aigles romaines
| agla : d'aigle
| agleca : aquilin
| aglejo : aire
| aglido : aiglon
| aglbuteo : buse féroce (orn.)
| aglonaza : au nez d'aigle, au profil aquilin
| aglokula : au regard d'aigle
| aglosigno : aigle, étendard, décoration

| Aglaja : Aglaé

| aglaopo : aglaope (ent.)

| aglomeri : agglomérer (tech.)
| aglomero : agglomération (action)
| aglomeraĵo : agglomérat, une agglomération (de qqch.)
| aglomeriĝi : s'agglomérer

| aglutini : agglutiner (gr. ch.)
| aglutina : agglutinant (gr.), agglutinatif (méd.)
| aglutino : agglutination

| Agnato : agnat (dr.)

| Agnesa : Agnès

| agnoski : reconnaître (pour officiel: un droit, un Etat…), légitimer (un enfant), homologuer (un record) // avouer = konfesi
| agnosko : reconnaissance (dr. pol.)

| agnostika : agnostique (rel.)
| agnostikismo : agnosticisme
| agnostikulo : un agnostique

| agoni : agoniser (p. f.)
| agono : agonie
| agonanto : un agonisant
| ekagoni : entrer en agonie

| agoro : agora (ant.)

| agorafobio : agoraphobie (méd.)

| agordo : accord (d'un instrument), réglage (d'un poste) // état d'âme, disposition, ton (d'une conversation) // atmosphère (d'une réunion) // accord (rime de consonnes)
| agordi : accorder (un instrument), régler (un poste de radio), syntoniser // (f.) disposer (qqn. bien ou mal), mettre en (telle ou telle) humeur
¦ tio indulge agordis lin : cela le mit en dispositions conciliantes
| agordado : accordage // syntonisation
| agordebla : accordable (mus.)
| agordiĝi : s'accorder (mus.) // être, se mettre en (telle) humeur
¦ agordiĝi pie : se recueillir
¦ li agordiĝis serioze : il devint grave
| agordilo : accordoir
| agordisto : accordeur
| agordoforko = diapazono
| agordokejlo : cheville (violon)
| agordoplato : cadran (d'un poste radio)
| disagordi, malagordi, misagordi : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur
| misagordo : désaccord (mus.)

| agro : champ cultivé
| agraro : la terre, les terres
| agrara : agraire
| agrokulturo : culture, travail des champs
| agrokulturanto : agriculteur

| agrabla : agréables
¦ estis al mi tre agrable : j'ai été enchanté
| agrablo, agrablaĵo : agrément
| agrableco : agrément, charme
| agrablega : délicieux
| malagrabla : désagréable, déplaisant
| malagrablaĵo : un désagrément, un ennui
| neagrabla : qui manque d'agrément

| agrafo : agrafe (de vêt. de bureau, de chir.) // fermoir (de livre)
| agrafi : agrafer // mettre des agrafes (chir.)
| agrafado : agrafage
| agrafilo : agrafeuse (de bureau)
| agrafingo : porte (d'a.)
| agrafhoketo : crochet (d'a.)
| malagrafi : dégrafer // retirer les agrafes

| agregi : agréger (phs.)
| agregaĵo : agrégat

| agregacio : agrégation (grade)
| agregaciulo : un agrégé

| agregato : agrégat = agregaĵo

| agresi : commettre une agression, attaquer le premier
| agreso : agression (mil.)
| agresa : agressif
| agresanto : agresseur
| agresemo : agressivité (psy.)

| agresiva : agressif = agresa

| Agrigento : Agrigente, Girgenti

| Agrikolo : Agricola

| agrikulturo : agriculture (en général)
| agrikultura : agricole

| agrimonio : aigremoine (bot.)

| Agripo : Agrippa

| Agripino : Agrippine

| agronomo : agronome
| agronomio : agronomie
| agronomia : agronomique

| agropiro : chiendent (bot.) = hundherbo

| agrostemo : nielle des champs, gerseau (bot.)

| agrostido : agrostide (bot.)

| agutio : agouti (mam.)

| aĝo : âge (de qqn.)
¦ en la aĝo de : à l'âge de …
| aĝa : âgé (de tant d'années)
| aĝi : avoir (tel âge)
| aĝokaduka : cassé par l'âge
| aĝolimo : limite d'âge
| aĝoprezidanto : président d'âge
| plejaĝa : aîné
| pliaĝa : aîné (de deux)
| plejaĝulo : l'ancien (d'une communauté)
| samaĝa : (kiel) qui a le même âge (que)
| samaĝulo : un contemporain (de qqn.)

| aĝio : agio (com.)
| malaĝio : perte au change

| aĝioti : jouer (à la bourse), agioter
| aĝiotado : agiotage
| aĝiotisto : agioteur

| aha! : ah!ah! // ha! ha!

| Ahasvero : Ahasvérus, le Juif errant

| ahem! : hum!

| ahimso : non-violence (rel.)

| Ahura-Mazdo : Ahoura Mazdâ (rel.)

| Aĥ… : Pour les mots que l'on ne trouverait pas ici, voir à Ak…

| Aĥab : Achab (B.)

| Aĥaŝveroŝo : Assuérus (B.)

| Aĥeno : Aix-la-Chapelle

| aideso : sida
¦ akirita imuno deficita sindromo : syndrome immuno-déficitaire acquis
| aidesulo : malade du sida

| ailanto : vernis du Japon (bot.)

| airo : canche (bot.)

| aj! : aïe! // eh là! // (év.) hurrah!

| Ajakso : Ajax

| ajapano : ayapana (bot.)

| ajlo : ail (bot.)
| ajla : d'ail
| ajleca : alliacé
| ajlero = bulbero
| ajlobulbo : tête d'ail

| ajn (adv.) exprime l'indétermination généralisée, après les adjectifs-pronoms en i- et en ki-
¦ iu ajn : n'importe qui
¦ kio ajn : quoi que ce soit
¦ kie ajn : en quelqu'endroit que
¦ kiaj ajn estas viaj opinioj : quelques soient vos opinions
¦ al kiu ajn nacio ili apartenas : à quelque nation qu'ils appartiennent
| ajna : quelconque
| ajne…, ajne… : soit…, soit… (marquant l'indifférence du choix)
¦ iu ajnulo : un type quelconque
| REM.  Zamenhof emploie régulièrement « kiu ajn » au lieu de « iu ajn »…

| Ajnuo : Aïnou (peuple)

| ajugo : bugle (bot.)

| ajuto : ajutage (tech.) // gicleur (auto.)

| aĵo (suf.) exprime
| 1° la chose, l'objet où se concrétise une idée abstraite

¦ belaĵo : une beauté ♦ bela : beau
¦ spritaĵo : un mot d'esprit ♦ sprita : spirituel
| 2° la manifestation extérieure d'une activité
¦ segaĵo : sciure ♦ segi : scier
¦ eksplodaĵo : un explosif ♦ eksplodi : exploser
| 3° un acte caractéristique d'une personne
¦ infanaĵo : un enfantillage ♦ infano : enfant
¦ porkaĵo : une cochonnerie (f.) ♦ porko : porc
| 4° un aliment tiré de la matière ou de l'animal signifié par la racine
¦ laktaĵo : laitage ♦ lakto : lait
¦ bovaĵo : du boeuf ♦ bovo : boeuf
| aĵo : une chose
¦ li prenis siajn aĵojn : il prit ses affaires
| aĵeto : une petite chose, une babiole
| aĵsubstantivo : nom concret

| aĵura : ajouré, à jour
| aĵuro : jour (broderie…)
| aĵuri : ajourer

| a.K. : avant J.C = antaŭ Kristo

| akacio : acacia (bot.)

| Akado : Akkad
| akada : akkadien

| akademio : académie (des sciences…) // (év.) altlernejo
| akademia : académique
| akademiano : académicien
| akademiulo (év.) = studento

| Akadio : Acadie (Canada)
| akadianoj : acadiens

| Akajo : Achaïe
| Akajano : Achéen

| akaĵuo : pomme d'acajou (bot.)

| akanto : acanthe (bot.)
| akantafolio : feuille d'acanthe (arch.)

| akantopterigoj : acanthoptérygiens (ich.)

| akapari : accaparer (t.s.)
| akaparo : accaparement
| akaparisto : accapareur

| akaro : acarien parasite (ent.)
| akarozo : acariose
| akaruloj : acariens

| akceli : accélérer (méc.) // accélérer, presser (le pas), hâter (son retour), précipiter (les événements), forcer (la marche) // faire progresser, favoriser, encourager (qqch.), faire faire un pas en avant à (qqch.)
| akcelo : accélération // encouragement (f.), avancement (des sciences)
| akceliĝi : s'accélérer, se précipiter (: le cours des choses)
| akcelilo : accélérateur (t.s.)
¦ partiklakcelilo : accélérateur de particules
| malakceli : décélérer (méc.) // ralentir, retarder (la marche, faire traîner en longueur)
| malakcelado : décélération (avi. …) = malakceliĝo
| malakcelilo : ralentisseur (méc. phot.)

| akcento : accent (tonique ou oratoire) // insistance (de la voix)
| akcenta : tonique (syllabe)
| akcenti : accentuer (un mot) // souligner (f.), insister (sur une phrase)
| akcente : en appuyant, d'une façon significative
| akcentado : accentuation
| neakcentita, senakcentita : atone, non accentué

| akcepti : accepter (un don, une offre), accueillir (une proposition), agréer (salutations, excuses), admettre (requête, des raisons), recevoir (pour vrai), adopter (une loi) // recevoir (des visites), accueillir (un visiteur, des élèves), recueillir (des réfugiés) // prendre (un air, une terminaison), revêtir (une forme), comporter (des conditions), souffrir (des exceptions)
| akcepto : acceptation (d'une demande, d'une traite…), adoption (d'une loi) // accueil, réception (de qqn.) // le fait de prendre (une mine, un air…), de comporter (des variantes…)
| akceptebla : acceptable, admissible
| akceptejo : salle de réception, hall // la réception (hôtel)
| neakceptiĝi : être protesté, demeurer en souffrance (com.)
| akceptinda : qui mérite bon accueil
| malakcepti : refuser, repousser (qqn. qqch.)
| neakcepta : inacceptable

| aksesora : accessoire
| aksesoraĵo : un accessoire

| akcio : action (fin.)
¦ akcia societo : société par actions, société anonyme
| akciulo : un actionnaire
| akciulkunveno : assemblée générale

| akcidento : accident (t.s.)
| akcidenta : accidentel
| akcidentsuferinto : un accidenté

| akcipitro : autour (orn.)

| akcizo : taxe d'octroi
| akcizi : frapper d'un droit de régie, imposer (une denrée)
| akcizejo : bureau d'octroi
| akcizkvitanco : acquit-à-caution
| Akcizofico : l'octroi
| akcizopaga : imposable (denrée)

| akĉento : accent (manière de prononcer nationale, régionale, locale)

| akeo : aï = bradipo

| Akeo : Achéen = Akajano

| akebio : akébie (bot.)

| Akeloo : Achéloüs (myth.)

| Akemeno : Achéménès
| Akemenidoj : les Achéménides

| akeno : akène (bot.)

| Akerono : Achéron (myth.)

| akerontio : sphinx tête de mort (ent.) = atroposo

| Akilo : Achille
¦ Akila tendeno : tendon d'Achille (anat.)

| akileo : achillée, mille-feuilles (bot.) = milfolio
¦ milfolia akileo : achillée mille-feuille

| akiri : acquérir, obtenir, gagner (les coeurs…)
| akiro, akirado : acquisition, obtention
| akiraĵo : acquisition // butin
| akiranto : acquéreur
| akirebla : qu'on peut obtenir, accessible (poste…)
| akirema : avide, âpre au gain
| akirigi : procurer (à qqn.)
| akiriĝi : s'obtenir, se gagner (succès, amitié) = trovi
| akirlaboron : (trouver) du travail
| akirrimedoj : moyens d'existence
| neakirebla : inaccessible (f.), qu'on ne peut se procurer
| reakiri : recouvrir, reprendre (haleine)

| aklami : acclamer
| aklamo : acclamation
¦ elekti per aklamo : élire par acclamation
| aklame : avec acclamation // par acclamation (vote)

| aklimatizi : acclimater
| aklimatizo : acclimatation = alklimatigi

| akno : (petit) bouton (sur la peau…)
| aknozo : acné (méd.)
| aknohava : boutonneux

| akolio : acholie (méd.) = sengaleco

| akolito : acolyte (rel.)

| akomodi : adapter, ajuster (tech.), accommoder (opt.)
| akomodiĝi : s'accommoder, s'adapter
| akomodo : adaptation, accommodation

| akompani : accompagner (p. f. // mus.)
| akompano, akompanado : accompagnement
¦ en akompano de : en compagnie de (qqn.)
¦ kun akompano de : avec accompagnement de (mus.)
| akompanaĵo : un accompagnement (mus.)
| akompanantino : compagne // dame de compagnies // cavalière
| akompanantaro : suite, escorte
| akompanisto : accompagnateur
| elakompani : reconduire (qqn.)

| akonito : aconit (bot.)
| akonitino : aconitine (ch.)

| akontio : acontias (zoo.)

| akoro : jonc odorant, lis des marais (bot.)

| akordo : accord, entente (entre personnes) // accord (harmonie entre les choses) // opinions, mots, notes
¦ esti en akordo : être d'accord
¦ bela akordo : un accord parfait (mus.)
¦ akordo de la adjektivo : accord de l'adjectif
¦ akordo de la tempoj : concordance des temps
| akorde : (kun) en accord (avec), conforme à
| akordi : être d'accord (avec qqn, entre soi) // aller bien ensemble, s'harmoniser (: saveurs, couleurs)
| akordigi : mettre d'accord (des personnes) // accorder (des mots…)
| akordigebla : conciliable // variable (gr.)
| akordiĝi : se mettre d'accord // s'accorder (gr.)
| akordiĝo : accord (réalisé), conformité
¦ per komuna akordiĝo : de gré à gré, en commun accord, à l'amiable
| akordiĝema : conciliant
| malakordo : désaccord
| malakordi : être en désaccord
| misakorda : discordant, dissonant
| neakordigebla : incompatible

| akordiono : accordéon (mus.)
| akordionisto : accordéoniste

| akorio : achorion (myc. méd.) = favofungo

| akra : aigu, pointu, acéré, affilé // aigu (angle), vive (arête), marqué (trait), accusé, tranché, saillant // vif (air froid, couleur, lumière, feu), perçant, âpre, cuisante (douleur), fort (au goût), âcre, piquant // acerbe, mordant, incisif, aigre (mot), tranchant (ton) // perçant (esprit), subtil, pénétrant, fine (ouïe)
| akro : le tranchant, le fil (lame) = akraĵo // = akreĝo
| akreco : acuité, finesse (d'une lame, des formes d'un bateau…) // âpreté, âcreté, acrimonie, le mordant // finesse (des sens, de l'esprit), acuité (de la vue)
| akrigi : aiguiser, affûter, affiler (p. f.)
¦ akrigi la orelon : dresser l'oreille
| akrigilo : pierre à aiguiser, aiguisoir
| akrigisto : rémouleur, repasseur
| akrigorado : meule (à aiguiser)
| akriĝi : s'aiguiser (p. f.)
| akracida : aigre
| akrangula, akreĝa : à arêtes vives
| akragusta : fort, épicé, poivré, âcre
| akralanga : à la langue acérée, venimeuse
| akrapinta : pointé, effilé
| akraranda : à bords coupants
| akrasenta : perspicace, fin
| akrasona : aigu, strident
| akrevida : à la vue perçante, perspicace
| akravizaĝa : à la figure en lame de couteau
| forakrigi : faire disparaître (une entaille) en meulant
| malakra : mousse (pointe), émoussé, contondant // sourd (bruit), doux (feu), mat (couleur), terne, éteint // obtus, engourdi (sens)
| malakraĵo : dos (d'une lame) = dorso
| malakrigi : émousser // amortir, adoucir, assourdir (p. f.) // engourdir
| malakriĝi : s'émousser, baisser (: vue), s'adoucir
| neakra : mousse (pointe), émoussé (adj.)
| pliakrigi : aigrir, aviver (p. f.)
| triakraĵa : à lame triangulaire

| akreo : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays)

| akrediti : accréditer (pol.)
| akreditaĵo : lettres de créance

| akreditivo : lettre de crédit (fin.)

| akrido : acridien, criquet (ent.)

| akrobato : acrobate
| akrobata : acrobatique
| akrobataĵo : acrobatie (p. f.), tour de force
| akrobatarto : art de l'acrobatie

| akrocefala : acrocéphale (méd.)

| akrocefalo : rousserolle (orn.) = kanbirdo

| akrodinio : acrodinye (méd.)

| akrogena : acrogène (myc.)

| akrokordo : acrochorde (zoo.)

| akroleino : acroléine (chim.)

| akromata : achromatique (phs. opt.)
| akromateco : achromatisme
| akromatigi : achromatiser

| akromatino : achromatine (bio.)

| akromegalio : acromégalie (méd.)

| akromio : acromion (anat.)

| akronimo : un acronyme

| akropolo : acropole (ant.)

| akrostiko : acrostiche (litt.)

| akrotero : acrotère (arch.)

| akso : axe (t.s.) // essieu
¦ malantaŭa akso : pont arrière (auto.)
| aksa : axial
| aksingo : moyeu = nabo
| aksoido : axoïde, axis (anat.) = aksiso
| aksoida : axoïdien (anat.)
| aksujo : palier = lagro
| aksumi : tourner son axe, exécuter une rotation
| aksobrako : fusée (d'essieu)
| aksoĉapo : chapeau de moyeu
| aksomuntaĵo : chape
| aksopinto : pivot = pivoto
| aksoskatolo : boîte à graisse
| aksostifto : cheville ouvrière (méc.)

| akselo : aisselle (anat. bot.)
| aksela : axillaire
| akselkavo : creux de l'aisselle

| aksiomo : axiome
| aksioma : axiomatique

| aksiometro : axiomètre (mar.)

| aksiso : axis (anat.) = aksoido

| aksolotlo : axolotl (zoo.)

| aksono : axone (anat.)

| aksungo : axonge (phar.)

| akto : acte (th.) // acte (dr.), pièce (d'un dossier), document (d'archives…)
¦ akto pri naskiĝo : acte de naissance
¦ privata akto : acte sous seing privé
| aktaro : dossier (d'une affaire), les pièces (d'un procès)
| aktisto : greffier // clerc de notaire
| aktujo : porte-documents, porte feuille (de ministre…) // = kovertego
| aktoŝranko : cartonnier (meuble), classeur
| interakto : entracte
| triakta : en trois actes

| akteo : actée (bot.) = Kristofora herbo

| Akteono : Actéon (myth.)

| aktina : actinique (ch. phot.)
| aktineco : actinisme
| aktinometro : actinomètre
| aktinometrio : actinométrie
| aktinomikozo : actinomycose (méd.)

| aktinio : actinie (zoo.) = maranemono // actinium (ch.)

| aktinomiceto : actinomycète (myc.)
| aktinomicetozo : actinomycose (méd.) = aktinomicozo

| aktinopterigoj : actinoptérygiens (ich.)

| aktiva : actif, agissant, effectif (secours), énergique (remède) // qui est en activité, en fonction, en exercice // actif (gr.) // qui appartient à l'actif (fin.)
| aktivo : l'actif (gr. // fin.)
| aktivi : être en cours, en action
| aktiveco : activité
| aktivigi : activer, mettre en mouvement, en action // donner une forme, un sens actif (gr.)
| aktivismo : activisme (phil. // pol.)
| aktivulo : militant (pol. syndical…)
| neaktivo : inactivité
| reaktiviĝo : regain d'activité
| retroaktiva : rétroactif
| retroaktiveco : rétroactivité

| aktoro : acteur
| aktora : d'acteur
| aktoraĉo : cabotin, histrion
| aktorino : actrice
| ĉefaktoro : acteur principal, vedette

| aktuala : actuel (t.s.)
| aktuale : actuellement
| aktualaĵoj : les actualités
| aktualeco : actualité
| aktualigi : actualiser
| aktualigo : mise à jour (inf.)

| aktuario : actuaire (fin.)

| akumuli : accumuler
| akumulado : accumulation
| akumulatoro : accumulateur (élec.)
| akumulilo (év.) = akumulatoro

| akupunkturo : acupuncture (méd.)

| akurata : ponctuel, exact (qqn.) // régulier (qqch.)
¦ akurate je la oka : à huit heures précises, tapant
| akurateco : ponctualité, régularité
| akuratege : avec la plus grande diligence
| neakurata : qui n'est pas ponctuel, en retard, irrégulier (paiement)
| neakurateco : inexactitude (aux rendez-vous…)

| akustiko : l'acoustique (sc.)
| akustika : acoustique

| akuŝi : accoucher (d'un enfant)
| akuŝo, akuŝado : accouchement
| akuŝantino : parturiente
| akuŝejo : maison d'accouchement, clinique
| akuŝigi : accoucher (une patiente)
| akuŝiĝo : enfantement, les couches
| akuŝilo : forceps = forcepso
| akuŝintino : l'accouchée
| akuŝistino : accoucheuse, sage-femme
| akŭsdoloroj : les douleurs, le travail
| akuŝfino : délivrance
| akŭskuracisto : accoucheur, obstétricien
| akuŝologio : obstétrique
| postakŭso : arrière-faix, délivre

| akuta : aigu (géom. mus. méd.)
| akuteco : acuité
| akutangula : acutangle
| malakuta : obtus // grave (son)

| akuzi : accuser (pri de)
| akuzo : accusation
| akuzaĵo : charge (dr.) // grief
| akuzanto : le plaignant
| akuzisto : accusateur public
| akuzito : l'accusé
| ĉefakuzaĵo : chef d'accusation
| misakuzi : accuser à tort, calomnier
| sinakuzo : autocritique.

| akuzativo : accusatif (gr.)
| akuzativigi : mettre à l'accusatif

| akvo : eau, onde
¦ dolĉa, sankta akvo : eau douce, eau bénite
¦ hipoklorita akvo : eau de Javel
¦ Kolonja akvo : eau de Cologne
¦ postlava akvo : eau de vaisselle, eaux grasses
¦ ellasi akvon = urini
| akva : d'eau, aquatique, aqueux
¦ tere kaj akve : sur terre et sur mer
| akvi : arroser, asperger d'eau, mouiller
| akvado : arrosage
| akvaro : les eaux, une nappe d'eau
| akveca : aqueux, hydrique
| akvero : une goutte d'eau
| akvilo : arrosoir
| akvisto : porteur d'eau
¦ Akvisto : le Verseau (astr.)
| akvujo : réservoir, citerne
| akvumi : faire de l'eau (mar.) = akvi
| akvoaltira : hydrophile, hygroscopique
| akvaraneo = argironeto
| akvobaraĵo : barrage (d'irrigation…)
| akvobato : coup de bélier
| akvobirdoj : oiseaux aquatiques, sauvagine
| akvodomaĝoj : dégâts des eaux
| akvodislimo : ligne de partage des eaux
| akvodismeto : déplacement (mar.)
| akvodivenisto = radiestezisto
| akvodukto : aqueduc
| akvoduno : houle
| akvoebeno : plan d'eau (avi.)
| akvoentena : aquifère
| akvofalo : chute d'eau, cataracte, saut
| akvofarbo : couleur pour l'aquarelle
| akvofeo : ondin
| akvofeino : ondine
| akvoflueto : filet d'eau
| akvflugejo : base d'hydravions
| akvoforto : force hydraulique, houille blanche
| akvoglisilo : hydroglisseur
| akvohorloĝo : clepsydre
| akvimuna : imperméable // étanche
| akvokalko : chaux hydraulique
| akvokirlo : tourbillon
| akvokloŝo : cloche (plongeurs)
| akvokoko : poule d'eau, foulque (orn.) = galinado
| akvokonduko : conduite d'eau
| akvokreso : cresson de fontaine
| akvokruĉo : jarre
| akvokuracado : hydrothérapie
| akvolento : lentille d'eau (bot.)
| akvolilio = nufaro
| akvolinio = floslinio
| akvomalsano = hidropso
| akvomanko : disette d'eau
| akvomapo : carte hydrographique
| akvomarko : filigrane, marque (du papier)
| akvomelono : melon d'eau, pastèque
| akvometro : échelle (des eaux)
| akvomuelilo : moulin à eau
| akvonivela : à fleur d'eau
| akvopesto : élodée du Canada (bot.)
| akvopilko : water-polo (sp.)
| akvopipo : narghilé
| akvopipio : pipit spioncelle (orn.)
| akvoplena : aqueux, spongieux // aquifère
| akvopoto : broc
| akvopremilo : presse hydraulique
| akvoprenejo : prise d'eau, poste d'eau
| akvoprovizi : arroser (un pays), irriguer
| akvoprovizado : irrigation
| akvopulo : puce d'eau (ent.) = dafnio
| akvopunkturo : aquapuncture (méd.)
| akvorado : roue hydraulique
| akvoralo : râle d'eau (orn.)
| akvoregno : empire des eaux
| akvorozo : nymphéa (bot.) = nimfeo
| akvoserpento : serpent
| akvoskio : ski nautique
| akvosoldato : stratifie (bot.)
| akvospegulo : miroir d'eau (arch.) // akvoebeno
| akvosputilo
: gargouille
| akvoŝovelilo : écope
| akvoŝpruco : chasse d'eau
| akvoŝraŭbo : vis d'Archimède
| akvotima = hidrofoba
| akvotrafalilo : déversoir, trop-plein
| akvotreto : battement de pied (nage)
| akvoturo : château d'eau
| akvoturbino : turbine hydraulique
| akvoturnejo, akvoturniĝo : tourbillon, malstrom
| akvoveture : par voie d'eau
| akvovojo : voie navigable
| alakvigi = lanĉi (mar.)
| apudakveco : voisinage de l'eau
| elakviĝi : émerger
| elakviĝo : émersion
| enakvigi : immerger, plonger dans l'eau
| enakviĝi : s'immerger, se plonger dans l'eau
| enakviĝo : immersion // tirant d'eau (mar.)
| senakva : à sec, privé d'eau // anhydre
| senakviga : déshydratant
| senakvigi : déshydrater // essorer
| senakviĝo : déshydratation
| subakva : qui est sous l'eau
| subakvigi : noyer, submerger
| subakviĝi : s'immerger // couler (bateau)
| superakvi : inonder, envahir (: eaux), submerger (terre)
| superakvego = diluvo
| superakviĝi : être submergé, inondé
| surakviĝi : amerrir (avi.)
| surakviĝo : amerrissage
| traakvi = irigacii

| akvaforto : eau-forte
| akvaforti : graver à l'eau forte
| akvafortisto : aquafortiste

| akvamarino : aigue-marine (min.)

| akvarelo : aquarelle
| akvareli : faire de l'aquarelle
| akvarelisto : aquarelliste

| akvario : aquarium
| akvaria : d'aquarium

| akvatinto : aquatinte
| akvatinti : graver à l'aquatinte
| akvatintisto : aquatintiste.

| akvedukto : aqueduc = akvodukto

| akvifoliaco : aquifoliacées, iliacées (bot.)

| akvilegio : ancolie (bot.)

| Akvilono : Aquilon (myth.)

| Akvino : Aquino
| la Akvinano : saint Thomas d'Aquin

| Akvitano : Aquitain
| Akvitanio, Akvitanujo : Aquitaine
| akvitania : aquitain

| al : (prép.) à, vers (direction, destination, attribution) // à, envers, pour (objet d'un sentiment…)
¦ ŝanĝiĝi al io : se changer en qqch
¦ amo al Dio : l'amour de (envers) Dieu
¦ kio estas al vi ? : qu'avez-vous ?
¦ trinkigu al li vinon : faites-lui boire du vin
¦ kion vi diris al tio ? : qu'avez-vous à dire à cela ?
| ale : en direction de
| alaĵo : appendice, annexe
| aligi : joindre à // faire adhérer à (une société)
| aliĝi : se joindre à // adhérer à
| aliĝilo : bulletin d'adhésion
| aliĝinto : un adhérent
| REM. « al » est régulièrement employé comme préfixe pour signifier
| 1° la destination d'un mouvement
¦ alporti : apporter ♦ porti : porter
| 2° l'adjonction, l'addition
¦ aldiri : ajouter ♦ diri : dire
| 3° l'adaptation
¦ altranĉi : couper (un vêtement), tailler (une pierre précieuse) ♦ tranĉi : couper

| al (suf.) sert
| 1° à former des noms d'ordres de plantes, d'après le nom d'une famille
¦ rozaloj : rosales ♦ rozo : rose
| 2° à nommer une fonction aldéhyde
¦ etanala : éthanal ♦ etano : éthane
| 3° à former des adjectifs de direction systématique (anat.)
¦ proksimala : proximal
¦ rostrala : rostral

| alo : aile (du nez, de moulin, d'avion, de bâtiment, d'armée) // feuille (de paravent), volet (de triptyque) = padelo
| aleto : ailette (méc.)
| aletoboltingo : écrou à ailettes

| Alabamo : Alabama (EU)

| alabastro : albâtre (min.)
| alabastra : d'albâtre (p. f.)

| Alaho : Allah (rel.)

| alambiko : alambic = distililo

| Alariko : Alaric

| alarmo : alarme, alerte (mil.)
| alarma : d'alarme
| alarmi : jeter l'alarme // alerter (troupes)
| alarmejo : point de ralliement
| alarmilo : signal d'alarme // timbre avertisseur
| alarmisto : un alarmiste
| alarmkontakto : crocodile (chemin de fer)
| alarmopreta : alerté (mil.)
| alarmopreteco : état d'alerte
| alarmoraketo : fusée de détresse
| alarmsonorado : tocsin
| alarmosonorileto : sonnette d'alarme

| Alasko : Alaska (EU)
¦ Alaska Markolo = Beringa Markolo

| alaterno : bourg-épine (bot.)

| alaŭdo : alouette (orn.)
¦ blankflugila alaŭdo : alouette leucoptère
¦ nigra alaŭdo : alouette nègre
| alaŭdfalko : hobereau (orn.) = subuteo
| alaŭdosprono : pied d'alouette (bot.) = delfinio

| albo : aube (rel.)

| Albo : Albe
| Albano : Albain

| Albano : Albanais
| Albanio, Albanujo : Albanie

| albatroso : albatros (orn.)

| albedo : albédo (opt.)

| Alberto : Albert
| Alberta, Albertino : Alberte, Albertine

| Albigenso : Albigeois (rel.)

| albino : albinos (zoo. bot.)
| albinismo : albinisme

| Albiono : Albion

| albito : albite (min.)

| albugo : albugo (méd.)

| albugineo : albuginée (anat.)

| albumo : album (t.s.)

| albumeno : albumen (bot.) // blanc d'oeuf

| albumino : albumine (bio.)
| albumina : albumineux
| albuminoido : albuminoïde (ch.)
| albuminurio : albuminurie
| albuminuria : albuminurique

| albumozo : albumose (ch.)

| alburno : aubier (bot.) // ablette (ich.)

| alceo : rose trémière = rozalteo

| Alceo = Alkajo

| alcedo = alciono

| Alcesto : Alceste (homme)
| Alcesta : Alceste (femme)

| Alcibiado : Alcibiade

| Alcino : Alcinoüs

| alciono : martin-pêcheur (orn.) // alcyon (myth.)

| alcionio : alcyonaire (zoo.)

| alĉemilo = alkemilo

| aldo : alto (mus.)
| aldisto : une haute-contre (chanteur)
| aldohobojo : cor anglais
| aldoviolono : (violon) alto
| subaldo = kontralto

| Aldebarano : Aldébaran (astr.)

| aldehido : aldéhyde (ch.)

| Aldernejo : Aurigny

| aleo : allée (ombragée) // allée (jardin)

| Aleĉjo : Alex

| aleatora : aléatoire (math.)

| alegorio : allégorie (litt.)
| alegoria : allégorique

| alegro : un allegro (mus.)
| alegre : allegro
| alegreto : un allegretto

| Aleksio : Alexis, Alex

| aleksandro : alexandrin (vers)

| Aleksandro : Alexandre
| Aleksandra : Alexandra

| Aleksandrio : Alexandrie
| aleksandria : alexandrin (art…)
| Aleksandrianismo : alexandrinisme

| alektoro : alector (orn.)

| Alemano : Aléman
| alemana : alémanique
| Alemanio, Alemanujo : Alémanie

| aleno : alêne, poinçon (pour le cuir…)

| Alensono : Alençon
¦ alensona punto : dentelle d'Alençon

| allero : auvent, avant-toit (arch.)

| alergio : allergie (méd.)
| alergia (al) sensibilisé (qqch.)
| kontraŭalergia : antiallergique

| alerono : aileron (avi.)

| Aleutoj : îles Aléoutiennes

| aleŭrito : bancoulier (bot.)

| alezi : aléser
| alezado : alésage
| alezilo : alésoir

| alfo : alfa (bot.)

| alfa : alpha (lettre grecque)
| alfanumera : alphanumérique (inf.)
| alfaradioj : rayons alpha (phs.)

| alfabeto : alphabet
| alfabeta : alphabétique
| alfabeti : alphabétiser
| alfabetizado : alphabétisation
| alfabetumo : un alphabétaire, un abécédaire

| Alfeo : Alphée (myth.)

| alfenido : métal blanc, alfénide

| Alfonso : Alphonse
| Alfonsa, Alfonsino : Alphonsine

| Alfredo : Alfred

| algo : algue (bot.)
| algologio : science des algues.

| algebro : algèbre
| algebra : algébrique

| algio : douleur (fin de mot technique) = doloro

| Algolo : Algol (astr.)

| algoritmo : algorithme (math.)

| algvazilo : alguazil

| Alĝero : Alger
| Alĝerano : un Algérois
| Alĝerio : Algérie
| alĝeria : algérien
| Alĝeriano : Algérien
| alĝerlando : l'algérois = alĝerejo

| Alhambro : l'Alhambra

| alĥemio = alkemio

| alia : autre (ol) que // (pron.) l'autre, un autre
¦ tiu aŭ alia : tel ou tel
¦ nenio alia krom : rien d'autre que
| alie : autrement, d'une autre façon // sinon
| alio : une autre chose
| alieco : différence, dissemblance
| aliigi : transformer, changer, convertir en
| aliiĝi : s'altérer, changer
| aliiĝo : transformation, altération
| aliulo : autrui
| alidire : ou, autrement dit
| alifoje : une autre fois
| aliforma : de forme différente
| aliformigi = transformi
| aliformiĝi : se métamorphoser, se changer en
| aligentuloj : les Gentils (B.) // allogènes
| alikoloriĝi : changer de couleur
| alilande : à l'étranger, au dehors
| alilingva : étranger (de langue)
| aliloke : ailleurs
| alimaniere : d'une autre façon
| alinaciano : étranger (de nation)
| alinome : alias
| aliparte : d'autre part
| aliproprigi : aliéner (un bien)
| alirasano : étranger (de race)
| alireligiano : membre d'une autre religion, un incroyant, un infidèle
| alispeca : d'une autre espèce
| alitempe : en d'autres temps
| alivesti : travestir
| alivestita : déguisé
| alivorte : en d'autres termes, autrement dit
| interalie : entre autres
| kunalie : entre autres choses
| senalie : sans plus

| Alio : Ali
¦ Alio Babo : Ali Baba

| alianco : alliance (pol.)
| alianca : allié (adj.)
| aliancano = aliancito
| alianciĝi : s'allier à
| aliancito : un allié

| aliario : alliaire (bot.)

| alibio : alibi (dr.)

| Alica : Alice
¦ Alica en Mirlando : Alice au pays des merveilles

| alidado : alidade (phs.)

| aliena : aliéné (méd.)
| alienisto : (médecin) aliéniste
| alienulo : un aliéné

| alies : d'un autre, à un autre = de iu aliula, aliula

| aligatoro : alligator (zoo.)

| alikvanta : aliquante (math.)

| alikvota : aliquote (math.)

| alilo : allyle (ch.)

| alimento : pension alimentaire (dr.)

| alineo : alinéa // enregistrement (inf.)
| alineu! : à la ligne
| alineaĵo : un alinéa, paragraphe

| aliso : alysse, corbeille d'or (bot.)

| alismo : alisme (bot.)

| aliteracio : allitération (litt.)
| aliteracia : allitéré

| alizo : alise (bot.)
| alizujo, alizarbo : alisier

| alizarino : alizarine (ch.)

| alizeo : alizé (mété.)
| kontraŭalizeo : contre-alizé

| alko : élan (mam.)

| alkao : pingouin = aŭko

| alkado : alcade (dr.)

| Alkajo : Alcée
| alkaja : alcaïque

| alkalo : alcali (ch.)
| alkala : alcalin
¦ alkala solvaĵo : lessive
| alkaleco : alcalinité
| alkalema : alcalescent
| alkaligi : alcaliser
| alkaliga : alcalifiant
| alkaligo : alcalisation
| alkaloido : alcaloïde
| alkalometro : alcalimètre
| alkalometrio : alcalimétrie
| alkalorezisto : inattaquable aux alcalis

| alkalio : métal alcalin

| alkarazo : alcarazas

| alkazabo : casbah (arch.)

| Alkazaro : Alcazar

| alkekengo : coqueret, herbe à cliques (bot.)

| alkemilo : alchémille (bot.) = dammantelo

| alkoholo : alcool (ch.) // alcool éthylique, esprit de vin
¦ absoluta, denaturita alkoholo : alcool pur, alcool dénaturé
| alkohola : alcoolique
| alkoholi : alcooliser (ajouter de l'alcool à)
| alkoholaĵo : un alcool, un spiritueux // teinture (phar.)
¦ arda, kruda alkoholaĵo : liqueur forte, casse-pattes*
| alkoholaĵisto : liquoriste
| alkoholemio : alcoolémie
| alkoholigi : alcooliser (transformer en alcool)
| alkoholismo : alcoolisme
| alkoholulo : un alcoolique
| alkoholfornelo : réchaud à alcool
| alkoholometro : alcoomètre
| alkoholometrio : alcoométrie
| kontraŭalkohola : antialcoolique
| senalkohola : sans alcool, hygiénique (boisson)

| alkoholato : alcoolat (phar.)

| alkolholaturo : alcoolature (phar.)

| alkovo : alcôve // ruelle (de lit)
| alkovisto : un bel esprit (litt.)

| almo : âme (de poutrelle…)

| almagesto : almageste (astr.)

| almanako : almanach

| almeo : danseuse

| almenaŭ : (adv.) au moins // du moins
¦ se almenaŭ : si seulement

| almozo : aumône
| almoze : en vivant d'aumônes
| almozi : mendier, quémander, faire la manche
| almozisto : aumônier (d'un prince…)
| almozulo : mendiant, gueux, mendigot*
| almozuleco : mendicité, gueuserie
| almozulejo : asile d'indigents
| almozdoni : faire la charité
| almozdonema : charitable
| almozkesto : tronc des pauvres
| almozmonaĥo : moine mendiant
| almozordenoj : ordres mendiants
| almozpeti : demander l'aumône, la charité
| almozpetado : mendicité
| almozosako : besace
| elalmozi : obtenir à force de prières, en mendiant

| alno : aulne (bot.)
| alnaro, alnejo : aunaie

| aloo : aloès (bot.)
| aloaĵo : de l'aloès (phar.)

| Alobrogo : Allobroge

| alodo : alleu (pol.)

| alojo : alliage (ch.)
| aloji : allier (métaux)

| alokazio : alocasia (bot.)

| alonĝo : allonge (d'une lettre de change) // rallonge (de table)

| alopato : allopathe
| alopatio : allopathie
| alopatia : allopathique

| alopecio : alopécie (méd.)

| alopekuro : vulpin (bot.) = vulpovosto

| alotropa : allotropique (ch.)
| alotropeco : allotropie

| alozo : alose (ich.)

| alpo : alpage, pacage (pàturage) de montagne
| alpa : alpin, alpestre
¦ alpa bastono : alpenstock
| alpismo : alpinisme
| alpisto : alpiniste

| Alpoj : les Alpes
| alpano : habitant des Alpes
| cisalpa : cisalpin
| transalpa : transalpin

| alpako : alpaga (t.s.)

| alparo : le pair (fin.)
¦ esti alpara : être au pair (actions)
| alpareco : parité

| Alsaco : Alsace

| alsino : mouron des oiseaux = stelario

| alta : haut, élevé (p. f.)
| alte : haut (adv.) // hautement
¦ rigardi de alte : regarder de haut
| alten : vers le haut, en l'air
| alto : hauteur (dimension) // le haut
¦ 4 metroj da alto : 4 mètres de hauteur
¦ la altoj kaj malaltoj : les hauts et les bas
| altaĵo : une hauteur, une éminence, une élévation de terrain
| alteco : hauteur (qualité), élévation // = altitudo
¦ Via Alteco : Votre Altesse
| alteckuracado : cure d'altitude
| altega : vertigineux
| altigi : élever, hausser // exalter
| altigilo : hausse (arme) // = dieso
| altigisto
: haussier (fin.)
| altiĝi : s'élever (avi.)
| altiĝrapido : vitesse ascensionnelle
| altamasigi : empiler
| altangulo : hauteur (d'un astre)
| altedevena : bien né
| altebenaĵo : plateau (géogr.)
| altestime : avec ma considération distinguée
| altfluga : de haut vol, ambitieux, vaste (dessein)
| altforno : haut fourneau
| altfrekvenca : de haute fréquence (élec.)
| altagrada : de haut degré, intense
| altklasa : de haute classe
| altkravata : gourmé
| altkreska : de haute taille
| altkvalita : de première qualité, exquis
| altlernejo : grande école
| altlimo : plafond (avi.)
| altlisa = altvarpa
| altometro : altimètre
| altometrio : altimétrie
| altmonda : du grand monde, raffiné
| altnivela : (f.) relevé, remarquable, éminent
| altnobela : de haute noblesse
| altapreza : précieux
| altranga : de haut rang
| altrangulo : dignitaire, haut personnage
| altreliefo : haut-relief
| altrendimenta : à grand rendement
| altosalto : saut en hauteur
| altoteno : élévation (rel.)
| alttensio : haute tension (élec.)
| alttensia : à haute tension
| altvalora : de haute valeur, précieux
| altvaluta : à change élevé
| altvarpa : (tapiŝo : tapis) de haute lice
| malalta : bas (p. f.)
| malaltaĵo : bas-fond // creux de terrain
| malaltigi : abaisser (p. f.)
| malaltiga : rabaissant, ravalant, humiliant
| malaltigilo = bemolo
| malaltiĝi : s'abaisser (p. f.)
| malaltranga : de rang inférieur
¦ la Plej Alta : le Très Haut
| plejaltaĵo : sommet
| plialteco : élévation (de qqn. à un rang) // surélevation

| Altairo : Altaïr (astr.)

| Altajo : Altaï
| altaja : altaïque

| altano : belvédère, terrasse

| altaro : autel
| altartabulo : retable
| altartuko : nappe d'autel
| ĉefaltaro : maître-autel

| alteo : guimauve (phar.)
¦ altea pasto : (pâte de) guimauve (phar.)

| alterni : alterner (avec), se succéder (tour à tour)
| alterna : alternatif, alternant, alterné // alterne (géom.) // alternatif (élec.)
| alterno : alternance, phase
| alterne : alternativement, tour à tour
| alternado, alterneco : alternance
| alternatoro : alternateur (élec.)
| alternigi : faire alternance

| alternanco : demi-période (élec.)

| alternativo : une alternative
| alternativa : alternatif (écologie)
¦ alternativaj medicinoj : médecines alternatives

| altitudo : altitude (géogr.)
¦ je la altitudo de : à la hauteur de, en vue de (mar.)

| altruismo : altruisme
| altruisma : altruiste

| aluato : alouate (zoo.)

| aludi : faire allusion à // donner à entendre, insinuer // (qqch.) rappeler
| aludo : allusion // insinuation // (f.) soupçon (de vin…)
| aluda : allusif
| alude : à demi-mot, à mots couverts

| alumeto : allumette
| alumetujo : boîte d'allumettes

| aluminio : aluminium (ch.)
| aluminia : alumineux, en aluminium

| aluno : alun
| aluna : d'alun
| aluni : alunir
| alunado : alunage
| alunejo : alunière
| aluneco : alunite
| alunfabriko : alunerie

| aluvio : alluvion
| aluvia : alluvial

| alveolo : alvéole
| alveola : alvéolaire
| alveolito : alvéolite (méd.)

| alveolaro : une alvéolaire (phon.)

| alvuso : alevin (ich.)
| alvusumi : aleviner

| Alzaco : Alsace
| alzacano : alsacien

| alzano : alezan

| ami : aimer (Dieu, son père, les femmes, un ami…) // aimer, trouver plaisir à (jeu, café, danser…)
| amo : amour // affection // goût pour (qqch.)
| ama : d'amour // aimant
| amaĵo : acte, gage, souvenir d'amour // = amafero
| amaĵisto
= amoranto
| amanto
: amant
| amataĵo : occupation préférée, dada*
| amantino : amante
| amegi : adorer, brûler pour
| amema : tendre, affectueux
| amemo : tendresse
| ameto : amourette, béguin
| aminda : aimable
| amindeco : charme, attrait (de qqn.)
| amindumi : faire la cour à, courtiser, conter fleurette
| amindumado : cour
| amindumanto : soupirant
| amisto : jeune premier (th.) // = amoristo
| amafero : affaire de coeur, liaison
| amdeziro : qui aspire à l'amour
| amdoloro : peine d'amour, de coeur
| amdonantino : maîtresse, amie
| amesprimo : déclaration d'amour
| amflamo : ardeur amoureuse, feux, flamme
| amimplikiĝo : liaison
| amintrigo : intrigue galante
| amkanto : chanson d'amour
| amkantisto : minnesänger, ménestrel // chanteur de charme
| amumo : cour d'amour
| amletereto : billet doux, poulet*
| amoplena : affectueux // amoureux
| amsopira : qui languit d'amour
| amtrinkaĵo : philtre
| amvendistino : courtisane, fille
| amvundita : féru d'amour
| ekami : tomber amoureux de
| enamiĝi : s'éprendre de
| geamantoj : amants, couple
| malami : haïr, détester
| malama : haineux, plein de haine (pour qqn.)
| malamanto : ennemi
| malaminda : haïssable, odieux, détestable
| memamo : amour-propre, égoïsme
| neamanta : dur, sec (f.)
| plejamato : bien-aimé
| senama : froid, indifférent
| sinamo = memamo

| Amedeo : Amédée

| Amaleko : Amalech (B.)
| Amalekido : amalécite

| amalgamo : amalgame (ch.)
| amalgami : amalgamer
| amalgamiĝi : s'amalgamer

| Amalia : Amélie

| amando : amande (graine d'un noyau)

| amanito : amanite (myc.) = muŝfungo

| amara : amer (p. f.)
| amaraĵo : un amer (boisson) // qqch. d'amer
| amareco : amertume

| amaranto : amarante (bot.)
| amarantokolora : de couleur amarante.

| amaso : tas, monceau, amas, pile // foule, multitude, presse, affluence // masses (pol.)
¦ amaso da : un tas de (p. f.)
| amasa : en masse, par masse
| amase : en folle, en tas, en masse
| amasego : une énorme quantité
| amasigi : amonceler, entasser, amasser, accumuler // concentrer (troupes), attrouper, grouper
| amasiĝo : attroupement
| amasagitado : action de masses
| amasbuĉi : massacrer
| amasfabrikado : fabrication en série, en grand
| amasinforma : médiatique
| amasinformiloj, amaskomunikiloj : les médias
| amaskulturo : culture de masse
| amasloĝejo : hébergement (en dortoir)
| amaspafado : tir de concentration
| amastombejo : fosse commune, charnier
| suramasigi = stapli

| amatoro : amateur (non professionnel) // = spertulo = ŝatanto
¦ amatora teatro : théâtre d'amateurs
| amatoreco : amateurisme

| amaŭrozo : amaurose (méd.)

| amazono : amazone (sp.)

| Amazono : Amazone (myth.) // l'Amazone (fleuve)
| Amazonio : Amazonie (Brésil)

| ambasado = ambasadorejo

| ambasadoro : ambassadeur
| ambasadoraro : une ambassade
| ambasadoreco : dignité, rang d'ambassadeur
| ambasadorejo : ambassade (bureaux)
| ambasadorino : ambassadrice

| ambaŭ : (pron. Inv.) tous deux, tous les deux, l'un et l'autre
¦ ambaŭdekstra : ambidextre
| ambaŭflanka : bilatéral // réciproque, respectif
¦ ambaŭflanke : des deux côtés
¦ ambaŭmane : à deux mains, à pleines mains
¦ ambaŭseksa : hermaphrodite
| ambaŭsenca : ambigu
| ambaŭsenceco : ambiguïté
| ambaŭspeca : des deux sortes
¦ ambaŭtranĉa : à deux tranchants
| ambaŭvalora : ambivalent (psy.)
| ambaŭvaloreco : ambivalence

| ambicio : ambition
| ambicia : ambitieux
| ambicii : ambitionner // avoir l'ambition de (faire qqch.)
| ambiciulo : un ambitieux
| senambicia : désintéressé, modeste

| ambigua = dusenca = dubsenca

| ambivalenco : ambivalence

| ambli : ambler, aller l'amble
| amblo : amble

| ambliopa : amblyope (méd.)
| ambliopeco, ambliopulo : un amblyope

| ambono : ambon (arch.)

| amboso : enclume (tech. anat.)
| ambosbeko : bigorne

| ambro : ambre (gris)
| ambra : ambré (parfumé)

| ambrosio : ambrosie (bot.)

| Ambrozio : Ambroise

| ambrozio : ambroisie (p. f.)
| ambrozia : ambrosiaque

| ambulanco : ambulance (hôpital) // voiture
| ambulancisto : ambulancier

| ambulatorio : déambulatoire (arch.) // promenoir, préau // service de soins externes (hôpital)

| amebo : amibe (zoo.)
| ameba : amibien
| ameboida : amiboïde
| amebozo : amibiase (méd.)
| amebuloj : amiboïdes

| amelo : amidon (ch.) // = fekulo
| ameli
: amidonner
| amelgluo : empois
| amelgumo : dextrine

| Amelia : Amélie

| amen! : amen!, ainsi-soit-il!

| amendi : amender (un projet)
| amendo : amendement (pol. dr.)

| amendamento = amendo

| amenoreo : aménorrhée (méd.)

| amento : chaton (bot.)
| amentacoj : amentacées

| americio : américium (ch.)

| Ameriko : Amérique
| amerika : américain
| Amerikano : un Américain
| Nordameriko : Amérique du nord
| Mezameriko : Amérique centrale
| Sudameriko : Amérique du sud
| Sudamerikano : un Sud Américain

| ametisto : améthyste (min.)

| ametropa : amétrope (méd.)
| ametropeco : amétropie

| amfibio : un amphibie (zoo.)
| amfibia : amphibie (zoo. // tank…)

| amfibolo : amphibole (min.)

| amfibologio : amphibologie

| amfibrako : amphibraque (vers.)

| amfiokso : amphioxus (palé.)

| amfiteatro : amphithéâtre (arch.)
| amfiteatra : en amphithéâtre

| Amfitriono : Amphitryon

| Amfitrita : Aphitrite (myth.)

| amforo : amphore (ant.) // Amforo = Akvisto (astr.)

| amhara : amharique (langue)

| amianto : amiante

| amido : amide (ch.)

| Amieno : Amiens
| amiena : amiénois

| amiko : ami
| amika : amical
| amike : amicalement, en amitié
| amikaĵo : une amitié, une complaisance
| amikaro : groupe d'amis // une amicale
| amikeco : amitié
| amikiĝi : se lier d'amitié
| amikiĝema : liant, sociable
| amikino : amie
| eksamiko : un ancien ami
| malamiko : ennemi
| malamika : ennemi, hostile, adverse
| malamikeco : inimitié, hostilité, animosité
| malamikigi : (homojn) brouiller // (iun al si) se mettre à dos, s'aliéner (qqn.)
| malamikiĝo : brouille
| pseŭdoamiko : faux ami
| reamikigi : réconcilier
| reamikiĝo : réconciliation
| senamika : sans amis

| amikto : amict (rel.)

| amilo : amyle (ch.)
| amila : amylique
| amilobakterio : amylobacter

| amino : amine (ch.)

| amirido : amyride (bot.)

| amnestio : amnistie (dr.)
| amnestii : amnistier (qqn.)

| amnezio : amnésie (méd.)
| amnezia : amnésique
| amneziulo : un amnésique

| amnio : amnios (méd.)
| amnia : amniotique

| amoko : amok (psy.)

| amomo : amome (bot.)

| Amono : Ammon (myth. // B.)
| Amonidoj : Ammonites

| amonio : ammonium (ch.)

| amoniako : ammoniac (gaz) // ammoniaque (liquide)
| amoniaka : ammoniacal

| amonito : ammonite (palé.)

| amoro : amour (sexuel)
| amori : faire l'amour
| amoranto : amant, galant
| amorantino : maîtresse
| amoristo : coureur, débauché
| amoristino : femme galante, courtisane
| amorveka : sensuel, sexy

| Amoro : l'Amour, Cupidon (myth.)
| Amoretoj : Amours (b.a.)

| amorfa : amorphe (ch. min.)
| amorfeco : état amorphe

| Amoridoj : Amorrhéens (B.)

| amortizi : amortir (fin. // rad. phs.)
| amortizo : amortissement
| amortizebla : amortissable
| amortizilo : amortisseurs (auto.)

| Amos : Amos (B.)

| ampelo : contiga (orn.)
| ampeledoj : ampélidacées

| ampeloprazo : faux poireau (bot.)

| ampelopso : vigne vierge (bot.)

| ampero : ampère (élec.)
| amperaro : ampérage
| amperhoro : ampère-heure
| ampermetro : ampèremètre
| ampervolvo : ampère-tour
| miliampero : milliampère

| amplekso : ampleur, grandeur, étendue (de qqch.), les dimensions, les proportions, le volume (de qqch.) // extension (phil.) // = amplitudo
¦ interna amplekso : capacité = kapacito
| ampleksa : ample, vaste, étendu, large (f.)
| ampleksi : embrasser (f.), comprendre (f.), s'étendre à
| ampleksigita : augmentée (réédition)
| samampleksa : de mêmes dimensions, équivalent

| amplifi : amplifier (élec.)
| amplifo : amplification
| amplifilo : amplificateur

| amplifikatoro = amplifilo

| amplitudo : amplitude (géom. phs.)

| ampolo : ampoule (él, phar. rel. anat.)
| ampoltubo : pipette (ch.)

| amputi : amputer (chir.)
| amputo : amputation
| amputito : un amputé

| Amsterdamo : Amsterdam

| Amudarjo : l'Amou-Daria

| amuleto : amulette, gris-gris (rel.)

| Amuro : l' Amour (fleuve)

| amuzi : amuser, divertir, distraire
¦ sin amuzi = amuziĝi
| amuza : amusant, divertissant
| amuzo : récréation, distraction
| amuzaĵo : un amusement, passe-temps
| amuzaĵeto : amusette
| amuziĝi : s'amuser, se divertir
| amuzilo : jouet (p. f.), hochet
| amuzisto : amuseur // bouffon, clown.

| ano : (suf.) signifie le membre d'un groupement, l'habitant, l'adepte
¦ civitano : citoyen ♦ civito : cité
¦ vilaĝano : villageois ♦ vilaĝo : village
¦ kristano : un chrétien ♦ Kristo : le Christ,
| ano : membre (de qqch.)
| anaro : troupe, groupe compagnie, cercle
| anara : grégaire
| anareco : qualité de membre, appartenance
| anariĝi : adhérer à, s'affilier à, devenir membre de
| anariĝo : adhésion, affiliation

| anabaptisto : anabaptiste (rel.)

| anabolo : anabolisme (phl.)

| anafilaksio : anaphylaxie (méd.)
| anafilaksia : anaphylactique

| anaforo : anaphore (gr.)

| anagalo : anagallis (bot.)
| ruĝanagalo : mouron rouge

| anagiro : bois puant (bot.)

| anaglifo : anaglyphe (sculpture, ciné.)
| anaglifa : anaglyphique

| anagramo : anagramme (litt.)
| anagrama : anagrammatique
| anagramisto : faiseur d'anagrammes

| anakardio : anacarde (bot.)
| anakardiujo : anacardier
¦ okcidenta anakardiujo : acajou à pommes

| Anakarsiso : Anacharsis

| anakoluto : anacoluthe (litt.)

| anakondo : anaconda, eunecte (zoo.)

| anakoreto : anachorète (rel.)
| anakoreta : anachorétique
| anakoreteco : anachorétisme

| Anakreono : Anacréon
| anakreona : anacréontique

| anakronismo : anachronisme
| anakronisma : anachronique

| anakruzo : anacrouse (mus.)

| Anaksagoro : Anaxagore

| analo : annales
| analisto : un annaliste.

| analfabeto : illettré
| analfabeteco : analphabétisme

| analgezio : analgésie (méd.)
| analgezia : analgésique

| analgeziko : un analgésique (méd.)

| analitiko : analyse (math.), calcul différentiel
| analitika : analytique (math.)

| analizi : analyser (t.s.)
| analizo : analyse
| analiza : analytique
| analizebla : analysable
| analizejo : laboratoire d'analyses
| analizemeco : esprit d'analyse, de critique
| analizilo : analyseur (opt.)
| analizisto : analyste (psy.)
| memanalizo : auto-analyse (psy.)

| analoga : analogue
| analogeco : analogie

| analogio : analogie
| analogie : par analogie

| Anamo : Annam
| Anamano : Annamite

| anamirto : anamirte (bot.)

| anamorfozo : anamorphose (opt.)

| ananaso : ananas (fruit)
| ananasujo : ananas (plante)

| anapesto : anapeste (vers.)
| anapesta : anapestique

| Anapurno : l'Anapurna (géogr.)

| anarĥio : anarchie = anarkio

| anariko : anloup (ich.)

| anarkio : anarchie (pol.)
| anarkia : anarchique (pol.)
| anarkiismo : anarchie (système)
| anarkiisto : anarchiste, anar*
| anarkiulo : un marginal

| anaso : canard (orn.)
¦ hejma anaso, sovaĝa anaso : canard domestique, canard sauvage
| anasa : de canard
| anasaĵo : du canard (cuis.)
| anasedoj : anasidés
| anasido : caneton
| anasino : cane
| anasiri, anaspaŝi : se dandiner
| viranaso : malard

| anastatiko = jeriĥorozo

| Anastazio : Anastase
| Anastazia : Anastasie

| anastigmata : anastigmatique (opt.)
| anastigmato : un anastigmate
| anastigmateco : anastigmatisme
| anastigmatigi : anastigmatiser

| anastomo : bec-ouvert (orn.)

| anastomozo : anastomose (méd.)
| anastomozi : s'anastomoser

| anatemo : anathème (rel.)
| anatemi : anathématiser

| anatifo : anatife (zoo.)

| Anatolo : Anatole

| Anatolio : Anatolie (Asie Mineure)

| anatomo : un anatomiste
| anatomio : anatomie
| anatomia : anatomique
| anatomii : faire l'anatomie de
| anatomiisto  = anatomo

| anco : (suf. tech.) caractérise certaines grandeurs physiques
¦ induktanco : inductance ♦ indukti : induire
¦ konduktanco : conductance ♦ kondukti : conduire

| anĉo : anche (mus.)
| anĉinstrumento : instrument à anche

| anĉovo : anchois (à l'huile)

| Andoj : les Andes
| anda : des Andes, andin

| Andaluzo : un Andalou
| Andaluzio, Andaluzujo : Andalousie
| Andaluzino : une Andalouse

| andanto : un andante (mus.)
| andante : andante

| Andoro : Andorre
| Andorano : Andorran

| Andreo : André, Andréas
| Andrea : Andrée, Andréa

| androgina : androgyne (bot. zoo.)

| Andromaka : Andromaque

| andromedo : andromède (bot.)

| Andromeda : Andromède (myth. astr.)

| andujo : andouille (cuis.)
| andujeto : andouillette

| anekdoto : anecdote // histoire (amusante) // écho (presse)
| anekdota : anecdotique
| anekdotaro : ana, recueil de bonnes histoires
| anekdotisto : anecdotier // échotier

| aneksi : annexer (t.s.)
| anekso, aneksado : annexion
| aneksaĵo : territoire annexé // une annexe
| aneksismo : annexionisme

| anelidoj : anélidés (zoo.)

| anemio : anémie (méd.)
| anemia : anémique
| anemiigi : anémier
| anemiiĝi : s'anémier

| anemometro : anémomètre (phs.)
| anemometrio : anémométrie

| anemono : anémone (bot.)

| anemoido : baromètre métallique

| anestezi : anesthésier, endormir (méd.)
| anestezo : anesthésie, insensibilisation
| anesteza : anesthésique, anesthésiant
| anestezaĵo, anestezilo : un anesthésique
| anestezologio : anesthésiologie

| aneto : aneth (bot.)

| aneŭrismo : anévrisme (méd.)
| aneŭrisma : anévrismal

| anfrakto : anfractuosité (anat. min.)

| Angelo : Angelo
| Angela : Angèle

| angeliko : angélique (bot.)

| Angelika : Angélique

| angio : vaisseau (anat. bio.)
| angia : vasculaire
¦ limfa angiaro : système lymphatique
| angiito : angéite (méd.)
| angiologio : angiologie
| angiomo : angiome
| angidilata, angikonstrikta, angimotora = vazodilata, vazokonstrikta, vazomotora

| angilo : anguille (ich.)
| angilejo : anguillère.

| angino : angine (méd.)
¦ folikla angina : angine couenneuse

| angiospermoj : angiospermes (bot.)

| Anglo : Anglais
| angla : anglais
| angle : à l'anglaise
| anglaĵo : particularité, coutume anglaise // un texte anglais
| angleco : caractère anglais
| Anglio, Anglujo : Angleterre
| angligi : angliciser
| anglismo : anglicisme
| anglokatoliko : anglican
| anglalingva : de langue anglaise
| anglomanio  : anglomanie
| anglonormanda : anglo-normand
| anglosaksa : anglo-saxon

| anglezo : anglaise (danse // écriture)

| anglicismo = anglismo

| anglikano : un anglican (rel.)
| anglikana : anglican
| anglikanismo : anglicanisme

| Angolo : Angola
| Angolano : Angolais.

| angoro : angoisse (méd.) // angoisse, anxiété, martyre (f.)
| angora : angoissé, anxieux (méd.) // angoissant, atroce, navrant, poignant
| angore : avec anxiété, anxieusement
| angori : être angoissé (méd.) // être dans l'anxiété, au supplice
| angoreta : anxieux
| angordona : angoissant
| angorplena = angora

| angosturo : angusture (bot. phar.)
| falsa angosturo : fausse angusture

| angreko : angrec (bot.)

| angulo : angle // encoignure, coin (t.s.)
¦ preter la angulo : tourné le coin
¦ en ĉiuj anguloj de la mondo : aux quatre coins du monde
| angula : angulaire, d'angle // anguleux
¦ turniri angulen : tourner le coin (de la rue)
| angulaĵo : cornière
| anguleto : petit coin, niche (f.) // faux-fuyant, subterfuge
| angulilo : équerre
| anguldomo : maison du coin, qui fait l'angle
| angulfero : fer en V, cornière
| angulforma : anguleux // coudé
| angulludo : jeu des quatre coins
| angulmeblo : encoignure
| angulmezurilo : rapporteur (géom.)
| angulornamita : cantonné (arch.)
| angulpeco : équerre (de renforcement), coin (en tôle)
| angulplena : plein de recoins
| angulŝtono : pierre angulaire
| *triangulo : triangle (géom.// mus.)
| triangula : triangulaire
| trianguladi : trianguler
| triangulado : triangulation
| REM.  Pour les autre figures géométriques, « angulo » se traduit par la forme grecque « -gone »
| dekangulo : décagone
| dekduangulo : dodécagone (polygone de 12 côtés)
| dudekangulo : icosagone (polygone de 20 côtés)
| kvarangulo : tétragone
| kvinangulo : pentagone
| multangulo : polygone
| naŭangulo : nonagone
| okangulo : octogone
| sepangulo : heptagone
| sesangulo : hexagone

| Angulemo : Angoulème
| Angulemo : Angoumois

| Anguro : Angora (auj. Ankara)
¦ angura kato : chat angora

| angviso : orvet (zoo.) = vitroserpento

| anĝelo : ange (p. f.)
¦ gardanta anĝelo : ange gardien (rel.)
| anĝela : angélique
| anĝelaro : choeur des anges
| anĝeleto : angelot
| arkianĝelo, ĉefanĝelo : archange

| anĝeluso : angélus (rel.)

| Anĝevo : Angers
| Anĝevano : Angevin (d'Angers, mais pas de l'Anjou comme en français)
| Anĝevejo : Anjou

| anheli : haleter = spiregi

| anhidra : anhydre (ch.)
| anhidrozo : anhydrose (méd.)

| anhidrido : anhydride (ch.)

| anhidrito : anhydrite (ch.)

| Anĥizo = Ankizo

| anilo : anil, indigotier (bot.)

| anilino : aniline (ch.)
| anilinruĝo : fuchsine = fuksino

| animo : âme (t.s.)
¦ eligi sian animon : rendre l'âme
| anima : de l'âme, psychique // animé
| animi : animer (p. f.)
| animado : animation
| animanto : animateur
| animismo : animisme
| animulo : un être animé
| animmigrado : transmigration (rel.)
| animstato : état d'âme
| animtrankvilo : paix du coeur, ataraxie (phil.)
| reanimi : réanimer
| reanimado : réanimation
| senanima : inanimé
| unuanima : unanime
| unuanimeco : unanimité.

| animalo : animal (zoo.)
| animaleco : animalité

| anizo : anis (fruit)
| anizujo : anis vert (bot.)
| anizlikvoro : anisette
| anizlozanĝo : (dragée d') anis

| anjono : anion (ch.)

| Anĵuo : Anjou
| Anĵuano : Angevin (de l'Anjou, mais pas d'Angers comme en français)

| Ankaro = Ankara

| ankaŭ : aussi, également
¦ kaj mi ankaŭ ne : moi non plus
¦ ne nur … sed ankaŭ : non seulement … mais encore
¦ ankaŭ dum paco : même pendant la paix

| ankilostomo : ankylostome (zoo.)
| ankilostomozo : ankylostomiase (méd.)

| ankilozo : ankylose (méd.)
| ankilozi : ankyloser
| ankiloziĝi : s'ankyloser

| Ankizo : Anchise

| ankoneo : anconé (anat.)

| Ankono : Ancône

| ankoraŭ : (adv.) encore, jusqu'à présent // encore, de plus // encore, en outre, même
¦ ankoraŭ hieraŭ : hier encore
¦ ankoraŭ ne : pas encore
¦ ne ankoraŭ = ne plu
¦ ne irante ankoraŭ pli malproksimen : sans même aller plus loin
| ankoraŭfoje : encore une fois

| ankro : ancre (t.s.)
¦ krizokaza ankro : ancre de miséricorde
¦ esti ĉe ankro : être à l'ancre
¦ levi la ankron : lever l'ancre
| ankri : mouiller
| ankrado : mouillage (de l'ancre)
| ankrejo : ancrage, mouillage
| ankriĝi : s'ancrer
¦ ankrumi : être au mouillage
| ankrobuo : bouée de corps mort
| ankrohorloĝo : montre à échappement
| ankropendigilo : bossoir
| ankrotreni : chasser sur ses ancres
| ankrotruo : écubier
| ankrovinĉo : guindeau
| ĉefankro : maîtresse ancre
| deankriĝi : déraper (ancre)
| malankri : désancrer

| anksia : anxieux (méd.) = angoreta

| ankuzo : buglosse (bot.)

| Anna : Anne

| anobio : anobie, vrillette (ent.)

| anodo : anode (élec.)
| anoda : anodique
| anodizi : anodiser
| anodizo : anodisation

| anodonto : moule d'eau douce (zoo.)

| anofelo : anophèle (ent.)

| anomalio : anomalie (sc.)
| anomalia : anomal
| anomaliaĵo : une anomalie

| anono : anone (bot.)

| anonci : annoncer, faire connaître, notifier, publier (les bans), signifier (un arrêt), porter à la connaissance (du public), faire part de // insérer une annonce // annoncer, présager
¦ anonci por io : chercher par voie d'annonce
¦ sin anonci : (ĉe iu) se faire annoncer (chez qqn.) // se faire porter présent (mil.)
| anonco : annonce, notification // bans
| anonca : d'annonce // annonciateur, prémonitoire (méd. psy.)
| anoncado : annonce (acte), publication (d'avis)
| anoncanto : annonceur
| anoncilo : prospectus
| anoncisto : annoncier (journal) // speaker (radio) // présentateur (télévision) // compère (th.)
¦ publika anoncisto : crieur public
| anoncistino : speakerine (radio) // commère (th.)
| anoncaferoj : les Petites Annonces
| anoncagento : courtier d'annonces
| anoncbulteno : feuille d'annonces
| anoncletero : faire-part // lettre d'avis
| anoncoficejo : office de publicité

| anonima : anonyme
| anonime : sous couvert de l'anonymat
| anonimeco : anonymat
| anonimulo : un anonyme // auteur anonyme (litt.)

| anorako : anorak (vêt.)

| anoreksio : anorexie (méd.) = senapetiteco

| anormala : anormal = eksternorma

| anso : anse (vase, panier…) // anse (anat.) // (év.) = klinko
| ansa : ansé
| anspoto : pot à anse
| duansa : à deux anses

| Anselmo : Anselme

| ansero : oie (orn.)
| anserido : oison
| anserino : oie (femelle) // oie, bécassine (f.)
| anserbleki : cacarder
| ansergrifo : vautour fauve (orn.) = gipo
| anserhepato : foie d'oie (cuis.)
| anserknabino : gardeuse d'oies
| anserpaŝe : au pas de l'oie (mil.)
| anservice : à la queue leu leu
| viransero : jars

| anstataŭ : (prép.) au lieu de, à la place de, en guise de
¦ anstataŭ ke : au lieu que
| anstataŭe (de) : en remplacement (de), en échange (de)
| anstataŭa : de remplacement, de substitution, de rechange
| anstataŭi : remplacer, jouer le rôle de
| anstataŭo : remplacement
| anstataŭanto : remplaçant, suppléant, substitut
| anstataŭigi : (iun per iu) remplacer (qqn. par qqn.) // (iun al iu) substituer (qqn. à qqn.) // mettre à la place de
| anstataŭigo : substitution
| anstataŭigebla : remplaçable
| anstataŭilo = surogato
| neanstataŭigebla : irremplaçable

| anstromo : angström (phs.)

| ant (suf.) indique le participe présent actif
¦ vidanta : voyant ♦ vidi : voir
¦ la falanta akvo : la pluie qui tombe
¦ li estis manĝanta : il était en train de manger
| avec la finale "o" forme des noms d'agent
¦ dormanto : un dormeur
| et avec la finale "e" des gérondifs
¦ forĝante : en forgeant
¦ ne parolante : sans parler
| anteco : le présent (gr.)

| antagonismo : antagonisme
| antagonisma : antagoniste

| Antareso : Antarès (astr.)

| antarkta : antarctique
| Antarkto : l'Antarctique

| antaŭ : (prép.) devant, en face de // avant
¦ de antaŭ : de devant
¦ antaŭ ol : avant que
¦ antaŭ tri tagoj : il y a trois jours
¦ ne antaŭ : pas avant
| antaŭnelonge : naguère, récemment, tout nouvellement
| antaŭa : antérieur // précédent
| antaŭe : par-devant // auparavant, d'avance
¦ antaŭe de : face à
| antaŭen : en avant (avec mouvement)
| antaŭenigi = progresi
| antaŭi : être en avant, précéder // être en avance, avancer (montre)
| antaŭaĵo : le devant, l'avant // = precedento
| antaŭaĵoj : les antécédents
| antaŭeco : priorité
| antaŭigi : mettre à l'avant, sur le devant
| antaŭiĝi (al) : prévenir, prendre les devants, devancer
| antaŭulo : ascendant (parenté) // prédécesseur // précurseur
| malantaŭ : (prép.) derrière
| malantaŭe : par-derrière
| malantaŭen! : arrière!, reculez!
| malantaŭaĵo : le derrière (de qqch.)
| REM. « antaŭ » est régulièrement employé comme préfixe pour marquer l'antériorité
| dans l'espace
¦ antaŭĉambro : antichambre ♦ ĉambro : chambre
| et dans le temps
¦ antaŭhieraŭ : avant-hier ♦ hieraŭ : hier

| Anteo : Antée (myth.)

| antecedentoj : les antécédents (de)

| antefikso : antéfixe (arch.)

| antemido : anthémis, fausse camomille (bot.)

| anteno : antenne (zoo. rad. mar.)
¦ senda anteno, riceva anteno : antenne émettrice, antenne réceptrice
| antenisto : antenniste
| antendrato : brin d'antenne

| antenario : pied-de-chat (bot.)

| antero : anthère (bot.)

| anteridio : anthéridie (bot.)

| anti : (préf. sc.) anti (contre, ennemi de, opposé à)
¦ anticiklono : anticyclone ♦ ciklono : cyclone

| antiaro : antiar (bot.)

| antibiotiko : un antibiotique (méd.)

| anticipi : anticiper sur, escompter (f.) // aller au-devant de, prévenir (les désir de qqn.), devancer (une objection)
| anticipo : anticipation
| anticipa : anticipé
| anticipe : par anticipation, d'avance

| antidorko : springbok = saltantilopo

| antidoto : antidote (p. f.) = kontraŭveneno

| antifono : antienne (mus. rel.)
| antifonaro : antiphonaire

| antifrazo : antiphrase (litt.)
| antifraze : par antiphrase

| antigeno : antigène (bio.)

| Antigona : Antigone

| Antigvo : Antigua (géogr.)

| antiklinalo : anticlinal (géol.)

| antikorpo : anticorps (bio.)

| Antikristo : l' Antéchrist (B.)

| antikva : antique, ancien
¦ tre antikve : dans les temps très anciens
| antikvaĵoj : les antiquités
| antikvaĵisto : antiquaire // = brokantisto
| antikveco : antiquité
| antikvisto = arkeologo
| antikvuloj : les Anciens
| antikvamoda : suranné

| Antiloj : les antilles
| Antilano : Antillais

| Antilebanano : Anti-Liban (géogr.)

| antilido : anthyllide, vulnéraire (bot.)

| antilopo : antilope (mam.)

| antimono : antimoine (ch.)
| antimona : antimonié, stibié
| antimonerco : stibine

| Antinoo : Antinoüs

| antinomio : antinomie (dr. phil.)
| antinomia : antinomique

| Antioĥio = Antiokio

| Antioko : Antioche

| antipapo : antipape (rel.)

| antipatio : antipathie
| antipatia : antipathique
| antipatii : (iun) sentir de l'antipathie (envers qqn.)

| antipirino : antipyrine (ch.)

| antipodo : antipode (t.s.)
| antipoda : qui est aux antipodes (de), diamétralement opposé (à)

| antirino : muflier (bot.) = leonfaŭko

| antisemito : un antisémite
| antisemita : antisémite
| antisemitismo : antisémitisme

| antisepsa : voir sepsa

| antistrofo : antistrophe = kontraŭstrofo

| antitezo : antithèse (litt. phil.)
| antiteza : antithétique
| antiteze : par antithèse

| antoksanto : flouve (bot.)

| antologio : anthologie
| antologia : d'anthologie

| Antono : Antoine
| Antoneta : Antoinette

| Antoneno : Antonin

| Antonio : Antonius

| antonimo : antonyme (litt.) = malvorto

| antonomazio : antonomase (litt.)

| antozooj : anthozoaires (zoo.)

| antro : (litt.) = kaverno // antre (anat.)

| antracito : anthracite (min.)
| antracita : anthraciteux

| antrakozo : anthracose (méd.)

| antrakso : anthrax (méd.)

| antropocentra : anthropocentrique

| antropofago = kanibalo

| antropoido : un anthropoïde (mam.)
| antropoida : anthropoïde (zoo.)

| antropologo : anthropologue
| antropologio : anthropologie

| antropometrio : anthropométrie
| antropometria : anthropométrique

| antropomorfa : anthropomorphe
| antropomorfismo : anthropomorphisme (phil.)
| antropomorfisma : anthropomorphique

| antropopiteko : anthropopithèque (palé.)

| anturio : anthurium

| antuso : pipit
¦ herbeja antuso : farlouse (orn.) = pipio

| Antverpeno : Anvers
| Antverpenano : Anversois

| Anubo : Anubis (myth.)

| anuitato : annuité (fin.)
¦ tutviva anuitato : rente viagère

| Anunciaco : Annonciation (rel.)

| anurio : anurie (méd.)

| anuso : anus (anat.)
| anusa : anal

| aoristo : aoriste (gr.)

| aorto : aorte (anat.)
| aorta : aortique
| aortito : aortite

| Aosto : Aoste
| Aostano : Valdôtain

| Apaĉoj : Apaches (EU)

| apanaĝo : apanage (pol.)
| apanaĝi : donner en apanage
| apanaĝulo : apanagiste

| aparato : appareil (tech. bio. pol.) // dispositif (inf.)
¦ fotografa aparato, digesta aparato, administra aparato : appareil photo, appareil digestif, appareil administratif
¦ kritika aparato : apparat critique (litt.)
¦ periferia aparato : un périphérique (inf.)
| aparataro : matériel (inf.) = hardvaro
| aparatulo : (hist.) homme d'appareil, apparatchik (pol.)
| aparatportilo : statif

| aparta : séparé, isolé, particulier // spécial, exceptionnel
| aparte : à part, séparément, isolément // particulièrement
| apartaĵo : spécialité (d'une ville…), particularité // compartiment, section
| aparteco : caractère particulier, singularité
| apartigi : mettre à part // séparer
| apartigo : mise à l'écart // séparation // ségrégation (pol.)
| apartiĝi : se tenir à l'écart, se séparer
| apartiĝintoj : les dissidents
| apartismo : séparatisme
| neapartigebla : indissociable, indissolublement lié

| apartamento : appartement

| aparteni : appartenir (p. f.), être à (qqn.)
¦ li apartenas al niaj amikoj : il est de nos amis
¦ ne apartenas al mi juĝi : il ne m'appartient pas de juger
| apartena : qui appartient à, qui va avec, ressortissant à
| apartenado : appartenance, dépendance
| apartenaĵo : bien, propriété, attribut, accessoire, dépendance

| apatio : apathie
| apatia : apathique
| apatiulo : un apathique

| apekso : apex, sommet (anat. astr.)
| apeksa : apical (anat.)

| apelo : appel (mil.)

| Apelo : Apelle (peintre grec)

| apelacii : faire appel (dr.), en appeler à (f.)
| apelacio : appel (juridique)
| apelacia : d'appel
| apelaciebla : susceptible d'appel

| apenaŭ : (adv.) à peine (t.s.) // (conj.) dès que
¦ apenaŭ li ne dronis : peu s'en fallut qu'il ne se noyât
| apenaŭa : qui se voit à peine, imperceptible, insensible

| apendico : appendice (anat. litt.)
| apendicito : appendicite
| apendicektomio : ablation de l'appendice

| Apeninoj : les Apennins.

| apepsio : apepsie (méd.)

| aperi : apparaître, se montrer, se présenter // apparaître (: fantôme) // paraître (à une fête), comparaître (en justice) // paraître (: livre)
¦ aperi senkulpa : s'avérer innocent
¦ ĵus aperis : vient de paraître…
| apero : apparition, parution // phénomène
| aperado : parution (journal…)
| aperaĵo : une apparition
| apereti : montrer le bout du nez, dépasser (: mouchoir…)
| aperigi : faire voir, faire paraître, mettre au jour, manifester (sa colère), publier
| ekaperi : surgir
| malaperi : disparaître
| malapero : disparition
| malaperigi : faire disparaître, enlever (tache), effacer (souvenir), anéantir
| reaperi : reparaître
| reaperanto : un revenant

| apercepto : perception (phil.)
| apercepti : percevoir clairement

| aperitivo : apéritif, apéro*

| aperta : ouvert, non clos, libre (d'accès)
| aperti : être ouvert, accessible
¦ aperta frakturo : fracture ouverte
| apertaĵo = aperturo

| aperturo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout…) // ouverture (diaphragme)

| apetenco : appétence (méd.)

| apetito : appétit
| apetita : qui a de l'appétit
| apetiti : avoir de l'appétit
| apetitodona, apetitveka : appétissant
| senapetiteco : anorexie (méd.)

| apio : ache (bot.)

| apika : vertical, à pic
| apike : à pic (géol.)

| apioso : apios (bot.)

| Apiso : Apis (myth.)

| aplanata : aplanétique
| aplanateco : aplanétisme (opt.)

| aplaŭdi : applaudir
| aplaŭdo, aplaŭdado : applaudissement
| aplaŭdaro : claque (th.)

| apliki : appliquer, mettre en pratique (une règle, une loi…) // appliquer, utiliser(un remède…) // appliquer (une épithète à qqn.)
| apliko : application
| aplikaĵo : utilisation
¦ aplikataj sciencoj : sciences appliquées
| aplikebla : applicable
| aplikiĝi : s'appliquer (à tel cas…)

| aplombo : aplomb, assurance, culot* = memcerto
| aplomba : plein d'assurance, sûr de soi
| aplombe : avec aplomb
| senaplombigi : décontenancer, désarçonner (f.)

| apneo : apnée (méd.)

| apocino : apocyn (bot.)
¦ kanaba apocino : chanvre indien

| apodoj = senpieduloj

| apofizo : apophyse (anat.)

| apofonio : apophonie (gr.)

| apogi : appuyer (à, sur) // soutenir, étayer // (f.) appuyer (une proposition, un candidat)
| apogo : appui
| apoga : d'appui
| apogilo : appui, dossier (chaise) // support, étai // béquille
| apogarko : arc-boutant (arch.)
| apogbastono : béquille
| apogbrako : bras (de fauteuil)
| apogmanka : en porte à faux
| apogmuro : mur de soutènement
| apogpilastro : contrefort (arch.)
| apogpunkto : point d'appui (phs. // mil.)
| apogrelo : lisse (mar.) // main courante (de rampe)
| apogseĝo : fauteuil
| apogstango : béquille (arch.) tuteur (bot.)
| apogtrabo : étai (construction)
| kontraŭapogo : contrefiche
| subapogi : étayer
| subapogo : étançon

| apogeo : apogée (p. f.)
| apogei : culminer, être à l'apogée

| apoĝaturo : appoggiature (mus.)

| Apokalipso : Apocalypse (B.)
| apokalipsa : apocalyptique

| apokopo : apocope (gr.)

| apokrifo : un (écrit) apocryphe (B.)
| apokrifa : apocryphe

| apologo : apologue (litt.)

| apologio : apologie, défense (d'écrire), justification
| apologia : apologétique
| apologii (pro) : se défendre (de), se justifier (sur)
| apologianto, apologiisto : apologiste
| apologiarto : l'apologétique

| Apolono : Apollon (myth.)
| Apolona : d'Apollon

| Apolonio : Appolonius
| Apolonia : Apollonie

| aponeŭrozo : aponévrose (anat.)
| aponeŭroza : aponévrotique

| apopleksio : apoplexie (méd.)
| apopleksiema : apoplectique

| aposiopezo : aposiopèse, réticence (litt.)

| apostato : un apostat (rel.)
| apostata : apostasique
| apostateco : apostasie
| apostatiĝi : apostasier.

| aposteriora : à posteriori
| aposterioreco : apostériorité

| apostolo : apôtre (p. f.)
| apostola : apostolique
| apostolado, apostoleco : apostolat

| apostrofo : apostrophe (gr. litt.)
| apostrofi : élider (gr.) // adresser une apostrophe (à qqn.) (litt.)

| apotecio : apotécie (myc.)

| apoteko : pharmacie (boutique)
| apoteka : officinal
| apotekisto : pharmacien, apothicaire
| apotekvaroj : drogues

| apotemo : apothème (géom.)

| apoteozo : apothéose
| apoteoza : d'apothéose
| apoteozi : diviniser, déifier // porter aux nues

| apozicio : apposition (gr.)
| apozicia, apozicie : en apposition

| apro : sanglier (mam.)
| apra : de sanglier
| aprejo : bauge
| aprido : marcassin
| aprino : laie
| virapro : sanglier mâle

| apreci : apprécier, goûter en connaisseur (art. litt.)

| apreti : apprêter (tissu, papier…)
| apretado : apprêtage, finissage
| apretisto : apprêteur

| apreturo : apprêt (tex.)

| aprezi : apprécier = apreci

| Aprilo : avril
| Aprilŝerco : poisson d'avril.

| apriora : a priori
| apriorismo : apriorisme

| aprobi : approuver // admettre, autoriser (à exercer une profession)
| aprobo : approbation // admission, sanction (accordée à qqn.)
| aproba : approbateur, approbatif
| aprobinda : à encourager
¦ aprobita instruisto : professeur reconnu (par une association…)
¦ la Kolekto Aprobita : la Collection autorisée (par Zamenhof)
| malaprobi : désapprouver, réprouver
| malaprobinda : condamnable

| aproksimo : approximation (math.)

| apsido : apside (astr.)

| apterigo : aptérix, kiwi (orn.)

| apud : (prép.) près de, auprès de, à côté de
| apuda : voisin, proche, adjacent
¦ apude de : dans le voisinage de
| apudeco : proximité, voisinage
| apudesti : voisiner, avoisiner
| ĉiapude : ci-contre
| REM. « apud » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même sens
¦ apudmara : au bord de la mer ♦ maro : mer

| Apulio : Apulie, Pouilles

| apunto : appoint (monnaie)

| apuso : martinet (orn.)

| aro (suf.) signifie un groupe, une collection d'objets ou d'êtres de même espèce et formant un ensemble
¦ gazetaro : la presse ♦ gazeto : un journal
¦ homaro : l'humanité ♦ homo : un home
| aro : groupe, troupe, bande, collection, série (de…) // jeu (d'instruments) // ensemble (math.)
| ara : de groupe, grégaire
| are : en groupe, collectivement
| arego : une nuée, un torrent de (f.)
| arigi : attrouper, rassembler, rameuter
| ariĝi : se réunir, s'attrouper, s'amasser, se grouper
| ariĝemeco : sentiment grégaire

| aro : are (100m²)
| centiaro : centiare

| arao : ara (orn.)

| Arabo : Arabe
| arabe : à la manière arabe // en arabe
| Arabio, Arabujo : Arabie

| arabesko : arabesque (b.a.)

| Aragono : Aragon
| Aragonano : Aragonais

| arago : arak ou arac (alcool)

| arakido : arachide (bot.) = ternukso

| Arakna : Arachné (myth.)

| araknoido : arachnoïde (anat.)

| Aralo : mer d'Aral

| aralio : aralia (bot.)

| aramea : l'araméen (langue)

| araneo : araignée (zoo.)
| aranea : arachnéen
| araneaĵo : toile d'araignée
| araneoidoj : arachnides

| aranĝi : arranger, ranger, disposer, mettre en ordre, faire (les lits…) // arranger, organiser (un congrès) // installer, aménager, établir (des communications), dresser (une embuscade) // arranger (les choses), régler, conclure (une affaire) // arranger, adapter (de la musique, une pièce, un roman…)
¦ ke… aranĝi : s'arranger pour que…
¦ mi aranĝis, ke vi venos : je me suis arrangé pour que nous veniez
¦ aranĝi sin : s'arranger, s'organiser (de telle ou telle façon)
| aranĝo : arrangement, disposition, installation, organisation (d'une fête… ) // économie (d'un projet)
¦ fari aranĝon : prendre des mesures, des dispositions
¦ ĉio aranĝiĝis! : tout s'est arrangé!
| aranĝema
: ingénieux = inĝenia
| aliaranĝi : adapter, réorganiser
¦ antaŭaranĝita afero : une affaire concertée
| malaranĝi : déranger, défaire (lit, cheveux), brouiller, troubler

| Araso : Arras
| Arasano : Arrageois.

| araŭkario : araucaria (bot.)

| arbo : arbre (bot.)
| arba : d'arbre
| arbaĵo : du bois (mort, cassé…)
| arbaro : bois, forêt
| arbara : sylvestre // boisé
| arbarego : vaste forêt
| arbareto : petit bois
| arbarigi, arbarizi : arboiser
| arbaristo : (garde) forestier
| arbaristejo : maison forestière
| arbaradministrejo : (administration des) Eaux et Forêts
| arbarekspluato : exploitation forestière
| arbargardisto : garde forestier
| arbarkovrita : boisé
| arbarkulturo : arboriculture, sylviculture = forstokulturo
| arbarkulturisto : arboriculteur
| arbeca : arborescent
| arbegejo : haute futaie
| arbeto : arbrisseau
| arbetaĵo = vepro
| arbetaro = bosko // = veprejo
| arbido : plant, pied, jeune arbre
| arbidejo : pépinière
| arbidejisto : pépiniériste
| arbalaŭdo : lulu (orn.)
| arbogluo : glu
| arboĝardeno : verger
| arbohakisto : bûcheron
| arbokolombo = palumbo
| arbopinto : cime
| arboriĉa : très boisé
| praarbaro : forêt vierge
| rearbarigi : reboiser
| senarbigi : déboiser
| subarbaro : le sous-bois.

| arbalesto : arbalète
| arbalestisto : arbalétrier

| arbedo : arbrisseau (bot.)

| arbitra : arbitraire, despotique
| arbitre : arbitrairement
| arbitro : l'arbitraire, le bon plaisir (de qqn.)
¦ laŭ sia arbitro : à sa guise
¦ lasi al la arbitro de : laisser à la discrétion de (qqn.)
¦ laŭ arbitro de la ventoj : à la merci des vents
| arbitraĵo : un acte arbitraire
| arbitrulo : un despote (f.)
| arbitracio : arbitrage (dr.)
| arbitracia : d'arbitrage, arbitral
| arbitracie : par voie d'arbitrage
| arbitracii : arbitrer
| arbitracianto : un arbitre
| arbitraĝo : arbitrage (fin.)

| arbusto : arbuste (bot.)

| arbuto : arbouse (bot.)
| arbutujo : arbousier

| arĉo : archet (mus. // tech.)
| arĉodrilo : foret à archet
| arĉotiro : coup d'archet

| arda : incandescent, igné // ardent, fervent, brûlant
| ardi : être en feu, embrasé, ardent, être rouge (: poêle, fer…) // (f.) être enflammé, brûler (de désir…), rayonner (de fierté), étinceler (de colère), rougir (de honte)
| ardo : feu ardent, incandescence // (f.) flamme, feux, ardeur, transports, ferveur
| ardaĵo : brandon, braise
| ardeco : ignition, le rouge (fer)
| ardejo : brasier
| ardigi : porter au rouge, chauffer à blanc
| ardilo : manchon (bec de gaz)

| ardeo : héron (orn.)

| Ardenoj : les Ardennes
| ardena : ardennais

| ardezo : ardoise (t.s.)
| ardeza : ardoisier, schisteux
| ardezejo : ardoisière
| ardezblua : bleu ardoise, ardoisé
| ardezlato : volige (arch.)

| areo : aire (géom, anat.) // plage (phs. vaisseau) // aire (d'atterrissage…) // zone, périmètre d'influence, ressort (d'un tribunal)

| areko : arec (bot.)
| areknukso : noix d'arec

| areno : arène (t.s.) // piste (stade, cirque…) // ring (boxe)

| arenario : sabline (bot.)

| areolo : aréole (bot. anat.)
| areola : aréolé

| areometro : aréomètre
| areometrio : aréométrie

| Areopago : Aréopage
| areopago : un aréopage
| areopagano : aréopagite

| Areso : Arès (myth.)

| aresti : arrêter (dr.), appréhender, mettre la main au collet de
| aresto : arrestation, prise de corps
| arestejo : maison d'arrêt // dépôt
| arestisto : huissier, officier de police (dr.) // recors, archer (Moyen Age)
| arestito : détenu, prisonnier
| arestletero : lettre de cachet
| arestordono : mandat d'arrêt, de dépôt

| Aretuza : Aréthuse (myth.)

| Argo : Argos
| Argano : Argien
| Argolando : Argolide
| Argoŝipo : le navire Argos
| Argoŝipano : Argonaute

| argano : tour de forage, derrick // grue (tech.)

| argemono : argémone (bot.)

| argentano : argentan, ruolz

| Argentino : (République) Argentine
| Argentinano : un Argentin

| argilo : argile, terre glaise
¦ potista argilo : terre à potier
| argila : argileux, glaiseux // argilifère // en argile, d'argile // de terre (pipe)
| argilaĵo : objet d'argile, poterie de terre
| argildometo : cabane en torchis
| argilplanko : sol de terre battue

| argironeto : argyronète (ent.)

| argono : argon (ch.)

| argonaŭto : argonaute (zoo.) // Argonaŭta = Argoŝipano

| argumenti : discuter // soutenir, prétendre (que)
| argumento : argument
| argumenta : démonstratif
| argumentadi : argumenter
| argumentado : argumentation
| interargumentado : controverse
| kontraŭargumento : objection

| Arguso : Argus (myth.)

| arĝento : argent (min.)
| arĝenta : en argent, d'argent // plâte (vaisselle) // argenté (renard)
| arĝenti : argenter (p. f.)
| arĝentado : argenture
| arĝentaĵo : un objet d'argent
| arĝentaĵaro : l'argenterie
| arĝenteca : argentin, argenté
| arĝentero : pièce blanche, pièce d'argent
| arĝentiĝi : s'argenter
| arĝentodona : argentifère (géol.)
| arĝenthela : brillant comme l'argent
| arĝentsona : argentin
| senarĝentigi : désargenter (qqch.)

| arĝirolo : argyrol (ch.)

| arĥ… Voir ark…

| ario : air (de musique)
| arieto : ariette, chansonnette

| Ario : Arius
| ariano : disciple d'Arius
| arianismo : arianisme

| Ariadna : Ariadne, Ariane (myth.)

| arida : aride (litt.)

| ariero : les arrières (d'une armée)
| d'une équipe // à l'arrière du front
| arierulo : un arrière (sport)
| ariergardo : arrière-garde (mil.)

| arilo : arille (bot.)

| Arimano : Ahriman (rel.)

| Arimateo : Arimathie (B.)

| Ariono : Arion

| Ariosto : Arioste

| aristo : barbe, arête (bot.)

| Aristarko : Aristarque

| Aristide : Aristide

| Aristofano : Aristophane
| aristofana : aristophanesque

| aristokrato : aristocrate
| aristokrata : aristocratique
| aristokrataro : la classe aristocratique
| aristokrateco : aristocratie, qualité (noblesse)
| aristokratio : aristocratie (t.s.)

| aristolokio : aristoloche (bot.)

| Aristotelo : Aristote
| aristotela : aristotélique
| aristotelano : un aristotélicien
| aristotelismo : aristotélisme

| aritenoido : aryténoïde (anat.)

| aritmetiko : l'arithmétique
| aritmetika : arithmétique
| aritmetikilo : unité arithmétique (inf.)
| aritmetikisto : un arithméticien

| Arizono : Arizona (EU)

| Arjo : Aryen (Indo-Iranien)
| arjanismo : aryanisme (pol.)

| arko : arc (de cercle) // arc, cintre (arch.) // arcade (anat.), crosse (de l'aorte) // arc (élec. mil.)
¦ duoncirkla arko, rompita arko, triumfa arko : arc en plein cintre, arc brisé, arc de triomphe
| arka : arqué, en forme d'arc
| arkaĵo : arche (arch. // vx.) = volbo
| arkeco : cambrure, galbe
| arkigi : arquer, cintrer
| arkisto : archer
| arkapogi : arc-bouter
| arkapogilo : un arc-boutant
| arklampo : lampe à arc
¦ arklumo forno : four électrique
| arkmodelilo : cintre (arch.)
| arkopafi : tirer à l'arc
¦ la Arkopafanto : le Sagittaire (astr.)

| arkado : arcade
¦ blinda arkado : arcature
| arkadaro : arcades

| Arkadio : Arcadie
| Arkadiano : arcadien

| arkaika : archaïque
| arkaikaĵo, arkaikeco : archaïsme

| arkaismo : archaïsme (langue)
| arkaisma : archaïque

| arkano : arcane (rel.) // (litt.) = sekreto

| Arkansaso : Arkansas (EU)

| arkeo : arche (de Noé)

| arkebuzo : arquebuse (mil.)
| arkebuzisto : arquebusier
| arkebuzpafo : arquebusade

| arkeologo : archéologue
| arkeologio : archéologie
| arkeologia : archéologique

| arkeopterigo : archéoptérix (orn. palé.)

| arketipo : archétype (t.s.)

| arki : (préf.) principal, en chef = ĉef

| arkimandrito : archimandrite (rel.)

| Arkimedo : Archimède
¦ Arkimeda ŝraŭbo : vis d'Archimède (phs.)

| arkipelago : archipel
¦ la Arkipelago : l'Archipel (mer Egée)

| arkitekto : architecte

| arkitekturo : architecture (t.s.)
| arkitektura : architectonique, architectural
| arkitekturisto = arkitekto

| arkitravo : architrave (arch.)

| arkivo : les archives (t.s.)
| arkivejo : archives (local)
| arkivigi : archiver
| arkivisto : archiviste
| arkivistiko : archivistique

| arkivolto : archivolte (arch.)

| arkonto : archonte (pol.)
| arkonteco : archontat

| arkozo : arkose (min.)

| arkta : arctique
| Arkto : l'Arctique (géogr.)

| arktio : arctia, écaille (ent.) // = lapo

| Arkturo : Arcturus (astr.)

| arkuso : angle mesuré en radians
¦ arkusaj funkcioj : fonctions cyclométriques (math.)

| arlekeno : arlequin (th.) // pitre, paillasse, pantin (f.)
| arlekena : d'arlequin
| arlekeni : bouffonner, faire le pitre
| arlekenaĵo : pitrerie, arlequinade
| arlekenfluto : mirliton

| Arlezo : Arles
| Arlezanino : Arlésienne

| armi : armer (mil.) // (f.) armer, équiper, munir (armi per : armer de) // (tech.) armer (un câble, du ciment, un bateau…)
| sinarmi : s'armer, s'équiper, se munir de
| *armo : arme = armilo
| armado : armements
¦ konkuro al, limigo de la armado : course aux, limitation des armements
| armaĵo : armure // gaine métallique (câble)
| armo, armilo : arme
¦ blanka, pafa armo : arme blanche, arme à feu
| armaro, armilaro : l'armement (d'une troupe, d'un vaisseau de guerre), arsenal (f.)
| armejo, armilejo : salle des armes, magasin d'équipement // = arsenalo
| armisto, armilisto : armurier (t.s.)
| armofarado, armilfarado : armurerie
| armoportisto, armilportisto = ŝildisto
| armorako, armilrako : râtelier d'armes
¦ armita cemento : béton armé
¦ per ne armita okulo : à l'oeil nu
| armitoj : des gens armés, des hommes en armes
| malarmi : désarmer
| malarmado : désarmement
| rearmado : réarmement
| senarma : sans défense, nu (f.)
| senarmigi = malarmi
| troarmado : surarmement

| armadeloj = dazipedoj // armadelo = onisko

| Armando : Armand
| Armanda : Armande

| Armanjako : Armagnac
¦ armanjaka likvoro : de l'Armagnac
| Armanjakanoj : les Armagnacs

| armaturo : armature (d'un édifice en ciment) // armature (d'une magnéto), induit (d'un aimant)
¦ tegmenta armaturo : comble (arch.)
| armaturi : armer (tech.)

| armeo : les forces armées // l'armée de terre // une armée (p. f.)
| armea : de l'armée
| armeano : un militaire
| armeestro : chef d'armée
| armegrupo : groupe d'armées
| armeliveranto : fournisseur aux armées
| armematerialo : matériel de guerre
| armetrajno : train des équipages

| Armeno : Arménien
| armena : arménien
| Armenio : Arménie

| armerio : gazon d'Olympe (bot.)

| armilario : armillaire (myc.)

| Arminio : Arminius
| arminiano : arminien (rel.)

| armistico : armistice (dr.)

| armorio = blazono

| Armoriko : Armorique
| Armorikano : Armoricain

| Arno : l'Arno

| arniko : arnica (bot.)
| arnikaĵo : (teinture) d'arnica (phar.)

| Arnoldo : Arnold

| arogi : (ion al si) s'arroger (un droit)
¦ arogi al si modifi, decidi, k.t.p. : avoir la présomption, la prétention de, se permettre de, prendre sur soi de modifier, décider…
| arogado : usurpation (d'un droit), prétention (à un pouvoir…)

| aroganta : arrogant, impertinent, impudent, prétentieux, présomptueux
| aroganto, aroganteco : arrogance, suffisance, impudence, présomption, morgue
| arogantaĵo : une impudence, une effronterie
| arogantulo : un arrogant

| aroki : roquer (échecs)
| aroko : roque

| aromo : arôme, senteur, fragrance
| aroma : aromal, aromatique
| aromi : avoir un arôme
| aromaĵo : aromate
| aromigi : aromatiser
| aromherboj : fines herbes (cuis.)
| arompizoj : pois de senteur (bot.) = latiro
| aromoplena : parfumé, embaumé (f.)

| aromato : corps de la série aromatique (ch.)

| arondismento : arrondissement (pol.)
| arondismenta : d'arrondissement

| aroruto : arrow-root (bot.)

| arpeĝo : arpège (mus.)
| arpeĝi : faire des arpèges, arpéger

| arpento : arpent (mes. de 34 à 51 ares)

| arseno : arsenic (ch. corps simple)
| arsena, arsenata : arsénique
| arsenido : arséniure
| arsenita : arsénieux
| arsenobenzolo : arséno-benzol

| arsenalo : arsenal (p. f.)

| arseniko : arsenic (blanc), mort-aux-rats
| arsenika : arsénical

| arsino : arsine (ch.)

| Arsinoa : Arsinoé

| arŝino : archine (mes.) russe 0,711167 m, turque 0,75774 m

| arto : art (t.s.)
¦ la belaj artoj : les beaux-arts
| arta : artistique // = artefarita
| arta (reno, koro) : rein, coeur artificiel
| artaĵo : oeuvre d'art // tour d'adresse, artifice
| artaĵa : artificiel
| artismo : art, sens artistique
| artisto : artiste
| artista : artistique
| artistino : une artiste
| artamanto : connaisseur, amateur
| arteldonisto : éditeur d'art
| artefarita : artificiel // = sinteza
| artefaritaĵo : une chose artificielle, une prothèse, un ersatz
| artgalerio : galerie (de tableaux)
| arthistorio : histoire de l'art
| artokolekto : une collection (d'objets d'art)
| artokritikisto : critique d'art
| artledo : similicuir
| artmielo : miel artificiel
| artobjekto : objet d'art
| artoplene : avec art, savamment
| artrajdisto : écuyer (de cirque)
| arturbo : ville d'art
| kontraŭarta : inartistique
| senarta : sans art // simple, naïf

| Artakserkso : Artaxerxès

| Artemisa : Artémis (myth.)

| artemizio : armoise (bot.)

| arterio : artère (p. f.)
| arteria : artériel
| arterieto : artériole
| arteriito : artérite (méd.)
| arteriektomio : artérectomie
| arteripinĉileto : pince hémostatique
| arteriosklerozo : artériosclérose
| arteriotomio : artériotomie

| Artezo : Artois
| arteza : artésien

| artifiko : artifice, finesses, ruse, subterfuge, biais // supercherie, tour de passe-passe, truc
| artifika : artificieux, tortueux, madré // maniéré, contourné, artificiel
| artifiki : manigancer, ourdir, machiner // affecter, subtiliser, apprêter (son style) // escamoter, faire des tours d'adresse
| artifikaĉo : finasserie
| artifikaĵo = artifiko
| artifikisto : intrigant, finaud, matois, diable d'homme // escamoteur, prestidigitateur
| senartifika : droit, de bonne foi// simple, naturel, sans apprêt

| artiko : articulation (anat // tech.)
| artika : articulaire // articulé
| artiki : articuler
| artikisto = enartikigisto
| artikuloj = artropodoj
| artikhava : articulé (bot.)
| artikoglobo : rotule (méc.)
| artikstango : tige articulée
| artiktordo : entorse (méd.)
| deartikigi : désarticuler, déboîter
| disartikigo : désarticulation (chir.)
| elartikiĝo : luxation
| enartikigi, reartikigi : réduire (fracture), remettre (membre), remboîter
| enartikigisto, reartikigisto : rebouteux
| reartiko : réduction (chir.)

| artiklo : article (com.)

| artikolo : article (gr. litt.)
| artikoleto : entrefilet
| ĉefartikololo : article de fond, éditorial

| artikulacii : articuler (phon.)

| artilerio : artillerie
¦ peza artilerio : artillerie lourde
| artileriano : artilleur

| artiŝoko : artichaut (bot.)
¦ hispana artiŝoko = kardono
| artiŝokfundo : fond d'artichaut

| artokarpo : artocarpus ou artocarpe = panarbo

| artro : (mot sc.) = artiko
| artrito : arthrite (méd.)
| artritismo : arthritisme
| artritulo : un arthritique
| artrozo : arthrose
| artralgio : arthralgie
| artrologio : arthrologie
| pseŭdartrozo : pseudarthrose

| artropodoj : arthropodes (zoo.)

| Arturo : Arthur
| arturana : arthurien (litt.)

| arumo : arum (bot.)

| Arverno : Arverne

| arvikolo : mulot (mam.)

| as : (terminaison verbale marque l'indicatif présent)
¦ mi amas : j'aime
| astempo : temps présent (gr.)

| aso : as (jeu, mon ant.)

| asafetido : assa-foetida (phar.)

| asbesto : asbeste (min.)

| ascendi : monter, s'élever = supreniĝi

| ascensio : ascension (astr.)

| ascidio : ascidie (zoo.)

| asdiko : asdic (mar.)

| asekuri : assurer (qqn. contre qqch.)
| asekuro : assurance (contre…)
| asekuraĵo : objet de l'assurance, risque couvert
| asekurato : un assuré
| asekurigi : assurer (sa vie, son auto…)
| asekuristo : assureur
¦ ŝia sorto estas asekurita : son sort est assuré
| asekuragento : agent d'assurances
| asekurkompanio : compagnie d'assurances
| asekurpago : prime
| kontraŭasekuri : réassurer
| reasekuri : renouveler une assurance

| asembleo : assemblée (dr. pol.)

| asepso : asepsie (méd.)
| asepsa : aseptique
| asepsi : aseptiser

| aserti : affirmer, prétendre, soutenir (que) // énoncer, avancer (une opinion)
| aserto : assertion, affirmation
¦ laŭ aserto : soi-disant
| aserta : affirmatif

| asesoro : assesseur (dr.)

| asfalto : asphalte (min.)
¦ asfalta kartono : carton bitumé
| asfalti : asphalter
| asfaltado : asphaltage

| asfiksio : asphyxie (méd.)
| asfiksii : asphyxier
| asfiksia : asphyxiant
| asfiksiiĝi : s'asphyxier
| asfiksiito : un asphyxié

| asfodelo : asphodèle (bot.)

| asidua : assidu (qqn.)
| asidueco : assiduité
| malasidueco : absentéisme
| malasiduema : un absentéiste

| asigni : assigner (un fonds à un usage), affecter (une somme à) // allouer (indemnité), constituer (une rente à qqn.) // citer (en justice)
| asigno : assignation, affectation (fin.) // citation (dr.), convocation (dr.)
| asignaĵo : billet (com.), bon // allocation // exploit (dr.)
| asignisto : huissier (dr.)

| asignato : assignat (mon.)

| asimili : assimiler (t.s.)
| asimilado : assimilation
| asimilebla : assimilable
| asimiliĝi : s'assimiler (à), s'incorporer
| interasimiliĝi : se fondre dans (f.)
| malasimili : désassimiler (phl.)

| asimptoto : asymptote (géom.)
| asimptota : asymptotique

| Asuro : Assur (dieu et ville)
| Asirio : Assyrie
| asiria : assyrien
| Asiriano : Assyrien
| asiriologo : assyriologue
| asiriologio : assyriologie

| asisti : assister (qqn.), seconder, servir d'assistant (à qqn.) // assister, secourir (par fonction)
| asistado : assistance (prêtée à qqn.)
¦ publika asistado : assistance publique
| asistanto : assistant (méd.), adjoint (enseignement), coadjuteur (rel.), substitut (dr.), lecteur (faculté), préparateur (phar.), aide-…
¦ sociala asistantino : assistante sociale

| asistolio : asystolie (méd.)

| asizo : assises (dr.)
| asiza : d'assises

| Asizo : Assise (ville)

| asko : asque (myc.)
| askofungoj = askomicetoj

| askalono : échalote (bot.) = ŝaloto

| askarido : ascaride (zoo.)

| asonanco : assonance (litt.)
| asonanca : assonancé
| asonanci : assonancer (des vers)

| asparago : asperge (bot.) // asparagus (bot.)

| Aspazia : Aspasie

| aspekti : (suivi d'un adverbe) avoir un air, une mine de …
¦ aspekti sane : avoir l'air bien portant
¦ kiel vi aspektas! : comme vous voilà fait!
¦ aspekti kiel ŝipisto
: avoir l'allure, la tête d'un marin
¦ li aspektas, kvazaŭ… : on dirait qu'il
| aspekte : extérieurement, d'apparence
| aspekto : aspect, apparence, air // aspect (gr. astr.)
| alaspekti : aller (bien ou mal vêt.)
¦ bone alaspekta : seyant

| aspergi : asperger (rel.)
| aspergo : aspersion
| aspergilo : goupillon, (f.) gourdin, trique

| aspergilo : aspergillus (myc.)
| aspergilozo : aspergillose (méd.)

| asperulo : aspérule (bot.)
¦ odora asperulo : petit muguet, reine-des-bois

| aspido : aspic (zoo.)

| aspidistro : aspidistra (bot.)

| aspiko : aspic (cuis.)

| aspiri : aspirer à, tendre vers, ambitionner, rechercher
| aspiro, aspirado : désir, élan (vers), effort
| aspiranto : candidat, soupirant, prétendant // aspirant (mil. mar.)
| aspirego = strebo

| aspiracio : aspiration (phon.)
¦ aspiracia konsonanto : une aspirée (phon.)

| aspiratoro : aspirateur (phs. méd.) // = polvosuĉilo

| aspirino : aspirine (ch.)

| asplenio : asplenium (bot.)

| aspra : (litt. p. f.), rêche, rugueux, râpeux
| aspraĵo : aspérité, rugosité

| astako : écrevisse = kankro

| astenio : asthénie (méd.)
| astenia : asthénique
| asteniulo : un asthénique

| astero : aster, marguerite (bot.)

| asterio : astérie (zoo.) = marstelo

| asterisko : astérisque (typ.)

| asteroido : astéroïde = astroido

| Astjanakso : Astyanax

| astigmata : astigmatique (opt.)
| astigmateco : astigmatisme (opt.)
| astigmatismo : astigmatisme (méd.)

| astmo : asthme (méd.)
¦ somera astmo : rhume des foins
| astma : d'asthme
| astmulo : un asthmatique
| kontraŭastma : antiasthmatique

| astro : astre
| astra : astral
| astroido : astéroïde
| astrofiziko : astrophysique
| astrofloro = astero
| astroplena : constellé, étoilé

| astragalo : astragale (anat. // bot. // arch.)

| Astrakano : Astrakan
¦ astrakana pelto : de l'astrakan

| astralo : corps astral (rel.)

| astrolabo : astrolabe (astr.)

| astrologo : astrologue
| astrologio : astrologie
| astrologia : astrologique

| astronaŭto : astronaute = kosmonaŭto
| astronaŭtiko : astronautique

| astronomo : astronome
| astronomio : astronomie
| astronomia : astronomique (p. f.)

| Asturio : les Asturies

| Aŝkelono : Ascalon (B.)

| Aŝkenazoj : les ashkénazes, askénazim (Juifs d'Europe orientale)

| Aŝmodeo : Asmodée (B.)

| Aŝoko : Açoka

| Aŝtar, Astarta : , Ashtart, Astarté (B.)

| Aŝur = Asiro

| at (suf.) forme le participe présent passif, avec une nuance de durée ou de répétition
¦ fermata pordo : une porte entrain d'être fermée
¦ li estis batata : il était battu
¦ estas malpermesate : il est interdit
¦ nekonato : un inconnu
¦ fariĝi mokataĵo : devenir un objet de moquerie

| at (suf. ch.) indique un sel tiré d'un acide en « -ique » et d'une base
¦ acetato : acétate ♦ aceto : acide acétique

| ataki : attaquer, assaillir // attaquer (dr. pol. litt.) // se jeter sur, s'attaquer à, s'abattre sur, fondre sur // attaquer (un travail), aborder (une question), se mettre à (l'ouvrage) // gagner (: sommeil), saisir (: peur), s'emparer de (: maladie), prendre (: désir) // attaquer, mordre (ch.)
¦ tuso lin atakis : il fut pris de toux
| atako : attaque, agression // (f.) accès (de fièvre), attaque (de goutte), crise (de colère), quinte
| ataka : agressif, offensif
| atakanto : agresseur, attaquant
| atakato : victime d'une agression
| atakebla : attaquable
| atakegi : charger (mil.), se ruer sur
| atakema : agressif, combatif, belliqueux, querelleur
| ataketo : légère atteinte (méd.) // velléité
| ekatako : coup de main, surprise
| elataki : faire une sortie (mil.)
| kontraŭatako : contre-attaque
| neatakebla : inattaquable

| ataksio : ataxie (méd.)
¦ dinamika ataksio : ataxie locomotrice

| Atalo : Atale
| Atala : Atala

| Atalanta : Atlante

| Atalja : Athalie (B.)

| Atanazio : Athanase

| ataraksio : ataraxie (phil.)

| ataŝeo : attaché (d'ambassade)
¦ gazetara ataŝeo : attaché de presse

| atavismo : atavisme, hérédité
| atavisma : atavique

| ateismo : athéisme
| ateisma : athée (adj.)

| ateisto : un athée

| atelo : singe-araignée (zoo.)

| ateliero : atelier (b.a. t.s.)

| Atena : Athéna (myth.)
| Ateno : Athènes
| atena : athénien
| Atenano : un Athénien

| atenci : attenter, faire une tentative (criminelle)
| atenco : attentat, agression (individuelle), atteinte (à des privilèges…)
| atenca : attentatoire
| atencinto : agresseur, assaillant

| atendi : attendre // s'attendre à (qqch., à ce que), compter (que)
¦ atendu, ĝis mi venos : attendez que je vienne
| atendo : attente
¦ lia atendo estis trompita : son attente fut trompée
| atendebla : prévisible
| atendejo : salle d'attente
| atendema : patient
| atendemo : longanimité
| atendvico : file d'attente (p. inf.)
| elatendi : guetter (le moment)
| ĝisatendi : attendre la fin de quelque chose
| ĝisatende : dans l'expectative
| neatendendaĵo : une surprise
| neatendita : inattendu
| neatendite : à l'improviste
| priatendi : s'attendre (à qqch.)
| senatenda : sans retard // = neatendita
| subatendi = gvati, spioni
| transatendi (malbonan veteron) : attendre que soit passé (le mauvais temps)
| vicatendi : faire la queue

| ateneo : athénée (litt.) // lycée (Belgique)

| atenta : attentif
| atente : attentivement, avec attention
| atenti : prêter attention à, prendre garde à, écouter attentivement, être attentif à
¦ atentu, kion vi faras : pensez à ce que vous faites
¦ atentu, ke vi ne falu : faites attention de ne pas tomber
| atentu! : gare!
| atento
: attention
¦ turni ies atenton sur : attirer l'attention de quelqu'un. sur
| atentema : attentif, réfléchi, soigneux
¦ atentigi iun pri : faire remarquer à quelqu'un, avertir quelqu'un de
| atentigo : indication, avis, remarque
| atentinda : digne d'attention, dont il faut tenir compte
| malatenta : inattentif, distrait
| malatenti : négliger, dédaigner
| preteratenti : laisser passer (une erreur…)
¦ priatenti (iun, ion) : surveiller, veiller sur (qqn. qqch.)
| senatenta : étourdi, négligent, distrait
| senatenteco : inattention

| atenui : atténuer (phs. élec.)
| atenuo, atenuiĝo : atténuation

| Ateromo : athérome (méd.)

| atesti : attester, certifier, témoigner de, faire foi de // (dr.) porter témoignage, témoigner (en justice), déposer // (f.) témoigner de, prouver, démontrer (une qualité)
| atesto : attestation, témoignage // certificat
¦ atesto pri lernado : certificat d'études
¦ por ties atestado : en foi de quoi
| atestaĵo : déposition (dr.)
| atestanto : témoin
| atestejo : barre (des témoins)
| atestigi : prendre à témoin, attester (le ciel…)
| atestilo : bulletin, notes (scolaires)

| Atiko : attique
| atika : attique
| atikeco : atticisme

| Atilo : Attila

| atingi : atteindre (la cible), accéder à, gagner (un lieu) // atteindre (son but), parvenir à, arriver à (ses fins), acquérir une certitude, obtenir (un résultat) // atteindre à (tel prix), s'étendre jusqu'à, se monter à, aller jusqu'à (tel point)
¦ multe mi atingis! : me voilà bien avancé!
| atingo : obtention, atteinte // accès (inf.)
| atingebla : accessible // ouvert à (emploi)
| atingebleco : accessibilité
| atingodistanco, atingopovo : portée (d'une main, d'une arme)
| malatingi : manquer (but), rater
| neatingebla : inaccessible, hors de portée, hors d'atteinte

| atlanto : atlante (arch.) // atlas (anat.)

| Atlantido : Atlantide

| Atlantiko : l'Atlantique
| atlantika : atlantique
| transatlantika : transatlantique

| atlaso : atlas (géogr.) // = atlanto (anat.) // (vx.) = sateno

| Atlaso : Atlas (myth. mont.)

| atleto : athlète
| atleta : athlétique
| atletiko, atletismo : athlétisme

| atmano : atman (rel.)

| atmosfero : atmosphère (p. f.) // atmosphère (unité de pression)
| atmosfera : atmosphérique
| atmosferaĵoj : parasites (rad.)

| atolo : atoll (géogr.) = koralrifo

| atomo : atome (p. f.)
| atoma : atomique
| atomeco : atomicité
| atomigi : atomiser
| atomismo : atomisme (phil.)
| atomisto : atomiste (phil. sc.)
| atomistiko : atomistique (sc.)
| atombombo : bombe atomique
| atomenergio : énergie atomique
| atomfiziko : physique de l'atome
| atomhorloĝo : horloge atomique
| atomkerno = nukleo
| atommilito : guerre atomique
| atompezo : poids atomique
| atompilo : pile atomique
| disatomigi : désintégrer (la matière)
| kontraŭatoma : antinucléaire
| atoma : monoatomique

| atonala : atonale (mus.)
| atonaleco : atonalité

| atonio : atonie (méd.)

-atoro : « -ateur » (fin de mot technique)
| 1° une personne qui fait l'action exprimée par la racine
¦ spektatoro : spectateur ♦ spekti : assister à (un spectacle),
| 2° un mécanisme qui sert à produire l'action exprimée par la racine
¦ levatoro : élévateur ♦ levi : élever
| levilo : levier

| atrabilo : atrabile (méd.)
| atrabila : atrabilaire

| atrakcio : attraction (th.)
¦ atrakcia parko : parc d'attractions

| Atreo : Atrée
| Atreido : Atride

| atrepsio : athrepsie (méd.)

| atrio : atrium (arch.) // oreillette (du coeur : anat.)

| atribui : attribuer
| atribuado : attribution

| atributo : attribut, signe distinctif (phil. // b.a.)

| atricio : attrition (rel.)

| atriplo : aroche (bot.)

| atrofio : atrophie (méd.)
| atrofia : atrophié
| atrofii : atrophier
| atrofiiĝi : s'atrophier

| Atropa : Atropos (myth.)

| atropino : atropine (ch.)

| atroposo : sphynx tête de mort (ent.) = akerontio

| atuto : atout (p. f.)
| atuti : couper (jeu)
| superatuti : surcouper

| : (conjonction) ou, ou bien // (après un impératif), ou bien, sinon
¦ aŭ… aŭ… : ou… ou…, soit… soit…

| aŭ! : (interjection) aïe!, ouille!
| aŭi
: crier aïe, gémir, se plaindre (de qqch.), ahaner

| aŭbado : aubade (mus.)

| aŭbrietio : ambriétie (bot.)

| aŭdi : entendre, ouïr // entendre parler de, entendre dire que, apprendre que // = elaŭdi (B.)
| aŭdu! : écoutez bien!
| aŭdo
: l'ouïe
| aŭda : de l'ouïe, auditif
¦ aŭdaj ostetoj : osselets de l'oreille (anat.)
| aŭde : par ouï dire
| aŭdado : audition
| aŭdanto : auditeur
| aŭdantaro : auditoire
| aŭdebla : audible, distinct (voix)
¦ aŭdeble legi : lire intelligiblement
| aŭdebleco : audibilité
| aŭdigi : faire entendre (sa voix), exprimer (une opinion), émettre (sons)
| aŭdiĝi : se faire entendre (: bruit), s'élever (: voix)
| aŭdilo : écouteur
| aŭdinda : qui vaut d'être entendu
| aŭdinto : témoin auriculaire
| aŭdologio : audiologie
| aŭdometro : audiomètre
| aŭdoprotezo : prothèse auditive
| aŭdoprotezisto : audioprothésiste
| aŭdovida : audio-visuel
| disaŭdigi : diffuser (rad.)
| disaŭdigo : émission (t.s.f.)
| ekaŭdi : saisir, distinguer (des paroles…)
| elaŭdi : exaucer (prière)
| misaŭdi : entendre de travers
| neaŭdita : inattendu // inouï, sans précédent
| reaŭdi : réentendre
| subaŭdi : surprendre (une conversation)

| aŭdaca : audacieux
| aŭdaci : oser
| aŭdaco : audace

| aŭdienco : audience (officielle)
| aŭdiencejo : salle d'audience

| aŭditoro : auditeur (à la Cour)

| aŭditorio : auditorium (arch.) // amphithéâtre (université)

| Aŭgio : Augias

| aŭgito : augite (min.)

| aŭgmento : augment (gr.)

| Aŭgsburgo : Augsbourg
¦ Aŭgsburga kredkonfeso : Confession d'Augsbourg (rel.)

| aŭguro : augure (rel.) // présage
| aŭgura : augural
| aŭguri : consulter les augures (ant.) // dire l'avenir, prédire // (f.) augurer, présager
| aŭgurado : divination
| aŭguristo : augure (ant.) // devin
| aŭguristino : pythonisse

| Aŭgusto : août

| Aŭgusto : Auguste
| Aŭgusta : Augusta

| Aŭgusteno : Augustin
| Aŭgustena : Augustine
| aŭgustenano : augustin (moine)
| aŭgustenismo : augustinisme (rel.)

| aŭko : pingouin (du Nord, orn.)
| aŭkedoj : alcidés

| aŭkcio : vente aux enchères
| aŭkcii : vendre aux enchères, à l'encan
| aŭkciejo : salle des ventes
| aŭkciisto : commissaire priseur

| aŭkubo : aucuba (bot.)

| aŭlo : salle des actes, salle des fêtes (université)

| Aŭlido : Aulis, Aulide

| aŭro : aura (méd. rel.)

| aŭrelio : aurélie (zoo.) = vitromeduzo

| Aŭrelio : Aurèle, Aurelius
| Aŭrelia : Aurélie

| aŭreolo : auréole (p. f.), nimbe, gloire (rel.) // auréole (phs.)
| aŭreoli : auréoler

| aŭreomicino : auréomycine (phar.)

| aŭrignacio : aurignacien (préh.)

| aŭrika : aurique (mar.)

| aŭriklo : auricule (bot.) // pavillon de l'oreille // auricule (cardiaque)
| aŭrikla : auriculaire (anat.)
¦ aŭrikla lobo : lobe de l'oreille
¦ aŭrikla lobeto : lobule de l'oreille

| aŭrikulo : oreille d'ours (bot.) = ursorelo // auricule (bot.)

| aŭrikulario : auriculaire (myc.) = orelfungo

| aŭripigmento : orpiment = orpigmento

| aŭroro : aurore (p. f.)
¦ norda aŭroro : aurore boréale
| aŭrori : (p. f.) jeter ses premiers feux (: ère nouvelle…)

| aŭskulti : écouter (t.s.) // = aŭskultumi
¦ aŭskulti al (ies voĉo) : tendre l'oreille à (la voix de qqn.)
| aŭskulto, aŭskultado : écoute // audition (des témoins…) // = aŭskultumado
| aŭskultanto : auditeur // élève
| aŭskultantaro : auditoire
| aŭskultilo : écouteur (tech.) // stéthoscope
| aŭskultumi : ausculter
| aŭskultumo : auscultation
| elaŭskulti : écouter jusqu'au bout
| subaŭskulti : écouter aux portes, être aux écoutes
¦ telefona subaŭskulto : écoute téléphonique

| aŭspicio : auspices (p. f.)

| aŭstera : austère, = morrigida

| Aŭstro-Hungario : Autriche-Hongrie

| aŭstrala : austral

| Aŭstralio : Australie
| aŭstralia : australien
| Aŭstraliano : un Australien

| Aŭstrio : Autriche
| aŭstria : autrichien
| Aŭstriano : un Autrichien
| Aŭstri-Hungario : Autriche-Hongrie = Aŭstro-Hungario

| aŭto : auto
¦ fermita aŭto : conduite intérieure
¦ malfermebla aŭto : une décapotable
| aŭtadi : rouler (en auto)
| aŭtejo : garage
| aŭtisto : chauffeur
| aŭtoĉaro : autocar
| aŭtofloto : parc automobile
| aŭtohotelo : motel
| aŭtokuri : rouler sur le sol (avi.), faire le taxi
| aŭtoradio : autoradio
| aŭtoservo, aŭtoservejo, aŭtservo, aŭtservejo : poste d'essence, station-service
| aŭtoŝoseo = aŭtvojo, aŭtovojo
| aŭtotrajno : autorail
| aŭtovojo, aŭtvojo : autostrade, autoroute
| aŭtovoja, aŭtovoja : autoroutier

| aŭtarcio : autarcie (fin.)
| aŭtarcia : autarcique

| aŭtarkio : indépendance politique (d'un Etat)

| aŭtenta = aŭtentika

| aŭtentika : authentique // qui fait foi (dr.)
| aŭtentikeco : authenticité
| aŭtentikigi : certifier (un acte), homologuer (record), valider, authentifier
| aŭtentikigo : homologation, validation, légalisation
| malaŭtentika : inauthentique, apocryphe

| aŭtismo : autisme (psy.)
| aŭtisma : autiste, autistique (adj.)
| aŭtismulo : un autiste

| aŭtobiografio : autobiographie
| aŭtobiografia : autobiographique

| aŭtobuso : autobus // (év.) autocar

| aŭtodafeo : autodafé (rel.)

| aŭtodidakto : autodidacte = meminstruito

| aŭtogena : autogène (ch.)

| aŭtogiro : autogire (avi.)

| aŭtografo : un autographe
| aŭtografa : autographe
| aŭtografkolektanto : chasseur d'autographes

| aŭtografio : autographie
| aŭtografia : autographique
| aŭtografii : autographier

| aŭtoklavo : autoclave (tech.)
| aŭtoklavi : passer à l'autoclave

| aŭtokrato : autocrate
| aŭtokratismo : tendance à l'autocratie

| aŭtokratio : autocratie (pol.)
| aŭtokratia : autocratique

| aŭtoktono = praloĝanto

| aŭtolizo : autolyse (ch.)

| aŭtomacio : automation

| aŭtomato : un automate // appareil automatique
¦ disdona aŭtomato : distributeur automatique
| aŭtomata : automatique (t.s.)
| aŭtomate : automatiquement, machinalement
| aŭtomateco : automatisme
| aŭtomatigi : automatiser
| aŭtomatigo : automatisation
| aŭtomatisto : automaticien
| aŭtomatiko : l'automatique (sc.)

| aŭtomobilo : automobile = aŭto
| aŭtomobilismo : automobilisme
| aŭtomobilisto : automobiliste = aŭtisto

| aŭtonoma : autonome
| aŭtonomeco : autonomie
| aŭtonomiĝo : autonomisation
| aŭtonomisto : un autonomiste

| aŭtonomio : autonomie = aŭtonomeco

| aŭtoro : auteur
| aŭtora : d'auteur
| aŭtoreco : qualité d'auteur, paternité littéraire
¦ rajto de aŭtoreco : droit d'auteur
| aŭtortantiemo : droits d'auteur, honoraires

| aŭtoritato : autorité d'influence // = ordonpovo
| aŭtoritata : qui fait autorité, autorisé (avis…)
| aŭtoritatulo : une autorité (en matière de…)
| neaŭtoritata : sans autorité, sans prestige, non reconnu

| aŭtostrado : autoroute = aŭtovojo

| aŭtuno : automne
| aŭtuna : automnal

| Aŭvernjo : Auvergne
| Aŭvernjano : Auvergnat

| Aŭzonio : Ausonie

| avo : grand-père
| ava : du grand-père
| avino : grand-mère
| geavoj : les grands-parents
| praavo : arrière-grand-père
| prapraavo : arrière-arrière-grand-père

| avalo : aval (com.)
| avali : avaliser
| avalisto : avaliseur, avaliste

| avano : les avants (d'une armée, d'une équipe) // l'avant, le front (mil.)
| avanulo : un avant (sp.)
| avangardo : avant-garde (p. f.)
| avangarda : d'avant-garde (litt.)

| avanci : avoir de l'avancement // avancer (mil.)
| avanco : avancement // avance (mil.)

| avantaĝo : avantage
| avantaĝa : avantageux
| malavantaĝo : désavantage
| malavantaĝa : désavantageux

| avara : avare, cupide, chiche, pingre, avaricieux
| avari (pri) : lésiner (sur), être chiche de, gratter sur
| avareco : avarice, cupidité
| avarulo : un avare, un ladre, un fesse-mathieu
| malavara : généreux, large
| malavareco : libéralité, générosité
| malavare : grandement, largement, grassement (f.)
| malavarulo : homme généreux

| avataro : avatar (rel.) // avatar, changement de destin

| avelo : noisette
| avelego : aveline
| avelejo : coudraie
| avelujo : noisetier, coudrier (bot.)
| avelkolora : (couleur) noisette

| aveno : avoine (bot.)
| avena : d'avoine
| avenflokoj : flocons d'avoine (cuis.)
| avenkaĉo : porridge
| avenporcio : picotin

| Aventino : l'Aventin

| aventuro : aventure, hasard (f.)
| aventura : plein d'aventures
| aventurema : aventureux, entreprenant, hardi
| aventuremo : esprit d'aventure
| aventuristo : aventurier (t.s.)
| aventuristino : aventurière
| misaventuro : mésaventure

| aventurino : aventurine (min.)

| avenuo : avenue

| averaĝo : moyenne arithmétique = aritmetika meznombro
| averaĝe : en moyenne

| averio : avarie (mar.)
| averii : être avancé
| averiraporto : dispache

| Averoeso : averroès
| averoesismo : averroïsme

| averso : avers (monnaie), endroit (étoffe), recto (page)

| averti : (pri) avertir (de) // (kontraŭ) mettre en garde, prémunir (contre) // prévenir, détourner (qqch.)
| averto : avertissement, avis // mise en garde
| averte : pour avertir, en manière d'avertissement
| avertilo : avertisseur, signal // écriteau (interdisant qqch.)
| avertlumoj : feux de détresse, warning (auto.)
| avertsignalo : signal de danger
| antaŭaverta : prémonitoire (rêve), avant-coureur (signe)

| Avesto : Zend-Avesta

| avio : avion = aviadilo

| aviado : aviation
| aviadi : faire de l'aviation, voler
| *aviadilo : avion
¦ komerca aviadilaro : aviation de commerce
¦ militista aviadilaro : aviation militaire
| aviadilisto : avionneur
| aviadilŝipo : porte-avions
| aviadisto : aviateur
| aviadistino : aviatrice
| kontraŭaviada : antiaérien

| Aviceno : Avicenne

| avida : avide, affamé (de gloire…)
| avidi : être avide de, être altéré de, convoiter, soupirer après
| avido, avideco : avidité, convoitise, soif (f.)
| avidega : insatiable
| avidulo : homme âpre au gain
| malavida : désintéressé

| Avinjono : Avignon
| avinjona : d'Avignon

| aviso : aviso (mar. petit bateau)

| avitamonozo : avitaminose (méd.)

| avizo : avis, avertissement, information
¦ avizo de uzado : mode d'emploi
¦ ĝis plua avizo : jusqu'à plus ample informé
| avizi : donner avis de, aviser, informer, avertir, instruire (qqn. de qqch.)
| avizletero : lettre d'avis
| aviztabulo : panneau (d'information)
| antaŭavizo : préavis

| avoceto : avocette (orn.)

| avokado : poire d'avocat
| avokadujo : avocatier (bot.)

| azo : (suf. sc.) sert à former le nom d'enzymes
¦ amelazo : amylase ♦ amelo : amidon

| azaleo : azalée (bot.)

| azaro : asaret (bot.)

| azarolo : azerolier (bot.)
| azarolfrukto : azerole

| azedarako : azedarach (bot.)

| azeno : âne, baudet (mam.)
¦ sovaĝa azeno : onagre (mam.)
| azenaĉo : bourrique
| azenaĵo : ânerie, bêtise, stupidité
| azenido : ânon, bourricot
| azenigi : berner, duper
| azenino : ânesse
| azenisto : ânier
| azenbleki : braire
| azendorsa : en dos d'âne
| Azenfelo : Peau d'Ane
| azenponto : pont aux ânes

| Azerbajdĝano : Azerbaïdjan
| Azerbajdĝanano : Azerbaïdjanais ou Azéri

| Azio : Asie
| azia : asiatique, d'Asie
| Aziano : un Asiatique, Asiate
¦ Malgranda Azio : Asie Mineure

| azigozo : veine azygos (anat.)

| azilo : asile (t.s.)
¦ azilo por senhejmuloj : asile de nuit
| azilrajto : droit d'asile

| azimuto : azimut (astr. artil.)
| azimuta : azimutal

| azoto : azote (ch.) = nitrogeno
| azota : azoté
| azotacido : acide azotique
| azotemio : azotémie (méd.)
| azoturio : azoturie (méd.)

| Azovo : Azov
¦ Azova Maro : mer d'Azov

| Azteko : Aztèque
| azteka : aztèque

| azukio : aziki (bot.)

| azuleĵo : carreau de faïence émaillée, azulejos

| asketo : ascète
| asketa : ascétique
| asketeco : ascèse
| asketismo : ascétisme

| Asklepio : Asklépios (myth.)

| asklepiado : asclépiade (bot. // vers.)

| Asklepiado : Asclépiade

| askomicetoj : ascomycètes (myc.)

| askorbata : ascorbique (ch.)

| asocio : association (t.s.)
| asocia : d'association, associatif
| asocii : associer (t.s.)
¦ asociado de la ideoj : association des idées
| asociano : membre d'une association
| asociiĝi : s'associer (kun) : avec
| asociito : un associé


B

| Ba! : bah! (indifférence)

| Baalo : Baal (B.)
| Baal-Zebub : Belzébuth

| babao : un baba (cuis.)

| Babelo : Babel, Babylone (B.)
| babelismo : babélisme
| Babelturo : la tour de Babel

| babili : causer, bavarder, faire la causette // bavarder, babiller, jaser, jacasser, papoter
| babilado : causerie (litt. …) // babil, caquet, bavardage
| babilaĵo : verbiage, papotage, cancans
| babilema : babillard, bavard, loquace
| babilulino : une commère
| babilbruo : bruit de conversations
| babiltrompi : enjôler, circonvenir par de belles paroles
| disbabili, elbabili : rapporter, ébruiter, divulguer (secret…)
¦ trababili tutajn horojn : passer des heures entières en bavardages

| Babilono : Babylone
| babilona : babylonien
| Babilonio : Babylonie

| babiruso : babiroussa (mam.)

| babordo : bâbord (mar.)
| babordanoj : les bâbordais

| babuŝo : babouche.

| baco : batz (mon.)

| bacilo : bacille (méd.)
| bacila : bacillaire
| baciloforma : bacilliforme

| Badeno : Baden-Baden
| Badenio, Badenlando : pays de Bade

¦ Bafina Maro : mer de Baffin

| bagaĝo : bagage
| bagaĝujo : coffre (auto.) // soute (avion)

| bagatelo : bagatelle, futilité, vétille, babiole, misère (f.)
| bagatela : insignifiant, léger, menu, piètre
| bagatelaĵo : bibelot, brimborion
| bagatelema : minutieux, puéril, qui se perd dans les détails

| Bagdado : Bagdad

| bagno : bagne = punlaborejo

| Bahamoj : Bahamas (îles, Etat du Comonwealth)
| Bahamanoj : Bahaméen.

| baj…baj… : do…do… (berceuse)

| bajadero : bayadère.

| Bajardo : Bayard

| Bajkalo : le lac Baïkal.

| Bajono : Bayonne.

| bajoneto : baïonnette (mil.)
¦ bajoneta junto, lampingo, soklo : joint, douille, culot à baïonnette (élec.)

| Bajramo : Baïram (rel.)

| Bajrono : Byron
| bajrona : byronisme

| bajto : byte (inf.) = bitoko

| Baĵazeto : Bajazet

| baki : cuire au four (mets, briques, poterie…)
| bakado : cuisson // cuite (briques…)
| bakaĵo : toute chose cuite au four (viande, pâté, pâtisserie, petits fours…)
| bakejo : fournil, boulangerie
| bakiĝi : cuire (intr.)
| bakisto : (ouvrier), boulanger // fournier
| bakistestro : panetier (B.)
| bakisteto : mitron
¦ bakita briko : brique cuite
¦ nove bakita : frais émoulu (f.)
| bakujo : four (de cuisinière, de boulanger, de potier…)
| bakforno= bakujo
| bakmuldilo
: moule (à gâteaux)
| duonbakita : à moitié cuit
| rebaki : recuire // refondre (un livre…)

| bakalaŭro : bachelier
| bakalaŭreco : baccalauréat (d'université)

| bakarato : baccara (jeu)

| bakelito : Bakélite (ch.)

| Bakĥo = Bakko

| bakĥanalio : bacchanale (p. f.)

| Bakko : Bacchus
| bakka : bachique
| Bakanino : bacchante
| Bakkofesto : bacchanale

| bakŝiŝo : bakchich (pourboire)

| bakterio : bactérie (méd.)
| bakteria : bactérien // bactériologique (guerre)
| bakteridetrua :bactéricide
| bakteriologo : bactériologue
| bakteriologio : bactériologie

| baktericido : un bactéricide
| baktericida : bactéricide (adj.) = bakteridetrua

| bakteriofago : bactériophage (méd.)

| Baktro : Bactres
| Baktrio : Bactriane

| balo : bal
| balejo : salle de bal
| balkostumo : tenue de bal
| balsurtuto : sortie de bal
| balrobo : robe de bal
| balŝuo : escarpin // soulier de bal
| balvestaĵo : toilette de bal

| balai : balayer (p. f.)
| balaado : balayage
| balaaĵo : balayures, ordures ménagères
| balaaĵujo : boîte à ordures, poubelle
| balaaĵĉaristo : boueur, éboueur
| balailo : balai
| balaileto : plumeau, balayette
| balaisto : balayeur
| balamaŝino : balayeuse (municipale)
| elbalai, forbalai : balayer (f.), faire disparaître.

| balado : ballade (litt. mus.)

| balalajko : balalaïka (mus.)

| balano : balane (zoo.) = marglano // gland (anat.)
| balanito : balanite (méd.)

| balanci : balancer (qqch.), bercer (f.), branler, hocher (la tête), agiter (les branches), ballotter (une barque)
| balanco, balancado : balancement, bercement (f.), hochement, dandinement
| balanciĝi : (se), balancer, osciller, branler, être ballotté, vaciller // rouler (bateau), tanguer // être flottant (f.), hésiter
| balanciĝa : chancelant, ondoyant (f.), oscillant
| balancilo : balançoire, escarpolette, fauteuil à bascule…
| balancarko : bascule (de berceau, de cheval de bois…)
| balancoĉevalo : cheval à bascule
| balancorado : roue d'échappement (horloge)
| balancoseĝo = lulseĝo

| balancelo : balancelle (mar.)

| balanciero : balancier (méc. montre)

| balasto : lest (avi. mar.) // ballast (chem.) // charge, poids mort (f.)
| kunbalasto : sur lest (mar.)
| balasti : lester // empierrer, ballaster
| balastakvujo : water-ballast (mar.)
| senbalastigi : délester
| senbalastiĝi : jeter du lest

| balato : balata, gutta-percha (ch.)

| Balatono : le lac Balaton

| balbuti : bégayer (méd.) // balbutier, bredouiller
| balbutaĉi : bafouiller*
| balbutado : bégaiement, balbutiement
| balbutulo : un bègue

| baldakeno : baldaquin, dais, ciel (de lit) // banne, tente (mar.)

| baldaŭ (adv.) : bientôt, sous peu
¦ baldaŭ poste : bientôt après
¦ pli baldaŭ : bientôt après
¦ pli - malpli baldaŭ, pli malpli baldaŭ : tôt au tard
¦ kiel eble plej baldaŭ : le plus tôt possible, aussitôt que possible
| baldaŭa : prompt, prochain (retour…)
| baldaŭeco : proximité (d'un événement)

| Baldueno : Baudouin

| Balearoj : les Baléares

| baleno : baleine (mam.)
| balenaĵo = barto
| balenido
: baleineau
| balenisto : un baleinier
| balenbarko : baleinière (mar.)
| balenblanko : spermaceti
| balengraso : lard de baleine
| balenkaptado : chasse à la baleine
| balenoleo : huile de baleine
| balenosto = barto
| balenŝipo
: baleinier (mar.)

| balenoptero : baleinoptère, rorqual (mam.)

| baleto : ballet
| baletestro : maître de ballet
| baletisto : danseur de ballet
| baletistaro : corps de ballet
| baletistino : ballerine
| baletjupo : tutu
| baletŝuo : chausson
| ĉefbaletisto, ĉefbaletistino : danseur, danseuse étoile

| balgo : soufflet (d'accordéon, d'appareil photo…) // capote (repliable, d'auto)
| balgoblovilo : soufflet de forge
| balgokamero : appareil à soufflet

| balisto : baliste (mil. ant.)

| balistiko : balistique
| balistika : balistique

| Balkanoj : les Balkans (monts et presqu'île)
| Balkanio : les pays balkaniques
| balkanigi : balkaniser
| balkanigo : balkanisation

| Balkaŝo : Balkhach (lac)

| balono : ballon (avi.) // boule (mar.)
¦ direktebla balono : ballon dirigeable
¦ nelibera balono : ballon captif
¦ varmaera balono : montgolfière
¦ balono da oksigeno : ballon d'oxygène
| baloneto : ballonnet // ballon d'enfant
| balonisto : aérostier
| balonbarilo : barrage de ballons

| baloti : voter // élire par scrutin
| baloto : scrutin
¦ nedecida baloto : ballottage
| balote : aux voix
| balotilo : bulletin de vote // boule (blanche, noire)
| balotujo : urne
| balotkampanjo : campagne électorale
| balotrajta : à voix délibérative
| krombaloto : élection partielle
| rebaloto : scrutin de ballottage
| rebaloti : voter au second tour

| baloteo : ballote (bot.)
¦ nigra baloteo : marrube noir

| Balto : un balte
| balta : baltique
¦ Balta Maro : la (mer) baltique
¦ Baltaj Ŝtatoj : les Etats baltes

| Baltazaro : Balthazar

| balteo : baudrier (mil.), bandoulière
| baltee : en bandoulière

| Baltimoro : Baltimore

| balustro : balustre (arch.)

| balustrado : balustrade // rampe (d'escalier) // rambarde (mar.)

| balzo : balse (mar.) // balsa (bois)
| balzoligno : ochrome (bot.)

| balzamo : baume (ch. phar.) // (f.) baume dictame
| balzama : balsamique // embaumé // calmant, lénifiant
| balzami : (tr.) embaumer, parfumer = enbalzamigi
| balzamarbo
: balsamier, baumier (bot.)
| enbalzamigi : embaumer (méd.)
| enbalzamigisto : embaumeur

| balzamino : balsamine (bot.)

| balzamito : balsamite (bot.)

| bambuo : bambou (arbre et tige)
| bambua : de bambou
| bambukano : un bambou (cane)
| bambuŝosoj : pousses de bambou (cuis.)

| bani : baigner (qqn. ou qqch.) // baigner, arroser (de larmes…)
¦ sin bani : se baigner
| bano : un bain (t.s.)
| banejo : (établissement) de bains
| baniĝi : baigner, tremper (dans qqch.)
| banujo : baignoire
| banĉambro : salle de bains
| banĉapo : bonnet de bain
| banĉelo : cabine
| bandomo = banejo
| bangasto
: baigneur (en villégiature)
| banhejtilo : chauffe-bains
| bankalsono : caleçon de bain
| bankuraco : cure (méd.)
| bankuvo = banujo
| banloko
: station balnéaire
| banmantelo : peignoir de bain
| Banordeno : ordre du Bain
| banservisto : garçon de bain
| bansezono : saison balnéaire
| banŝorto = bankalsono
| banterapio
: balnéothérapie
| banurbo : ville d'eaux

| banala : banal
| banalaĵo : une banalité, platitude, lieu commun
| banaleco : banalité
| banaligi : banaliser
| banaligo : banalisation
| banaliĝi : devenir banal

| banano : banane
| bananujo : bananier (bot.)
| bananmuŝo = drozofilo
| bananŝipo : bananier (mar.)

| Banaraso : Bénarès

| bando : bande (de musiciens ambulants), vol (d'oiseaux), bande (de copains…), troupe (de brigands…), clique, ramassis, horde, gang
| bandano : membre d'une bande, gangster
| bandestro : cher de bande, caïd (f.)

| bandaĝo : bandage, pansement, appareil (chir.)
| bandaĝi : bander, panser
| bandaĝisto : bandagiste

| banderilo : banderille
| banderilisto : banderillero

| banderolo : bande (de papier, d'un journal, d'un livre) // = bendo
| banderole
: sous bande (poste)

| bandito : bandit
| banditeco, banditismo : banditisme

| bandoliero : baudrier = balteo

| bangalo : bungalow (arch.)

| Bangladeŝo : Bangladesh
| Bangladeŝano : Bengali

| banĝo : banjo (mus.)
| banĝisto : banjoïste

| banjano : banian (bot.)

| banko : banque (t.s.)
¦ eldona banko : banque d'émission
¦ havi, rompi la bankon : tenir, faire sauter la banque (jeu)
| banka : de banque
| bankestro : directeur de banque
| bankismo : activité bancaire
| bankisto : employé de banque
| bankbileto : billet de banque
| bankosieĝo : panique bancaire

| bankedo : banquet = festeno
| bankedi
: banqueter
| bankedanto : banqueteur

| bankiero : banquier (fin. // jeu)

| bankizo : banquise

| bankroti : faire faillite (p. f.), sauter (firme)
| bankroto : faillite
¦ kulpa, fraŭda bankroto : banqueroute simple, frauduleuse
¦ deklari bankroton : déposer son bilan
| bankrotigi : amener à la faillite
| bankrotinto, bankrotilo : banqueroutier, failli
| bankrotaranĝo : concordat

| banto : noeud (de ruban, de cravate…) // lacs (d'amour), cocarde // = maŝo
| bantigi
: nouer (une cravate…)
| bantrozo : rosette

| Bantuo : Bantou
| bantua : bantou (adj.)

| banuso : ban (pol.)
| banusejo, banuslando : banat

| baobabo : baobab (bot.)

| bapti : baptiser (enfant, cloche…)
| bapto : baptême
| baptano : compère
| baptaneco : compérage
| baptato : personne baptisée
| baptejo : baptistère
| Baptisto : Baptiste (B. rel.)
| baptujo : fonts baptismaux
| baptaspergo : aspersion
| baptatesto : extrait de baptême
| baptofilo : filleul
| baptofilino : filleule
| baptokuvo = baptujo
| baptomergo
: immersion
| baptonomo : nom de baptême
| baptopatro : parrain
| baptopatrino : marraine
| rebapti : rebaptiser
| rebaptisto = anabaptisto
| transbapti
: débaptiser

| bari : barrer, fermer (l'entrée, la frontière), obstruer (rue), couper (les communications), masquer (la vue) // empêcher, arrêter, gêner
| baro : barrière // obstacle
| bara : qui fait obstacle, gênant
| barado : barrage, fermeture, obstruction, gêne
| baraĵo : barrage, barricade // barre (d'un fleuve) // entrave, empêchement
| barilo : barre, traverse (pour fermer) // barrière, clôture // barre (de tribunal) // = eĝo
| barumo
: barre (de fleuve)
| barludo : jeu de barres
| barpafado : tir de barrage
| bartrabo = bariero
| ĉirkaŭbari
: entourer d'une barrière, clore, clôturer (f.), borner, contenir, restreindre
| ĉirkaŭbaro, ĉirkaŭbarilo : clôture, enceinte
| disbari : séparer par une barrière
| malbari : dégager (route), déblayer (passage), ouvrir (une voie)

| baro : bar (phs.)
| milibaro : milibar

| Barabaso : Barrabas (B.)

| barako : baraque, baraquement
| barakaro : camp

| barakti : se débattre, se démener, se tordre, gigoter (dans l'eau) // barboter, patauger // (f.) s'agiter, lutter
| barakta : agité, convulsif
| baraktado : efforts désordonnés, lutte, résistance, regimbement // cafouillage*

| Barato : Baratha (myth.) // Union Indienne = Hindio

| baraterio : baraterie (mar.)

| barbo : barbe (anat.)
| barba : barbu
| barbeto : barbiche // barbillon (poissons)
| barbisto = barbiro
| barbulo
: un barbu
| barbfiŝo : barbeau (ich.)
| barbhava = barba, barblana
| barblanugo : barbe naissante, duvet
| senbarba : imberbe // glabre

| Barbado : Barbade

| barbakano : barbacane (arch.)

| barbaro : un barbare
| barbara : barbare
| barbaraĵo : atrocité
| barbareco : barbarie
| barbarismo : barbarisme

| Barbara : Barbara, Barbe

| Barbaroso : Barberousse

| barbedo : barbette (mil.)

| barbio = barbfiŝo, barbofiŝo

| barbiro : barbier, coiffeur
| barbiri : faire la barbe
| barbirejo : boutique de barbier, de coiffeur

| barbitono : barbiton (mus.)

| barbitura : barbiturique (ch.)
| barbituraĵo : un barbiturique

| Barbuda : Barbuda (île)

| Barcelono : Barcelone

| barĉo : soupe au lard et à la betterave, borchtch ou bortsch

| bardo : barde (litt.)

| bareĝo : barège (tex.)

| Barejno : Bahrein

| barelo :, tonneau, tonne, fût, futaille, barrique, pièce (de vin) // muid (mes. de 16 à 18 hl.)
| barelego : tonne, foudre
| barelejo : tonnellerie
| bareleto : tonnelet, baril, barillet // barillet (tech. horloge, revolver)
| bareliĝi : prendre de la bedaine, s'arrondir comme un tonneau
| barelisto : tonnelier
| barelbendo : cerceau
| barelgusti : sentir le goût
| barelkrano : chantepleure
| barelrabotilo : gouge
| barelringego = barelbendo
| bareltabulo
: douve
| barelvolbo : voûte en berceau = lulilvolbo
| elbareligi : tirer au tonneau

| bareliefo : bas-relief (b.a.)

| baremo : barème

| barĝo : chaland, péniche, barge
| barĝisto : marinier
| barĝostango : gaffe

| bario : baryum (ch.)

| bariero : barrière (de passage à niveau, d'octroi…)
| barieri : fermer par une barrière
| barieristo : garde-barrière

| barikado : barricade
| barikadi : dresser une barricade // barricader

| barito : baryte (ch.)
| baritpapero : papier couché

| baritono : voix de baryton (mus.)
| baritonulo : un baryton

| barjo : barye (phs.)

| barko : barque (petit bateau à voile)
| barkoskuno : barque goélette

| barkarolo : barcarolle (mus.)

| Barnabo : Barnabé
| barnabanoj : barnabites (rel.)

| Barnabas : Barnabé (B.)

| barografo : baromètre enregistreur

| baroko : le baroque (b.a.)
| baroka : baroque (p. f.)

| barometro : baromètre (phs.)
| barometra : barométrique

| barono : baron
| baronaro : baronnage
| baroneco : baronnie
| baroneto : baronet
| baronino : baronne
| baronio, baronlando : baronnie

| baroskopo : baroscope (phs.)

| barto : baleine, busc (de corset)

| Bartolomeo : Barthélemy
¦ la Bartolomea buĉado : le massacre de la Saint-Barthélemy

| Baruĥo : Baruch (B.)

| basa : grave (voix), de basse (mus.) // = malalta
| basigi
: abaisser, (faire) baisser
| basigisto = basiero
| basulo
: une basse (chanteur)
| basfrekvenca : à basse fréquence (rad.)
| baslisa : de basse lisse (tex.)
| bastajde : à marée basse
| bastensio : basse tension
| bastensia : à basse tension
| basvarpa = baslisa
| basviolono : violoncelle
| basvoĉo : voix de basse
| plejbaso : étiage

| basbalo : base-ball = bazopilka

| baseno : bassin (t.s. sauf anat.)

| basio : bassie (bot.)

| basiero : baissier (fin.)

| basko : pan (d'habit), basque, jupe (d'une redingote), giron

| Basko = Vasko = Eŭsko

| baskino : basquine (vêt.)

| baskulo : bascule (méc.) // culbuteur (auto.)
| baskuli : basculer
| baskulkamiono : camion à benne basculante
| baskulludo : jeu de bascule (p. f.)
| baskulponto : pont à bascule
| baskulputo : chadouf

| basto : liber (bot.)

| bastardo : un bâtard, un enfant naturel
| bastarda : bâtard
| bastardeco : bâtardise
| bastardigi : abâtardir
| bastardiĝo : abâtardissement (p. f.)

| Bastiano : Bastien

| Bastilo : la Bastille

| bastiono : bastion (p. f.)

| bastono : bâton // canne = paliseto (agr.)
| bastoni : bâtonner
| bastonado : bastonnade, rossée, volée de bois vert, correction
| bastonego : gourdin, trique
| bastoneto : bâton (de cire, de rouge…) // baguette // badine // bâtonnet (t.s.)
| bastonbato : coupe de bâton
| bastonviro : massier, appariteur
| trabastoni : rouer de coups

| bati : battre, frapper, cogner sur // battre, palpiter (: coeur) // sonner (: heure) // frapper, punir (B.)
| bato : un coup // un battement (coeur)
¦ la finofara bato : le coup de grâce
| batado : action débattre // raclée, rossée // palpitations, le battement // roulement (tambour)
| bataĵo : un coup, un bleu, bosse, contusion
| batiĝi : se battre, se bagarrer
| batilo : battoir // batte (jeu)
| batileto : raquette
¦ batita vojo : chemin battu
¦ batita kremo : crème fouettée
| batborilo : fleuret (tech.)
| batdifekti : endommager (: grêle)
| batebenigi : égaliser(pavés), aplanir (sol)
| batetendi : battre (l'or en feuilles)
| batfaligi : abattre (arbres)
| batmiksi : battre (oeufs…), fouetter (cuisine)
| batmortigi : battre à mort
| batpurigi : battre (tapis)
| batŝaŭmigi : battre en neige
| battranĉilo : couperet // machette
| albati : faire battre (une porte), claquer // fixer (un fer à cheval…)
| albatiĝi : se heurter à
| ĉirkaŭbati : rouer de coups
| debati : abattre (fruits, têtes…) // faire dévier de la route
| disbati : mettre en pièces, battre en brèche, défoncer // (f.) pulvériser, effondrer
| disbatita : fracassé, rompu, moulu (f.)
| ekbati : heurter
| elbati : faire sortir en frappant // faire sauter, forcer (une porte) // débourrer (une pipe en la secouent) // = batmortigi
| enbati
: enfoncer // défoncer (porte) // se mettre dans (la tête)
| enbataĵo : empreinte (de pas)
| forbati : détruire (grêle, canonnade)
| interbatiĝi : se battre, se bagarrer
| interbatiĝo : rixe
| kunbati : battre (des mains), claquer (des dents)
| kunbatiĝi : s'entrechoquer
| rebati : renvoyer (balle), repousser (une attaque) // riposter
| rebato : contrecoup, répercussion // réplique, riposte
| senbate : sans coup férir
| trabati : frayer (chemin)
¦ trabati sin : percer (une foule) // arriver à la force du poignet

| batali : combattre, se battre, lutter (mil.)
¦ batale iri : aller à la guerre, partir en guerre
| batalo : bataille, combat (p. f.)
¦ la batalo pri la vivo : la lutte pour la vie
| bataladi : lutter sans arrêt
| batalanto : combattant, militant
| batalejo = batalkampo
| batalema
: batailleur
| batalemo : agressivité
| bataleto : escarmouche
| batalilo : arme = armilo
| batalisto
: guerrier, mercenaire
| batalakiro : butin
| batalĉevalo : destrier
| batalhalto : cessez-le-feu
| batalkampo : champ de bataille
| batalkapabla : en état de porter les armes
| batalkoko : coq de combat
| batalkrio : cri de guerre
| batalludo : jeux du cirque
| batalŝipo : vaisseau de ligne, croiseur de bataille
| batalŝminko : peintures de guerre (indiens…)
| ekbatali : entrer en lutte, se jeter sur
| interbatali : s'entrebattre, se battre (kun) contre
| interbataligi : mettre aux prises
| kontraŭbatali : s'opposer à, se battre contre, contrecarrer
| kunbatalanto : compagnon d'armes, de lutte
| probatalanto : champion (de qqn. d'une cause)

| bataliono : bataillon (mil.)
| batalionestro : chef de bataillon = majoro

| batato : patate douce (bot.)

| Batavo : Batave
| Batavio, Batavujo : la Batavie

| Batavio : Batavia = Ĝakarto

| baterio : batterie (mil. // élec.)

| batiko : batik (tex.)

| batisfero : bathysphère

| batiskafo : bathyscaphe

| batisto : batiste (tex.)
| batisteto : linon (tex.)

| batometro : bathymètre (phs.)
| batometrio : bathymétrie

| batrakoj : batraciens (zoo.)

| Bat-ŝeba : Betsabée (B.)

| batuo : battue (chasse)
| batui : faire une battue
| batuisto : rabatteur

| baŭo : bau (mar.)
| ĉefbaŭo : maître bau

| Baŭcis : Baucis (myth.)

| baŭdo : baud (mes. inf.)

| baŭdruĉo : baudruche

| baŭksito : bauxite (min.)

| baŭmi : se cabrer (: cheval, avion) // (f.) refuser d'obéir, regimber

| bavi : baver = salivumi
| bavo
: bave (crapaud, limace…)

| Bavaro : Bavarois
| bavara : bavarois
| bavaraĵo : bavaroise (cuis.)
| Bavario, Bavarujo : Bavière

| bazo : base (t.s.) // souche (de microbes)
¦ apoga bazo : base de sustentation
¦ bazo de operacioj : base d'opérations
¦ sur la bazo de : en s'appuyant sur, en vertu de
| baza : de base, basal // basique (ch.) // de base, essentiel, fondamental
| bazi : baser (sur)
| bazeco : alcalinité (ch.)
| baziĝi : reposer sur, se baser sur
¦ bazangula ŝtono : pierre angulaire (arch.)
| bazludo = barludo
| bazopilko
: base-ball
| bazotrunko : sauvageon, porte greffe
| dubaza : bibasique (ch.)
| senbaza : non fondé, déraisonnable, en l'air
| tribaza : tribasique
| baza : monobasique

| bazalto : basalte (min.)
| bazalta : basaltique

| bazamento : soubassement (arch.)

| bazanito : basanite (min.)

| bazaro : marché (aux légumes…), foire (aux bestiaux) // bazar (oriental)
¦ bazaro de malnovaĵoj : marché aux puces = pulbazaro
| bazaristo
: marchand forain
| bazaristino : femme de la halle, poissarde
| bazarulo : camelot
| bazargroŝo : sou du franc
| bazarhalo : marché couvert, halles
| bazarkorbo : panier à provisions
| bazarportisto : fort de la halle, commissionnaire
| bazartago : jour de marché
| bazarurbo : bourg
| superbazaro : supermarché.

| bazelo : baselle (bot.)

| Bazelo : Bâle
| Bazelano : Bâlois

| bazidio : baside (myc.)
| bazidiosporo : basidiospore
| bazidiomicetoj : basidiomycètes (myc.)

| Bazilo : Basile

| bazilara : basilaire (anat.)

| bazilio : basilic (bot.)

| baziliko : basilique (rel.)
| bazilika : basilical

| bazilisko : basilic (myth. // zoo.)

| bazoĉo : la basoche (dr.)

| bazuko : bazooka (mil.)

| badelio : bdellie (bot.)

| be! : bê!
| bei
: bêler
| beo : bêlement

| Bearno : le Béarn
| Bearnano : Béarnais

| beata : bienheureux (rel.)
| beateco : béatitude
| beatigi : béatifier
| beatigo : béatification
| beatulo : un bienheureux

| Beatrico : Béatrice

| bebo : bébé
| bebopesilo : pèse-bébé
| bebvestaro : layette
| bebveturileto : landau, poussette

| bedo : planche (agr.), carré (de légumes) // = platbando
| enbedigi
: mettre en terre

| bedaŭri : regretter, être fâché de, déplorer
| bedaŭre : à regret
| bedaŭro : regret
| bedaŭrinda : regrettable, fâcheux
| bedaŭrinde : malheureusement, hélas!
| bedaŭresprimo
: excuses
| senbedaŭre : sans regret
| REM.  Zamenhof a employé deux fois bedaŭri avec le sens de kompati

| Bedueno : Bédouin
| Beduenino : Bédouine

| begamo : la bégum

| begino : béguine
| beginejo : béguinage

| begonio : bégonia (bot.)

| behaviorismo : psychologie du comportement, behaviorisme

| Behemoto : Béhémot (B.)

| bejo : bey (de Tunis)
| beja : beylical
| bejeco, bejlando : beylicat

| beja : bai (cheval)

| Bejruto : Beyrouth

| beko : bec (orn.) // bec (plume, de gaz, de clarinette), proue (navire), rostre (bot. zoo.)
| beki : becqueter, picorer // piailler
| beke : à coups de bec
| bekamboso : bigorne
| bekĉizilo : bédane
| bekfluto : flûte à bec (mus.)
| bekforma : rostré
| beknutri : donner la becquée
| bekpiki = beki
| bekŝuoj
: souliers à la poulaine
| bektaso : canard
| kunbekiĝi : se becqueter // se bécoter

| bekabungo : beccabunga (bot.)

| bekeŝo : lévite (vêt.)

| bekvadrato : bécarre (mus.)

| bela : beau, belle
| bele : avec beauté // bien, bellement, gentiment
¦ estus bele al vi, se… : vous seriez bien gentil de …
¦ jen bele : c'est du joli
| beli : être beau, paraître beau
| belo : le beau
| belaĵo : une belle chose, une beauté
| beleco : la beauté
| belega : magnifique, superbe, splendide
| belego, belegeco : magnificence
| beleta : joli, gracieux, gentil, mignon
| beligi : embellir (tr.), enjoliver // pallier, farder (la vérité), gazer, colorer (un prétexte)
¦ salono de beligado : institut de beauté
| beligaĵoj : produits de beauté
| beligistino : esthéticienne
| beliĝi : embellir (intr.)
| belulo : un bel homme
| belulino : une beauté, une belle
| belafektulo : un bellâtre
| belaspekta : de belle apparence, de bel air
| belartoj : beaux-arts
| beletaĝo : le premier étage
| belfigura : bien fait (homme)
| belforma : bien moulée, faite au tour
| belgrajno : grain de beauté, naevus
| belkolora : aux belles couleurs
| belkreska : d'une belle venue
| bellana : à la belle laine
| belmuŝo : mouche (sur le visage)
| belparolulo : beau parleur
| belreĝino : reine de beauté
| belritma : souple (vers.)
| belskribado : calligraphie
| belsona : harmonieux, euphonique
| belsoneco : euphonie
| belspirituloj : beaux esprits
| beltalia : de taille bien prise
| beltembra : bien timbrée
| belvidejo : belvédère, point de vue (tourisme)
| belvizaĝa : au beau visage, au joli minois
| malbela : laide (personne) // vilaine (chose) // mauvais (temps)
| malbelo : le laid
| malbeleco : laideur
| malbelega : hideux, affreux
| malbeligi : enlaidir (tr.), défigurer
| malbelulino : un laideron
| malbelaspekta : disgracieux, de mauvaise mine
| malbelmaniera : brutal, grossier
| malbelsoneco : cacophonie
| plibeligi = beligi
| plibeliĝadi
: devenir plus beau de jour en jour
| superbela : sublime
| superbeleco : sublimité

| Bel-Insulo : Belle-Ile // Isola Bella.

| belo : bel (phs.)
| decibelo : décibel

| beladono : belladone (bot.)

| belemnito : bélemnite (palé.)

| Belerofono : Bellérophon (myth.)

| beletro : belles-lettres
| beletristo : homme de lettres
| beletristiko : histoire littéraire

| belfrido : beffroi (arch.)

| Belgo : Belge
| belga : belge
| Belgio, Belgujo : Belgique
| belgismo : belgicisme

| Belgrado : Belgrade = Beogrado

| Belialo : Bélial (B.)

| Belizo : Belize (ex-Honduras britannique)

| Belizaro : Bélisaire

| belono : orphie (ich.)

| Belona : Bellone (myth.)

| Beloruso : Biélorusse, Russe blanc
| Belorusio, Belorusujo : Biélorussie, Russie blanche

| Belŝacaro : Balthazar (B.)

| Beluĉistano, Beluĉolando : Béloutchistan

| belvedero : belvédère (arch.)

| Belvezo : Beauvais
| Belvezejo : Beauvaisis

| Belzebuto = Baal-Zebub

| bemolo : bémol (mus.)
| bemola : bémol (adj.)
| bemoligi : bémoliser
| dubemolo : double bémol

| beni : bénir (t.s. : per io), accorder (un bienfait à), combler de (grâces), doter de (f.)
| bena : de bénédiction
| beno : bénédiction (t.s.)
| benoj : bénédictions, faveurs du ciel, dons, biens, bonheurs
| benata : béni
¦ benita akvo : eau bénite
| benplena : béni // prospère, fortuné, favorisé
| benportanta : sanctifiant // propice
¦ forbeni pekojn : remettre les péchés par une bénédiction
| malben'! : peste!, diable!
| malbeni
: maudire // frapper de (châtiment)
| malbeno : malédiction // imprécation, juron // malheur, maux
| malbenanto : imprécateur
| malbeninda : damné, sacré, satané
| malbenita : maudit // déshérité // défavorisé

| bendo : bande (longue et étroite de papier, toile, film, métal…) // pneu, bandage // bandeau (arch.)
¦ amatora bendo : citizen band, C.B
¦ krepa bendo : bande Velpeau
¦ kompakta bendo : bandage plein
| bendi : bander, entourer d'une bande
| bendado : bandage (action)
| bendeto : bandelette // ruban (métallique)
| bendfero : fer en bande
| bendlevilo : démonte-pneu
| bendsegilo : scie à ruban
| surbendigi : enregistrer (magnétophone…)

| Benedikto : Benoît, Bénédicte
| benediktano : bénédictin
¦ benediktana likvoro : de la bénédictine
¦ benediktana laboro : un travail de bénédictin (f.)
| benediktanino : bénédictine

| benefico : bénéfice ecclésiastique // représentation à bénéfice // bénéfice (dr.)
¦ kun benefico de inventaro : sous bénéfice d'inventaire
| beneficulo : bénéficiaire // bénéficier (rel.)

| Benelukso : Bénélux

| Bengalo : le Bengale
| bengala : le bengali (langue)
¦ bengala fajro : feu de Bengale
| Bengalano : Bengali
| bengalbirdo : bengali (orn.)

| benigna : bénin (méd.)
| benigneco :bénignité

| Benino : Bénin (ex-Dahomey)

| Benjameno : Benjamin (B.)

| benjeto : beignet (cuis.)

| benko : banc, banquette (tech.) // banc (de glace, de sable…) // banc (de harengs…)
| benketo : petit banc, escabeau
| benkoĉaro : char à bancs
| benklito : couchette

| benzeno : benzine (du commerce)

| benzino : essence (auto, avi.)
| benzinujo : réservoir d'essence
| benzinkruĉo : bidon, jerrican
| benzinometro : indicateur de niveau d'essence
| benzinpumpilo : pompe à essence
| benzinstacio : station d'essence

| benzoo : benjoin (ch.)
| benzoato : benzoate (ch.)
| benzonaftolo : benzonaphtol

| benzolo : benzol (du commerce)

| Beogrado : Belgrade

| Beoto : Béotien
| beota : béotien
| Beotio, Beotujo : Béotie
| beotismo : béotisme

| bero : baie (de groseillier…), grain (de raisin…)
| beraro : grappe
| berporta : couvert de baies // baccifère
| senberigi : égrener
| senberigo : égrenage (des mûres…)

| Berbero : Berbère
¦ berbera ĉevalo : cheval barbe
| Berberio : Berbérie
| Berberiano : Barbaresque

| berberiso : épine-vinette (bot.)

| Berenico : Bérénice
¦ Berenica hararo : la chevelure de Bérénice (astr.)

| bereto : béret

| Bergamo : Bergame
| bergama : bergamasque

| bergamoto : bergamote (orange)
| bergamotarbo : bergamotier (bot.)
| bergamotoleo : essence de bergamote
| bergamotpiro :bergamote (poire)

| beribero : béribéri (méd.)

| berilo : béryl (min.)

| berilio : béryllium (ch.)

¦ Beringa Maro : mer de Béring
¦ Beringa markolo : détroit de Béring

| Berlino : Berlin
| berlina : berlinois
| Berlinano : Berlinois

| bermo : berme (mil. chem.)

| Bermudoj : les Bermudes

| Berno : Berne
| Bernano : Bernois

| Bernardo : Bernard
| Bernarda, Bernardino : Bernardine
| bernardano : bernardin (rel.)

| Bereniko = Berenica (B.)

| berniklo : bernacle, bernache (orn.)

| Berta : Berthe

| Bertrando : Bertrand

| Besarabio : Bessarabie
| besarabiano : Bessarabien

| besto : animal, bête (p. f.)
¦ hejma besto : animal domestique
¦ sovaĝa besto : bête sauvage // bête féroce
| besta : de bête // brutal, bestial
| bestaĵo : une brutalité, un acte de brute
| bestaro : troupe d'animaux, bande de bêtes // = faŭno
| besteco
: animalité, bestialité // sauvagerie, férocité
| bestego : une grosse bête (chasse), un monstre (de taille)
| bestega :bestial, sauvage
| bestejo : ménagerie
| besteto : une petite bête, bestiole, animalcule // = insekto
| bestigi
: abrutir
| bestiga : dégradant
| bestama : ami des bêtes
| bestkuracisto : vétérinaire
| bestkuŝejo : gîte, tanière, repaire, bauge
| prabesto : animal préhistorique
| virbesto : animal mâle

| bestio : bête sauvage, (un) fauve // brute (f.), un être bestial
| bestia : bestial
| bestieco : bestialité (méd.)

| beŝamelo : béchamel (sauce)

| beto : betterave (bot.)
¦ ruĝa beto : betterave rouge
| betsukero : sucre de betterave

| beta : bêta (lettre grecque β = dua)
| betaradioj : les rayons bêta (phs.)

| Betanio : Béthanie (B.)

| betatrono : bétatron (phs.)

| betelo : bétel (bot.) // bétel (mélange à mâcher)
| betelonukso : noix d'arec
| betelpalmo : arec

| Bet-El : Béthel (B.)

| Beteĝuzo : Bételgeuse (astr.)

| Betfage : Bethphagé (B.)

| Bet-Lehem : Bethléem (B.)

| betono : béton (arch.)
¦ antaŭpremita betono : béton précontraint
¦ armita betono : béton armé
| betona : en béton
| betoni : bétonner
| betonado : bétonnage (action)
| betonaĵo : maçonnerie en béton
| betonmiksilo : bétonnière, malaxeur
| betonŝtono : parpaing

| betoniko : bétoine (bot.)

| Betoveno : Beethoven

| betulo : bouleau (bot.)
| betularo, betulejo : bois de bouleaux, boulaie, betulaie

| bevelo : biseau, chanfrein (tech.)
| beveli : biseauter, chanfreiner
| bevele : en biseau
| bevelkesto : boîte à onglets

| bezoaro : bézoars (phar.)

| bezoni : avoir besoin (ion) de qqch
¦ mi bezonas monon : il me faut de l'argent
¦ ni ne bezonas timi : nous n'avons pas à redouter
| bezono : besoin (t.s.)
¦ en okazo de bezono : en cas de besoin, si besoin était
| bezona : utile, nécessaire
| bezonaĵoj : le nécessaire
| bezonanto : un indigent, nécessiteux
| bezonata : indispensable
¦ laŭ bezone : au besoin
| senbezona : inutile, vain, superflu

| bi : (préfixe ch. méd. …) « bi- », « di- »

| bibio : bibion (ent.)

| Biblio : la Bible
| biblia : biblique

| bibliofilo : bibliophile
| bibliofilio : bibliophilie

| bibliografo : bibliographe
| bibliografio : bibliographie
| bibliografia : bibliographique

| bibliomanio : bibliomanie = libromanio

| biblioteko : bibliothèque (t.s.)
| bibliotekisto : bibliothécaire

| bicepso : biceps (anat.)

| biciklo : bicyclette, vélocipède
¦ altsela biciklo, prabiciklo : bicycle
| bicikla : vélocipédique
| bicikle : à bicyclette
| bicikli : faire du vélo
| bicikleto : bicyclette d'enfant
| biciklisto : cycliste, vélocipédiste

| bido : perle, olive (de bois, de verre…à enfiler)

| bideo : bidet (meuble)

| bielo : bielle (méc.)
| bieleto : biellette
| bielaro : embiellage

| bieno : bien (fonds), terre, domaine, propriété (foncière)
¦ le ŝtata Bienaro : les Domaines
| bienego : grande propriété
| bieneto : petit bien, ferme
| bienulo : propriétaire (foncier)
| biendomo : manoir
| bienetato = katastro
| bienaŭto
: break
| bienhavanto : châtelain
| bienimposto : impôt foncier
| bienmastro : seigneur, propriétaire du domaine
| bienservantoj : les valets, les serfs
| etbienulo : petit propriétaire
| grandbienulo : grand propriétaire = latifundisto
| senbienigi : déposséder, évincer (dr.)

| biero : bière
¦ magra biero : petite bière
| bierejo : cabaret, estaminet, taverne, brasserie
| bierfari : brasserie
| bierfari : brasser
| bierfarejo : brasserie
| bierfaristo : brasseur
| bierfeĉo, biergisto : levure de bière
| bierglaso : chope
| bierkruĉo : broc

| bifida : bifide (zoo. bot.)

| bifilara : bifilaire (élec.)

| bifsteko : bifteck, steak

| bigamio : bigamie (dr.)
| bigamiulo, bigamiulino : un, une bigame

| bigarado : bigarade = maldolĉa oranĝo

| bigarelo : bigarreau (bot.)

| biglo : beagle (mam.)

| bignonio : bignonia (bot.) = trumpetfloro

| bigoto : un bigot, cagot, faux dévot
| bigota : bigot
| bigoti : faire des momeries pieuses
| bigoteco : bigoterie, tartuferie
| bigotulo = bigoto

| bikino : bikini (vêt.)

| bikso : rocouyer (bot.)
| biksacoj : bixacées

| bikŝuo : bhikshu, moine bouddhique

| bikvadrata : bicarré (math.)

| bilo : effet de commerce, billet à ordre // bill (du Parlement)
| bilborso : bourse de valeurs
| bilmakleristo : courtier en valeurs mobilières

| bilanco : bilan (com.)
| bilanci : établir une balance, arrêter (un compte) // dresser, établir le bilan
| bilancoresto : report à nouveau

| bilardo : billard (jeu)
| bilardi : jouer au billard
| bilardejo : salle de billard
| bilardbastono : queue
| bilardglobo : boule de billard
| bilardtablo : un billard.

| Bilbao : Bilbao

| bildo : image // figure (d'un livre), illustration
| bilda : figuré, figuratif
¦ medicina bildaro : imagerie médicale
¦ bildigi al si : se figurer, se représenter
| bildenigmo = rebuso
| bildflanko
: face, avers (mont.)
| bildflanke : du côté illustré (carte postale)
| bildokaptado : prise de vues
| bildokulo : culte des images, iconolâtrie
| bildolibro : livre d'images
| bildorakonto : images sans paroles
| bildstrio : bande dessinée
| bildtubo : tube cathodique (télévision…)

| Bileamo : Balaam (B.)

| bileto : billet (t.s.)
| biletejo : guichet de délivrance des billets
| biletisto : contrôleur, poinçonneur (métro)
| biletujo : portefeuille, porte-billets

| bilĝo : petits fonds, fond de cale, sentine (mar.)

| bilharzio : bilharzie (zoo.)
| bilharziozo : bilharziose (méd.)

| biliono : un billion (un million de millions, mille milliards // un milliard) selon les deux échelles ( longue // courte ) mutuellement incompatibles de noms de grands nombres.

| bimetalismo = dumetalismo

| binara : binaire (math. sc.)

| bindi : relier (livre)
| bindo : reliure
¦ bindaĵo el bovidledo : reliure en veau
| bindejo : atelier de reliure
| bindisto : relieur
| bindita : relié
| bindoplato : plat
| duonbindaĵo : demi-reliure
| nebindita : non relié, broché = broŝurita

| binoklo : jumelle (th. mar. …)
¦ prisma binoklo : jumelle à prismes

| binomo : binôme (math.)
| binoma : binomial

| bio : (premier élément de mots scientifiques) « bio- »
| biomaterialo : biomatériau (méd.) etc

| biogenezo : biogenèse (zoo. bot.)

| biografo : biographe
| biografio : biographie (art.) // = biografiaĵo
| biografia
: biographique
| biografiaĵo : une biographie (de qqn.)
| membiografio : autobiographie

| biokemio : biochimie, chimie biologique

| biologo : biologiste
| biologio : biologie
| biologia : biologique

| biontologio : histoire naturelle

| biopsio : biopsie

| biplano : biplan

| biri : relever (un amer…), faire le point
| biro : relèvement, gisement (mar.)
¦ preni siajn birojn : s'orienter, se repérer
| biranteno : antenne radiogoniométrique, cadre gonio

| birdo : oiseau
¦ longfluga birdo : voilier (orn. f.)
¦ bela birdo : un joli coco
| birda : d'oiseau
| birdaĵo : de la volaille, du gibier (à plumes)
| birdaro : les oiseaux, la gent ailée // une bande d'oiseaux
| birdejo : volière
| birdeto : petit oiseau, oisillon
| birdido : petit d'un oiseau
| birdino : femelle d'oiseau
| birdaraneo : mygale aviculaire (zoo.)
| birdobredado : aviculture
| birdodivenisto = aŭguristo
| birdogluo
: glu
| birdoherbo : mouron (bot.)
| birdokaptilo : piège, lacs
| birdokaptisto : oiseleur
| birdokorto : basse-cour
| birdologio : ornithologie
| birdonesto-orkideo : néottie = neotio
| birdoperspektive : à vol d'oiseau
| birdoreĝo : troglodyte = troglodito
| birdosemaĵo : grains pour les oiseaux
| birdostango : perchoir
| birdotimigilo : épouvantail
| birdovazeto : auge (à boire)
| birdovendisto : oiselier
| virbirdo : oiseau mâle

| bireto : barrette (rel.), toque (juge), bonnet carré (magistrat)

| birgo : birgue (zoo.)

| Birmo : Birmanie
| Birmano : Birman

| Birmingamo : Birmingham

| bis! : (exclamation) bis!
| bisi
: bisser

| bisako = dusako

| bisekci : bissecter (géom.)
¦ bisekca plano : plan bissecteur
| bisekcanto : bissectrice

| bisino : byssus, lin fin (tex.)

| Biskajo : Biskaye
¦ Biskaja Golfo : golfe de Gascogne

| biskoto : biscotte

| biskvito : biscuit (cuis. // porcelaine)

| bismuto : bismuth (ch.)
¦ bismuta baza nitrato : sous-nitrate de bismuth

| bistorto : bistorte (bot.)

| bistro : bistre (couleur)
| bistra : bistré

| bisturio : bistouri

| bisuso : byssus (zoo.)

| bito : bitte (mar.) // bit (inf.)
| biteto : taquet
| bitoko = bajto

| Bitinio : Bithynie

| bitumo : bitume
| bituma : bitumeux
| bitumi : bitumer
| bitumado : bitumage
| bitumoza, bitumhava : bitumeux
| bitumŝipo : asphaltier (mar.)

| bivako : bivouac (mil.)
| bivaki : bivouaquer

| bizo : bise, vent du nord

| Bizanco : Byzance
| bizanca : byzantin
¦ bizanca monero : besant
| Bizancano : habitant de byzance
| bizancismo : byzantinisme

| bizara : bizarre, baroque, biscornu, saugrenu
| bizareco : bizarrerie
| bizarulo : un excentrique, un extravagant

| bizono : bison (mam.)

| Bizontio : Besançon
| Bizontiano : Bisontin

| Bjalistoko : Bialystok

| blagi : mystifier, monter le coup, mettre dedans // blaguer, raconter des balivernes
| blaganto : blagueur, fumiste*
| blago : blague, histoire (invraisemblable), fumisterie, faribole

| blanka : blanc (couleur) // blanc (vers. mariage, cartouche…) // blanc (pol.)
¦ blanka ĉeko : chèque en blanc
¦ blanke vendi : vendre à découvert
¦ blanka substanco : substance blanche (anat.)
| blanko : le blanc (couleur) // le blanc (d'oeuf, de l'oeil…)
| blankoj : les blancs (échecs)
| blankaĵo : une blancheur, une chose blanche, un blanc (dans un texte) …
| blankeco : la blancheur
| blanketa : blanchâtre, albugineux (méd.)
| blankigi : blanchir (un mur, du linge…)
| blankigejo : blanchisserie
| blankigistino : blanchisseuse
| blankiĝi : blanchir // blêmir
| blankulo : un blanc (race // pol.)
| blankuma : albuginée (anat.)
| blankarda : rougi à blanc
| blankbarba : à barbe blanche
| blankfiŝo : ablette = alburno
| blankflava
: jaunâtre
| blankhara : à cheveux blancs, chenu
| blankruĝa : rosé
| blankoŝmiri : badigeonner, passer à la chaux
| duonblanka :blanchâtre
¦ ĝisblanke varmigi : chauffer à blanc

| Blanka : Blanche

| Blank-Ruso : Blanc-Russien = Beloruso
| Blank-Rusio, Blank-Rusujo
: Biélorussie = Belorusio

| blanketo : blanc-seing, carte blanche // blanquette (cuis.)
| blanke : en blanc (com.)
| à découvert (fin.)

| blapto : blaps (ent.)

| blasfemi : blasphémer // jurer, sacrer, pester
| blasfema : blasphématoire
| blasfemo : blasphème // juron, imprécation
| blasfemado : action de blasphémer // jurement
| blasfemanto, blasfemulo : blasphémateur // jureur

| blasto : blaste (bot.)

| blastemo : blastème (bot. anat.)

| blastodermo : blastoderme (anat.)

| blastulo : blastula (anat.)

| blato : blatte, cancrelat, cafard (ent.)

| blazo : ampoule, cloque (méd.) = haŭtveziketo
| blaziga
: vésicant (gaz)
¦ blaziga plastro : un vésicatoire

| Blazo, Blazio : Blaise

| blazono : armoiries, armes, blason
¦ parolanta blazono : armes parlantes
| blazona : du blason, héraldique
| blazoni : armorier, blasonner
| blazonisto : héraldiste
| blazonistiko : science héraldique
| blazonkampo : champ de l'écu
| blazonlibro : armorial
| blazonŝildo : écu, écusson // panonceau

| blefarito : blépharite (méd.)

| bleki : pousser son cri (:animal), bêler, hennir, bramer…// beugler, vociférer, hurler, gueuler
| bleko : cri (d'animal)
| bleksimio : hurleur = aluato

| blendo : blende (min.) // = blindage (revêtement)
| blendi : blinder = kirasi
| blendado
: blindage (action)
¦ blenda armveturilo : un blindé

| blenio : blennie (ich.)

| blenoragio : blennorragie, gonorrhée (méd.)
| blenoragia : blennorragique

| blenoreo : blennorrhée // tout écoulement de muco-pus (sac lacrymal, urètre…)

| bletio : blétie (bot.)

| Blezo : Blois
| Blezano : Blésois
| Blezejo, Blezio : le Blésois

| blino : blini (cuis.)

| blinda : aveugle (p. f.) // sans visibilité (avi.)
| blinde : à l'aveuglette, à tâtons // aveuglément, à corps perdu
| blindeco : cécité // aveuglement
| blindigi : aveugler, frapper de cécité // aveugler, éblouir (: soleil) // frapper d'aveuglement, rendre aveugle (à qqch.)
| blindiga : aveuglant, éblouissant
| blindiĝi : devenir aveugle // être ébloui
| blindiĝo : éblouissement
| blindulo : un aveugle
| blindulejo : institution pour aveugles
| blindumo : éblouissement (phl. méd.)
| blindumi : provoquer un éblouissement = dazli
| blindoludo
: colin-maillard
| blindnaskita : aveugle de naissance
| blindepalpi : tâtonner.

| blinki : clignoter (lumière)
| blinka : clignotant, intermittent (feu)
| blinkilo : un clignotant (auto.)

| blito : blette ou bette (bot.)

| blizardo : blizzard (mété.)

| bloko : bloc (de pierre…), bille (de bois), quartier (de roche) // billot, montoir // îlot, pâté (de maisons), bloc (de bâtiments) // bloc (de calendrier) // bloc (pol.) // bloc de données (inf.)
| bloka : massif // bloquant
| bloke : en bloc
| bloki : bloquer (t.s.)
¦ blokita mono : compte bloqué
| blokado : blocage
| blokaĵo : blocage (typ.)
| bloksistemo : bloc-système (chem.)
| blokstacio : cantonnement (chem.)
| malbloki : débloquer
| malblokado : déblocage
| membloka : autobloquant
| bloke : d'un seul bloc

| blokadi : bloquer (mil.), faire le blocus de
| bloko : blocus

| blokhaŭso : blockhaus (mil. mar.)

| blonda : blond, blonde // grège (soie)
| blondaĵo : de la blonde (dentelle)
| blondigi : blondir (tr.)
| blondiĝi : blondir
| blondulino : une blondine, une blonde
| blondhara : aux cheveux blonds

| blovi : souffler (: vent) // (ion) souffler (dans, sur qqch.) // sonner (du cor), jouer (de la trompette) // souffler (jeu de dames : f.)
¦ blovi varmon kaj malvarmon : souffler le chaud et le froid
| blovo : souffle, haleine (f.)
¦ neĝa blovado : tempête de neige, blizzard
| blovego : rafale
| bloveto : souffle, brise
| blovilo : soufflet // soufflerie (orgue)
| bloveksciti : souffler (sur le feu), attiser
| blovestingi : souffler (une chandelle), éteindre
| blovinstrumento : instrument à vent (mus.)
| blovlampo : lampe à souder
| blovpafilo : sarbacane
| blovtesto : Alcootest
| blovtesti : soumettre à l'Alcootest
| blovtubo : tuyère (métallurgie) // canne (de verrier) // = ŝalmo (tech.)
| disblovi : éparpiller en soufflant
| ekblovi : se lever (vent)
| enblovi : souffler dans // insuffler
| enblovado : insufflation (méd.)
| enblovilo : insufflateur
| forblovi : emporter d'un souffle, chasser (au vent), dissiper, effacer (une trace…) / = blovestingi // liquider, se défaire de (qqch.)
| forbloviĝi : être emporté par le vent, se dissiper, s'évanouir (: fumée…)
| kontraŭblovi : souffler en sens inverse
| reblovi = bloveksciti
| trablovo
: courant d'air
| senblova : calme (air)

| blua : bleu
¦ malhele blua : bleu foncé
¦ la Blua Rivero : le fleuve bleu = Jangzio
| blui
: être bleu
| bluo : le bleu (couleur)
| bluaĵo : un bleu (coup) // du bleu (étoffe)
¦ marista bluaĵo : (un tissu) bleu marine
| blueta : bleuâtre, tirant sur le bleu // livide (méd.)
| bluigi : bleuir (tr.), rendre bleu // passer au bleu (linge)
| bluigaĵo : du bleu (pour lessive)
| bluiĝi : bleuir, devenir bleu
| blualgoj : algues bleues (bot.)
| Blubarbulo : Barbe-Bleue
| bluringa : cerné (oeil)
| blustria : à raies bleues
| bluŝtrumpulino : un bas-bleu
| bluverda : glauque

| blufi : bluffer
| blufo : bluff
| blufanto : un bluffeur

| bluĝino : blue-jean (vêt.)

| blunderbuzo : tromblon (mil.)

| bluso : blues (mus.)

| bluti : bluter (la farine)
| blutado :blutage
| blutilo : blutoir
| blutaparato : bluerie

| bluzo : blouse (de paysan), sarrau, souquenille // blouse (de dame)
| subbluzo : guimpe

| bo : (préf.) exprime la parenté acquise par mariage, et répond au sens analogue de français beau - belle
¦ bopatrino : belle-mère
¦ bogepatroj : beaux-parents
¦ boparencoj : parents par alliance, alliés

| boao : boa (zoo.)

| boaco : renne (mam.) = rangifero

| boardi : louvoyer, courir des bordées (mar.) // (f.) louvoyer, biaiser
| boardo : bordée (du bateau)

| boato : canot, embarcation, esquif, barque (à rames)
| boatanoj : équipage
| boatejo : hangar, garage (de c.)
| boatestro : chef de nage // maître d'équipage
| boatisto : canotier // marin, matelot
| boatferdeko : pont des embarcations
| boatfesto, boatkonkuro : course à l'aviron, régate
| boatluisto : loueur de canots
| boatrando : plat-bord
| REM. Sous l'influence des langues nationales, « boat- » est parfois employé au lieu de « ŝip- » dans les mots composés pakŝipo, submarŝipo

| Boazo : Booz (B.)

| bobelo : bulle d'air // bulle (de bande dessinée)
| bobeli : bouillonner, faire de bulles
| bobelnivelilo : niveau à bulle d'air

| bobeno : bobine (à coudre, de radio, de film…)
| bobeni : bobiner, embobiner
| bobenado : bobinage
| bobenego : tambour (de treuil…)
| bobenilo : bobineuse, bobinoir
| bobenistino : bobineuse
| bobenstango : fuseau
| malbobeni : débobiner

| bobolinko : troupiale (orn.)

| Bocvano : Botswana

| bodisatvo : bodhisattva (rel.)

¦ Boforta skalo : échelle de Beaufort (mété.)

| boĝio : bogie (chem.)

| Bohemo : Bohémien (Tchèque)
| Bohemio, Bohemujo : Bohème

| bohemio : la Bohème
| bohemiano : un bohème
| bohemianismo : vie de bohème

| boino : béret basque

| boji : aboyer (iun) contre quelqu'un
| bojo, bojado : aboi, aboiements
| bojeti : japper, clabauder, glapir // (f.) criailler
| ekbojo : un aboiement

| bojaro : boyard

| bojkoti : boycotter
| bojkoto : boycottage

| Boĵolezo : Beaujolais
| boĵolezvino : du beaujolais

| boko : bouc, bélier, mâle (de ruminants) // cheval d'arçons (sp.)
| bokbarbo : bouc (barbe) // salsifis : (bot.) = tagopogo

| bokalo : bocal (phar. cuis.)

| boksero : boxer (chien)

| boksi : boxer, faire le coup de poing
| bokso : la boxe
| boksisto : boxeur
| boksarto : le noble art
| boksbalono : boxing-ball
| boksbato : coup, frappe
| bokspilko : punching-ball
| bokspodio : ring
| boksosako : sac de sable

| boli : bouillir // bouillonner, mousser (: eau) // (f.) bouillir (de colère), être en effervescence, fermenter, frémir, s'agiter // (f.) déborder (d'énergie), battre son plein (: tumulte)
¦ la laboro bolis eĉ nokte : on s'acharnait au travail même de nuit
| bolo : ébullition // bouillonnement, effervescence (p. f.)
| bolaĵo : quelque chose de bouillant
| bolanta : bouillant // brûlant (f.), débordant (f.) // âpre (labeur)
| bolegi : bouillir à gros bouillons
| boleti : mijoter
| boligi : faire bouillir
¦ boligita ovo : oeuf à la coque
| bolilo : bouilloire
| bolujo : bouilleur (de chaudière)
| bolkuiri : jeter dans l'eau bouillante (cuis.)
| bolpoto : marmite
| bolpunkto : point d'ébullition
| bolpurigi : stériliser par ébullition
| boltubo : tubulure (de chaudière)
| bolvarma : brûlant, bouillant (café…)
| ekboli : se mettre à bouillir, entrer en ébullition // s'emporter, s'emballer, se soulever (: peuple)
| ekbolo : un bouillon (très court) // (f.) transport (de passion), élan (de générosité) // bouffée (d'humeur), accès (de colère)

| bolardo : canon d'amarrage, bollard (mar.)

| boldo : boldo (bot.)

| bolero : boléro (danse, vêt.)

| boleto : bolet, cèpe (myc.) = tubfungo

| bolido : bolide (astr.)

| Bolivio : Bolivie
| Boliviano : Bolivien

| bolometro : bolomètre (phs.)

| Bolonjo : Bologne
| Bolonjano : Bolonais

| bolŝevismo : bolchevisme
| bolŝevisma : bolcheviste (qqch.), bolchevique

| bolŝevisto : un bolcheviste

| bolto : boulon, cheville (d'assemblage, en métal)
¦ stifta bolto : boulon à clavette
¦ ŝraŭba bolto : boulon à écrou
¦ fundamenta bolto : cheville ouvrière
| bolti : boulonner
| boltado : boulonnage
| boltingo : écrou
| boltofarado, boltofarejo : boulonnerie
| malbolti, senboltigi : déboulonner

| boluso : bol (min.)
¦ armena boluso : bol d'Arménie (phar. vx.)
¦ nutraĵa boluso : bol alimentaire (méd.)

| bombo : bombe (mil.)
¦ prokrasta bombo : bombe à retardement
| bombi : bombarder (d'avion)
| bombado : bombardement (par bombes)
| bombaviadilo : avion de bombardement, bombardier
| bombĵetilo : lance-bombes
| bombokanono : mortier (art.)
| bomborako : casier à bombes
| bombotruo : cratère, entonnoir

| Bombajo : Bombay

| bombardi : bombarder (par canon) // (f.) bombarder (d'arguments…)
| bombardado : bombardement (d'obus, d'atomes, de lettres…)
| bombardilo = bombokanono

| bombasto : emphase, enflure (du style), grandiloquence, pathos
| bombasta : emphatique, ampoulé, enflé (f.), pompier, pompeux (style)

| bombazino : basin (tex.)

| bombicilo : jaseur de Bohème (orn.) = silkvostulo

| bombikso : bombyx (ent.)

| bombinatoro : bombinateur (zoo.)

| bombono : bonbon
| bombonoj : sucreries, douceurs, friandises
¦ ĉokoladaj bombonoj : pralinés
| bombonujo : bonbonnière

| bona : bon, bonne // propice, favorable (heure, occasion…)
¦ bonan tagon! : bonjour!
| bone : bien (adv.)
¦ estus bone, se… : il serait bon de…
¦ plej bone estus se… : le mieux serait de…
¦ bone al ni, ke…! : nous avons de la chance que…!
| bone!
: bien!
| bono
: le bien
¦ por la bono de nia afero : dans l'intérêt de notre mouvement
| bonaĉa : bonasse
| bonaĵo : quelque chose de bon, de bien, un bienfait, un avantage // un bien (de fortune)
| boneco : bonté // (bonne) qualité, valeur
| bonega : excellent, surfin, premier choix
| bonege! : parfait!
| bonegeco
: excellence
| boneto : assez bon, passable, pas mal
| bonigi : améliorer // rendre favorable (à qqn.), mettre dans de bonnes dispositions (envers qqn.)
| bonulo : un homme de bien // un brave homme
| bonuloj : de bonnes gens
| bonanima = bonkora
| bonanonci
: annoncer une bonne nouvelle
¦ bonaranĝi la vestojn : mettre de l'ordre dans sa tenue
| bonaspekta : élégant, de belle mine
| bondeziri : souhaiter du bonheur à (qqn.)
| bondeziro : voeu (de bonheur)
| bondezira : bienveillant
| bondezireco : bienveillance
| bonedukita : bien élevé
| bonefika : qui est bon (pour qqn.), qui fait du bien
| bonfari (al) : user de bonté (envers)
| bonfaro : bienfait, service (rendu à qqn.), bonne action
¦ bonfara : bienfaisant, salutaire
| bonfarado : bienfaisance
| bonfaranto : bienfaiteur
| bonfarantino : bienfaitrice
| bonfaremo : charité
| bonfarta : en bonne santé
| bongusta : friand, savoureux // = gustoplena
| bonguste
: savoureusement, avec saveur // avec goût
| bongusto : bon goût (de qqch. de qqn.)
| bongustaĵo : bons morceaux
| bongustigi : donner du goût à, épicer (f.)
| bonĝua : plaisant, agréable (au goût)
| bonhava : l'aisance, qui a du bien, fortuné
| bonhavo : avoir (com.)
| bonhaveco : aisance
| bonhumora : de bonne humeur
| bonintenca : de bonne volonté, bien intentionné
| bonklasa : de bonne famille, de la haute*
| bonkonduta : rangé, sage (enfant)
| bonkora : qui a bon coeur, charitable, bienveillant
| bonkoreco : bon coeur, bienveillance
| bonmaniera : bien élevé, qui a de bonnes manières
| bonmezura : juste, qui va bien à (vêt.)
| bonmora : (ayant) de bonnes moeurs, rangé
| bonmoreco : moralité
| bonodoro = parfumo
| bonodora
: odoriférant, fleurant bon, odorant
| bonodorfumo : encens = incenso
| kiel bonokaze!
: comme ça se trouve!
| bonorda
: ordonné (qqn.), en ordre (qqch.)
| bonrasa : de bonne race, noble
| bonsona : qui sonne bien, harmonieux, sonore (vers.), nombreux (style)
| bonsoneco : harmonie, euphonie, nombre (de la prose)
| bonspeca : de choix
| bonstata : prospère
| bonstato : prospérité
¦ laŭ la grado de lia bonstato : selon ses moyens
| bonstila : bien écrit
| bonŝanca : favorisé par le sort, veinard*, verni = fortuna
| bonŝanca rado
: roue de fortune (loterie)
| bonteni : entretenir (auto… )
| bontona : élégant, raffiné
| bontoneco : les bonnes manières
| bontrovo : bon plaisir
¦ laŭ via bontrovo : comme il vous plaira
| bonvena : bienvenu
| bonveno : bienvenue
| bonvenigi : souhaiter la bienvenue à
| bonvivanto : bon vivant
| *bonvoli : bien vouloir, être assez bon pour (faire quelque chose)
¦ bonvolu : veuillez, ayez l'amabilité de
| bonvolo : bonne volonté, amabilité // bienveillance
| bonvola : de bonne volonté, bienveillant, obligeant
| bonvolemulo : quelqu'un de bonne volonté, un bénévole
| malbona : mauvais, méchant
| malbono, malbonaĵo : du mal, un mal (moral, physique), dommage // inconvénient, défaut
¦ fari malbonaĵon al iu : faire du mal à quelqu'un
| malboneco : méchanceté // mauvaise qualité, mauvais état
| malbonega : pernicieux, désastreux
| malbonigi : rendre méchant, pervertir // détériorer
¦ malboniĝo de la tempoj : le malheur des temps
| malbonulo : un méchant
¦ la Malbonulo : le Malin
| malbonagi : mal faire
| malbonago : méfait, faute, mauvaise action
| malbonaspekto : qui a mauvais aspect, laid
| malbonavida : plein de malignité
| malbonfama : mal famé, de mauvaise réputation
| malbonfaro : une méchanceté, une mauvaise action
| malbonfara : malfaisant
| malbongusta : de mauvais goût (p. f.)
| malbonhumora : grognon, de mauvaise humeur
| malbonintenci : avoir de mauvaises intentions
| malbonintenca : malveillant
| malbonintence : avec préméditation
| malbonkonduti : se mal conduire
| malbonkonduta : méchant (enfant)
| malbonodoro : relent, remugle
| malbonodori : puer, être fétide, empester, sentir mauvais
| malbonsigna : de mauvais augure
| malbonsona : inharmonieux, cacophonique
| malbonsorta : infortuné
| malbonspeca : de mauvaise qualité
| malbonŝanca : malchanceux
| malbonuzi : abuser de (qqch.), faire mauvais usage de
| malbonvoli : vouloir du mal à
| malbonvola : malveillant
| malbonvole : de mauvais gré
| malplibonigi = malbonigi
| nebona
: pas bon, médiocre
| nerebonigebla : irréparable
¦ komisio pri plejbono : ordre au mieux (fin.)
| plibono : supériorité, avantage
| plibonigi : améliorer
| plibonigo : amélioration, perfectionnement, bonification
| pliboniĝi : s'améliorer, s'amender
| rebonigi : raccommoder, réparer
| reboniĝo : amélioration, réparation, amendement (sol, âme), retour à la santé.

| Bonaparto : Bonaparte
| bonapartismo : bonapartisme
| bonapartisto : bonapartiste

| Bonaventuro : Bonaventure

| bonazio : gélinotte des bois = tetrao

| bonedo : bonnette (mar. mil.)

¦ Bonespera Kabo : la cap de Bonne-Espérance

| Bonifaco : Boniface

| bonifiko : bonification (com. sp.)
| bonifiki : donner une bonification

| bonito : bonite (ich.)

| Bonno : Bonn

| bonzo : bonze (rel.)
| bonzejo : bonzerie
| bonzino : une bonzesse

| bopo : bop ou be-bop (mus.)

| bori : percer, forer, perforer // pénétrer (dans), se frayer un chemin (dans)
¦ bori truon : faire un trou
| borado : percement, forage
| boranta : pénétrante (douleur)
| borilo : foret
¦ arkimeda borilo : chignole
¦ helica borilo : foret américain
| borileto : vrille (tech.)
| bormartelo : marteau perforateur
| bormaŝino : perceuse, foreuse
| borpinto : mèche
| borplatformo : plate-forme de forage
| borturo : tour de forage, derrick
| trabori : perforer // percer de part en part
| trabora : térébrant
| traborado : perforation, percement (de part en part)
| traborilo : perforatrice

| boro : bore (ch.)
| borato : borate
¦ borata acido : acide borique

| borago : bourrache (bot.)
| boragacoj : borraginacées

| borakso : borax (ch.)

| borborigmo : borborygme = intestabruo

| bordo : rivage, rive côte // bord (lac, met, abîme…)
| borda : du rivage, riverain, côtier, littoral
| bordi : border, occuper le bord
¦ borde de : au bord (de la mer…)
| bordano : un riverain
| bordodeklivo : berge
| bordhirundo : hirondelle de mer
| bordomarŝejo : bord de mer (promenade)
| bordŝipo : caboteur (mar.)
| albordiĝi : aborder
| albordiĝejo : atterrage, point de débarquement
| apudborda : côtier
¦ apudborda navigado : cabotage
| senborda : sans bords, sans rivages
| superbordiĝi : déborder
| surbordo = kajo
| surbordiĝi
: débarquer

| bordelo : bordel, maison close, lupanar
| bordelanino : pensionnaire
| bordelisto : maquereau*
| bordelistino : maquerelle, tenancière

| borderi : border (une robe), lisérer (un mouchoir) // border (un chemin…), garnir d'une bordure, d'un rebord
| bordero, borderaĵo : bordure, lisière, bord (d'un trottoir…)

| Bordozo : Bordeaux
| Bordozano : Bordelais
| Bordozejo, Bordozio : le Bordelais
| bordozlikvaĵo : bouillie bordelaise
| bordozvino : du bordeaux

| borduno : bourdon (mus.)

| Boreo : Borée (myth.)

| boreala = norda

| borno : borne (élec.) = klemo

| Borneo : Bornéo

| Boromeo : Borromée
| Boromeinsuloj : les îles Borromées

| borso : bourse (de com. …)
| borsa : de bourse
| borsisti : un boursier
| borsagento : agent de change
| borsogazeto : journal financier
| borsomanovro : coup de bourse

| boso : bosse (art. tech.)
| bosaĵo : bossage (arch.)
| bosaro : le modelé (statue…)
| bosigi : relever en bosse
| bosigo : bosselage, bosselure

| bosko : bosquet, boqueteau, bocage, petit bois
| boska : boisé
| bosketo : bouquet d'arbres

| Bosnio : Bosnie
| Bosniano : Bosniaque

| bosono : boson (phs.)

| Bosporo : Bosphore

| bostono : boston (danse, cartes)

| bostriko : bostryche (ent.)

| Boŝmano : Bochiman

| boto : botte (vêt.)
| boteto : bottine, bottillon
| botisto : bottier
| botaglo : aigle botté (orn.)
| botpurigisto : cireur de bottes
| botŝtipo : embouchoir, forme
| bottirilo : tire-botte
| duonboto : demi botte // = boteto

| botaniko : la botanique
| botanika : botanique
| botaniki : botaniser
| botanikisto : botaniste

| botargo : poutargue ou boutargue (cuis.)

| botaŭro : butor (orn.)

| botelo : bouteille, flacon // bidon (mil.)
¦ varmizola botelo : bouteille Thermos
| botelego : bonbonne, tourie
| boteleto : fiole, carafon, petite bouteille
| botelujo : paillon
| botelbiero : bière en bouteille
| botelfundo : cul de bouteille
| botelgargarilo : rince-bouteilles
| botelkolo : goulot // goulot d'étranglement (écon.)
| botelkukurbo = kalabaso
| botelrako
: casier à bouteilles
| botelverda : vert bouteille
| botelvino : vin en bouteille, vin bouché
| enboteligi : mettre en bouteilles
| transboteligi : transvaser, décanter

| botrio : botrys (bot.)

| botrito : botrytis (myc.) = griza ŝimo

| botropo : bothrops, fer de lance (zoo.)

| bovo : boeuf (mam.)
| bova : de boeuf
| bovaĵo : du boeuf (cuis.)
¦ boligita bovaĵo : du bouilli
¦ rostita bovaĵo : du rôti
| bovaro : troupeau de boeufs
| bovedo : bovidé
| bovido : veau
| bovidaĵo : du veau
| bovidino : génisse
| bovidleda : en (cuir de) veau
| bovino : vache
¦ laktodona bovino : vache laitière
| bovinisto : vacher
| bovinknabino : vachère
| bovinludoj : course de vachettes
| bovinokula : aux yeux de vache
| bovisto : bouvier
| Bovisto : le Bouvier (astr.)
| bovobleki : mugir
| bovĉaro : char à boeufs
| bovlango : langue de boeuf
| bovoviro : taureau à tête d'homme, khéroub (B.) // (év.) = virbovo = taŭro

| bovisteo : vesse-de-loup

| bovlo : bol (à soupe…), jatte
¦ fingrolava bovlo : rince-doigts
| bovlego : ferrine

| br! : brrr!

| Brabanto : Brabant
| Brabantano : Brabançon

| braco : brasse (mes. 1, 62m)

| braceleto : bracelet

| braĉo : braies (gauloises)

| bradikardio : bradycardie (méd.)

| bradipo : paresseux, aï (mam.)

| bradipepsio : bradypepsie (méd.)

| braĝo : braise
| sidi sur braĝo : (f.) être sur des charbons ardents
| braĝujo : réchaud, brasero

| brajli : carguer (mar.)
| brajlilo : cargue

| Brajlo : Braille
¦ brajla skribo : (écriture) Braille

| brako : bras (anat.) // bras (de rivière, de levier, de fauteuil), branche (de tenaille, de compas, de candélabre)
¦ brako en brako : bras dessus, bras dessous
¦ sub la brako de : au bras (de qqn.)
| braka : branchial, du bras
| *brakumi : embrasser, prendre dans ses bras
| brakapogilo : appui-bras (auto.)
| brakbendo : brassard
¦ brakocefalo trunko : tronc brachiocéphalique (anat.)
| brakfaldo : saignée (anat.)
| brakhorloĝo : bracelet-montre
| brakinfano : poupon
| braklaboristo : manoeuvre
| brakmiksi : brasser
| brakmiksado : brassage (tech.)
| brakpieduloj : brachiopodes (zoo.)
| brakpleno : une brassée de
| brakringo : bracelet (ant.)
| brakseĝo : fauteuil
| braktruo : emmanchure, entournure
| antaŭbrako : avant-bras (anat.)
¦ ĉirkaŭbraki iun : prendre la taille à qqn.
| enbrakigi = brakumi
| senbraka : sans bras
| subbrako : dessous de bras // = akselo
| surbrakigi
: mettre sur les bras (de qqn.)
| unubrakulo : manchot
¦ sepbraka kandelaro : chandelier à sept branches

| brakicefalo : brachycéphale (anat.)
| brakicefaleco : brachycéphalie
| brakicefalulo : un brachycéphale.

| brakino : bombardier (ent.)

| brakiopodo = brakpiedulo

| brakiuro : brachyoure (zoo.)

| brakteo : bractée
| braktea : bractéal
| brakteeto : bractéole (bot.)

| bramo : brème (ich.)

| bramo : perroquet (mar.)
| brammasto : mât de perroquet

| Bramo : Braham (rel.)
| bramano : brahmane
| bramanismo : brahmanisme
| bramanisma : brahmaniste (qqch), brahmanique

| Bramaputro : le Brahmapoutre

| brano : son (meunerie)
| branakvo : eau de son
| branpano : pain de son

| branĉo : branche (bot.) // branche (d'une famille, d'une science, du commerce) // rameau (nerveux, veineux…) // bras (de fleuve), ramification (chaîne de montagne), embranchement (route, chem.) // embranchement, sous-règne (zoo.)
| branĉaĵo : branchage, ramée // = branĉfasko
| branĉaro
: branchage (d'un arbre), ramure
| branĉeto : rameau, branchette, ramille, brindille
| branĉetaĵo : du menu bois, brindilles, broutilles
| branĉido : pousse, scion, rejet
| branĉiĝi : se ramifier
| branĉiĝado : ramification
| branĉofasko : fagot
| branĉkabano : hutte
| branĉolarĝa : branchu, à grandes branches
| branĉoligno : du bois mort
| branĉoplanti = stiki
| branĉoplektaĵo
: claie = hurdo
| branĉtubo
: branchement
| disbranĉiĝo : ramification
| senbranĉigi : émonder, ébrancher
| senbranĉigo : ébranchage

| brando : eau-de-vie, alcool (de vin, de grain)
¦ angla brando : brandy
¦ rusa brando : vodka
¦ fajna brando : de la fine*
| brandejo : bistro*
| brandfarado : distillation
| brandfaranto (privata) : bouilleur de cru
| brandfarejo : distillerie
| brandfaristo : distillateur

| Brandenburgo : Brandebourg
| brandenburga : brandebourgeois
| Brandenburgio : le Brandebourg

| branko : branchies (ich.)
| branka : branchial

| brankardo : brancard (méd.)
| brankardisto : brancardier

| braso : bras (de vergue), palan de garde
| brasi : brasser (mar.) // = brakmiksi, bierfari
| brasi ĉe la vento : serrer le vent
¦ kontraŭ brasi : contrebrasser

| brasiko : chou (bot.)
¦ acida brasiko : choucroute (légume)
¦ ĝardena brasiko : chou potager
| krispa brasiko : chou frisé
¦ ruĝa brasiko : chou rouge
¦ brusela brasiko : chou de Bruxelles
¦ savoja brasiko : chou de milan
| brasikaĵo : du chou (cuis.) // soupe au chou
| brasiknapo : chou-navet
| brasikpapilio = pieriso
| brasikrapo
: chou-rave

| Bratislavo : Bratislava (Presbourg)

| brava : brave, vaillant, valeureux // de valeur (qqn.), capable, bon (maître, musicien…), comme il faut, brave
¦ brava junulo : un jeune homme de mérite
¦ brava virino : une maîtresse femme
¦ mia brava! : mon bon!
| brave
: avec bravoure, vaillamment // bravement, excellemment, juste (adv.)
| brave! : bravo!
| bravaĉa
: bravache
| bravaĵo : un acte de bravoure // un morceau de bravoure
| braveco : bravoure, vaillance // valeur, capacité, mérite
| bravega : intrépide, témérité
| bravegeco : témérité
| bravulo : un brave, un preux // un brave homme, un gentil garçon, quelqu'un de bien
| bravokrio : un bravo

| bravisime! : bravissimo!

| bravuro : morceau de bravoure (mus.)

| brazi : braser, souder au cuivre (tech.)
| brazado, brazaĵo : brasure

| Brazilo : Brésil
| Brazilano : Brésilien

| Braziljo : Brasilia

| breĉo : brèche (rempart), trou (mur), trouée (haie, rangs) // (f.) lacune, vide, hiatus
| breĉa : où il y a une brèche…égueulé (cratère)
| breĉi : faire une brèche (dans qqch.)
| breĉeto : dent (dans une lame), entaille (au bord d'une table), ébréchure
| breĉeti : ébrécher

| bredi : élever, produire (bêtes, plantes) // améliorer (race)
| bredado : élevage // amélioration (bot.)
| bredejo : élevage (lieu)
| bredisto : éleveur // horticulteur

| bregmo : bregma (anat.)

| breloko : breloque (bijou)

| Bremeno : Brême

| bremso : frein (tech.)
¦ diferenciala bremso : frein moteur
¦ rezerva bremso : frein de secours
| bremsi : freiner // (f.) freiner, enrayer
¦ ĝisbloke bremsi : bloquer les freins
| bremsado : freinage
| bremsisto : serre-frein
| bremsaparato : système de freinage
| bremsorganaĵo : garniture de frein
| bremsokablo : câble de frein
| bremsolikvaĵo : liquide de frein, lockheed
| bremsolumoj : feux stop (auto.)
| bremsopedalo : pédale de freins
| bremsostango : levier de freins
| bremsoŝuo : sabot de frein

| Brenno : Brennus

| Bresto : Brest

| breto : étagère (murale), planche (d'armoire), rayon (de bibliothèque), tablette (de cheminée, fenêtre…)
| bretaro : étagère, rayons (de livres…)

| Bretono : Breton
| bretona : breton, bretonne
| Bretonio, Bretonujo : Bretagne
| bretonlingva : bretonnant

| brevo : bref (de pape)

| breveto : brevet (titre, diplôme)
| brevetulo : (un officier) breveté

| breviero : bréviaire (rel.)

| brezi : braiser (cuis.)

| brio : bryum (bot.)

| Brio : la Brie
¦ bria fromaĝo : du brie
| Briano : Briard

| Briareo : Briarée (myth.)

| brido : bride (cheval) // (f.) bride, frein
| bridi : brider, réfréner, maîtriser
| bridado : harnachement, action de brider
| brideto : bridon
| bridrimeno = kondukilo
| malbridi
: débrider (p. f.)
¦ ne bridebla : indomptable // (f.) incoercible
| senbrida : sans bride // effréné, débridé, déréglé
| senbrideco : dévergondage, débordements
| senbridigi : mettre la bride sur le cou, déchaîner // = malbridi
| REM. brido comprend à la fois mordaĵo , kaprimenoj , kondukiloj

| brigo : brick (mar.)
| brigeto : brigantine
| brigskuno : brigantin
| brigvelo : brigantine (voile)

| brigado : brigade (mil.) // corps (des pompiers…)
| brigadestro : général de brigade
| brigadisto : brigadier (sous-officier)
| enbrigadigi : embrigader

| Brigito : Brigitte.

| briko : brique (arch.) // brique (de thé), lingot (d'or), gueuse (de fer), saumon (de plomb), pain (de savon), briquette (de charbon, lignite, tourbe)
¦ glazura briko : brique vernissée
¦ tegmenta briko = tegolo
| brikaĵo
: briquetage
| brikejo : briqueterie
| briketo : briquette (d'alcool solidifié…), barre (de chocolat)
| brikisto : briquetier
| brikumi : briqueter
| brikforno : four à briques
| brikkolora : couleur brique
| brikmuro : mur de briques
| brikruĝa : rouge brique
| brikŝajnaĵo : briquetage factice

| brikabrako : bric-à-brac, fatras

| brili : briller, luire, reluire, éclater, chatoyer // briller (f.)
| brilo : éclat, brillant, lustre, chatoiement
| brila : luisant, reluisant, brillant (p. f.), éclatant (p. f.)
| brile : brillamment, avec éclat
| brilaĵeto : paillette, clinquant
| brileco : brillance
| brilegi : resplendir, rayonner, étinceler (: diamant)
| brilego : splendeur, flamboiement, étincellement
| brileti : luire faiblement // scintiller, clignoter
| brileto : lueur
| briligi : faire briller, faire reluire
| briligbroso : brosse à reluire
| brilkotono : coton mercerisé
| brilledo : cuir vernis
| briloraĵo : clinquant
| brilpapero : papier glacé
| brilplena : brillant
| brilpura : reluisant de propreté
| briltolo : toile lustrée
| ekbrili : se mettre à luire, briller soudain
| elbrilo : éclair (d'un regard), jet de lumière, lueur vive
| malbrila : terne, mat
| malbrilo : manque d'éclat, matité
| malbriligi : dépolir
| plibriligi : aviver
| rebrili : se refléter, se réverbérer, miroiter (dans…)
| rebrilo : reflet
| rebriligi : renvoyer, refléter
| rebriliĝo : réflexion (optique)
| senbrila : terne, morne, éteint (regard), blafard (éclairage)
| superbrili : éclipser

| brilianto : un brillant (diamant)

| brioĉo : brioche (cuis.)

| brionio : bryone (bot.)

| briozoo : bryozoaire (zoo.)

| Bristolo : Bristol
| bristolpapero : du bristol

| Brito : un Britannique
| brita : britannique
| Britio, Britujo : Grande-Bretagne

| Britono : Britton (ant.)
| britona : brittonique

| brizo : amourette, langue de femme (bot.)

| brizo : brise (mar. météo)

| Brizeisa : Briséis

| brizuro : brisure (blason)
| brizuri : briser (écu)

| broĉo : broche (bijou)
¦ antikva broĉo : fibule = fibola

| brodi : broder // faire de la tapisserie
| brodado : broderie // tapisserie (occupation)
| brodaĵo : une broderie
| brodistino : brodeuse
| brodkadro : tambour à broder, métier à broder
| brodmaŝino : machine à broder
| brodtondilo : ciseaux à broder

| brodkasti : émettre = disendi per radiofonio, disendi per televizio

| brogi : échauder (un porc) // blanchir (cuis.) // échauder, ébouillanté (un récipient, la main…)
| brogado : échaudage, ébouillantage // blanchiment (viande, chou…)
| brogaĵo : eau de cuisson (de la viande) // brouet
| brogejo : échaudoir
| brogvundo : brûlure

| broki : brocher (tex.)
| brokado : brochage (d'un tissu)
| brokaĵo : un brocart

| brokanti : vendre d'occasion, brocanter
| brokanta : d'occasion
| brokanto : brocante
| brokantaĵo : marchandise d'occasion, bric-à-brac, vieux habits, vieilleries
| brokantejo : boutique de brocanteur, de fripier
| brokantisto : brocanteur, marchand de bric-à-brac, fripier, revendeur
| brokantistino : fripière, marchande à la toilette

| brokato : un brocart (tex.) = brokaĵo

| brokatelo : brocatelle (tex. // min.)

| bromo : brome (ch.)
| bromido : bromure
| bromidi : bromurer
| bromismo : bromisme (méd.)
| bromacido : acide bromique

| bromelio : bromélie (bot.)
| bromeliaco : broméliacées

| bromoformo : bromoforme (ch.)

| bronko : bronche (anat.)
| bronka : bronchique
¦ bronka arbo : arbre bronchique
| bronketo : bronchiole
| bronkito : bronchite
| bronkita : bronchique
| bronkopneŭmonio : broncho-pneumonie (méd.)
| bronkoskopo : bronchoscope
| bronkoskopio : bronchoscopie

| brontosaŭro : brontosaure (palé.)

| bronzo : bronze, airain
| bronza : de bronze // bronzé
| bronzi : bronzer (t.s.)
| bronzado : bronzage
| bronzaĵo : un bronze (objet)
| bronzisto : bronzeur
| bronzepoko : l'âge de bronze (his.)
| bronzafrunta : au front d'airain, effronté

| broso : brosse // balai (élec.)
| brosi : brosser
| brosado : brossage
| brosejo : brosserie
| brosisto : brossier
| broshararo : cheveux en brosse
| brostiro : un coup de brosse

| broŝuro : livre broché
| broŝuri : brocher (cahiers…)
| broŝurado : brochage
| broŝureto : une brochure, plaquette
| broŝurilo : brocheuse (machine)
| broŝuristo : brocheur
| broŝurita : broché (non relié)

| brovo : sourcil (anat.)
| brovi : sourcilier
| brovtiklema : sourcilleux
| interbrovo : glabelle = glabelo

| brui : faire du bruit, du tapage // retenir (: cris) // (f.) faire du bruit (pri : autour de), parler de
| bruo : bruit, son, tapage (p. f.)
¦ frota bruo : frottement (méd.)
¦ plaŭda bruo : bruit de flot (méd.)
¦ zuma bruo : bruit de fond (rad.)
| brua : bruyant, tapageur, turbulent
| brue : avec bruit
| bruado : action de faire du bruit
| bruegi : mugir (: vent), gronder (: mer), hurler (: tempête), faire du fracas
| bruego : fracas, vacarme, tintamarre, boucan
| *bruema : bruyant (qqn.), turbulent
| brueti : bruire, murmurer, frémir (:branches)
| brueto : bruissement, murmure, léger bruit
| bruetadi : bruire
¦ brubati la manojn : battre des mains
¦ brufermi pordon : claquer une porte
| bruimuna : insonore
| brukraki : cliqueter
| bruoplena : bruyant, tumultueux (rue…)
| bruprotekta, brusorba : antibruit (matériau)
| ekbrui : retentir soudain (d'un bruit, d'un vacarme)
| malbrua : silencieux (rouage…)
| rebrui : résonner, retentir (per) de
| senbrua : sans bruit, silencieux
¦ per senbruaj paŝoj : à pas feutrés
| senbruigilo : un silencieux (auto, arme)
| superbrui : couvrir (la voix de qqn. par du bruit)

| brucelo : brucella (zoo.)
| brucelozo : brucellose (méd.)

| brugo = bruĝa punto

| Bruĝo : Bruges
¦ bruĝa punto : dentelle de Bruges

| bruli : brûler, être en feu, être brûlant (p. f.)
¦ bruli por iu : brûler (d'amour) pour qqn.
| brulo : feu, combustion, embrasement // incendie
¦ brulo! : au feu!
| brulo! : au feu!
| brula : en feu, enflammé // brûlant (f.) ardent, cuisante (douleur), torride
| brulaĵo : du combustible // tison, brandon, chose en feu
| brulebla : combustible
| brulego : incendie
| brulejo = brulkamero
| brulema
: inflammable, qui brûle facilement
| bruleti : brûler à petit feu // = subbruli
| bruligi
: faire brûler), mettre le feu à, consumer (p. f.)
| bruligo : action de brûler, destruction par le feu, incinération
| bruliganto : incendiaire
| brulilo : brûleur, bec de gaz (ch.)
| bruliva = brulebla
| brulumo : inflammation (méd.)
| bruluma : inflammatoire (méd.)
| brulalarmilo : avertisseur d'incendie
| brulalkoholo : alcool à brûler
| brulatenco : incendie (volontaire)
| brulbombo : bombe incendiaire
| brulbriko : briquette (charbon…)
| brulbrunigi : (faire) roussir (cuis.)
| bruldezertigo : politique de la terre brûlée
| bruldifekti : laisser brûler (un plat), griller (l'herbe), endommager par le feu
| bruldifekto : un sinistre (incendie)
| brulfaristo : incendiaire
| brulgaso : gaz (naturel, butane…)
| brulgusta : qui a le goût de brûlé
| brulhardita : durci au feu
| brulimuna : ignifuge, incombustible
| brulimunigi : ignifuger
| brulkamero : chambre de combustion
| brulkonsumi : brûler (du gaz, de l'électricité…)
| brulkonsumiĝi : se consumer (en éclairant)
| brulligno : bois à brûler, bois de chauffage
| brullignaro : bûcher (de supplice) = ŝtiparo
| brulmarki
: flétrir (un condamné) (vx.)
| brulmaterialo : carburant (auto.), combustible (chaudière)
| brulmortigi : faire périr dans les flammes, brûler
| brulnigra : noirci par le feu
| brulodoro : odeur de brûlé, de roussi
| brulofero : holocauste (B.)
| brulpiki : piquer (: orties)
| brulpretigi = baki
| brulrezista
: à l'épreuve du feu
| brulruĝa : rouge (fer)
| brulruĝigi : porter au rouge
| brulspegulo : miroir ardent (phs.)
| brulstampi : marquer au fer rouge
| brulŝnuro : cordon Bickfords, mèche lente
| brulvarmo : chaleur de combustion
| brulvundi : brûler (les doigts…)
| brulvundo : une brûlure
¦ meĉa de brulaĵo : mouchure de chandelle, charbon (de la mèche)
| ekbruli : prendre feu
| ekbruligi : mettre le feu à, allumer (du bois), enflammer (allumette)
| ekbruligo : mise à feu
| ekbruligilo : allumoir
| ekbruligisto : allumeur
| elbruli : brûler jusqu'au bout, se consumer entièrement, s'éteindre
| forbruli : être consumé, être détruit par le feu // être grillée (: lampe électrique)
| forbruligi : réduire en cendres
| membrulema : à combustion spontanée
| nebrula, nebruligebla : incombustible
| neekbruligebla : ininflammable
| subbruli : couver (: feu)

| brumo : brume (mété.)

| Brumero : brumaire (hist.)

| bruna : brun, marron
¦ hele bruna : châtain clair
¦ en bruna butero : au beurre noir
| bruno : le brun, le marron, le châtain
| brunaĵo : quelque chose de brun // un roux (cuis.)
| bruneta : brunâtre, roussâtre
| brunigi : brunir, bronzer, hâler // faire dorer, rissoler, caraméliser (cuis.)
| bruniĝi : brunir (intr.)
| brunulo : un brun // Brunulo : Brun (l'ours)
| brunulino : une brune, brunette
| brunalgoj : algues brunes
| brunĉevalo : cheval bai
| brunĉemizulo : une chemise brune (pol.)
| brunflava : isabelle (cheval)
| brunhara : aux cheveux bruns
| brunruĝa : rouge brun, mordoré

| Bruno : Bruno

| Brunejo : Brunei

| brunelo : brunelle (bot.)

| Brunsviko : Brunswick (Etat, ville)

| Bruselo : Bruxelles
| Bruselano : Bruxellois
| bruselbrasiko : chou de Bruxelles

| bruska : (litt.) brusque, rude, cassant
| bruski : rudoyer
| bruskeco : brusquerie, raideur, rudesse

| brusto : poitrine, sein (homme), gorge, (femme)
¦ ĉe la brusto de Abrahamo : dans le sein d'Abraham (B.)
| brusta : pectoral // de la poitrine
| brustaĵo : poitrine (cuis.)
| brustalte : à hauteur d'appui
| brustangoro : angine de poitrine
| brustaŭskulti : ausculter
| brustinflamo : fluxion de poitrine (méd.)
| brustokaĝo, brustokorbo : cage thoracique, coffre*
| brustkiraso : plastron (mil. escrime)
| brustmezuro : tour de poitrine
| brustmuro : parapet
| brustonaĝi : nager la brasse
| brustosto = sternumo
| brustopeco
: le devant (vêt.), bavette (de tablier)
| brustostreĉi, brustoŝveli : plastronner
| brustotolaĵo : plastron (empesé pour homme) // guimpe (femme)
| brustotuko : fichu
| brustovoĉo : voix de basse = basvoĉo
| ĉebrusto : gorge (d'une femme)
| surbrustaĵo : le pectoral (B.)

| bruto : tête de bétail, bête (d'élevage) // bête, brute, animal, butor (f.)
| brutoj : bestiaux
| bruta : du bétail // bestial, brutal
| brutaro : bétail // troupeau de bêtes
| bruteco : bestialité, stupidité // animalité
| brutejo : étable, parc à bétail
| brutigi : abrutir
| brutiĝi : s'abrutir
| brutisto : vacher, bouvier
| brutulo : une brute (f.)
| brutedukisto : éleveur
| brutfoirejo : marché aux bestiaux
| brutisto : toucheur
| brutparko, brutvagono : parc, fourgon à bestiaux

| Bruto : Brutus (hist.)

| brutalo : un brutal
| brutala : brutal, violent
¦ per brutala forto : de vive force
¦ brutale trakti iun : se livrer à des voies de fait contre quelqu'un (dr.)
| brutali : brutaliser, violenter
| brutalaĵoj : des brutalités, des sévices (dr.)
¦ ŝtelo kun brutalaĵoj : vol à main armée (dr.)
| brutaleco : violence, barbarie (f.)

| brutta : brut (poids, bénéfice…)

| buo : bouée (mar.), balise flottante
| bui : baliser
| buado : balisage
| buoŝnuro : orin

| bubo : gamin, galopin, polisson, garnement // = fanto
| malsekorela bubo
: blanc-bec
| bubaĉo : voyou, vaurien, drôle
| bubaĵo : gaminerie, polissonnerie
| bubaro : la marmaille
| bubeto : mioche, gosse, marmot, moutard*
| bubego : un gars, un mauvais sujet
| bubino : une gosse, une gamine, une mâtine, une coquine

| bubono : bubon (méd.)
| bubona : bubonique

| Bucefalo : Bucéphale

| bucentaŭro : bucentaure (myth.)
| Bucentauro : le Bucentaure (mar.)

| bucero : calao (orn.)

| buĉi : abattre (des bêtes), assommer (boeufs), saigner (porcs) // sacrifier, immoler (p. f.)
¦ estas buĉate ĉiun vendredon : on tue tous les vendredis
| buĉado : abattage (boucherie) // immolation // (f.) carnage, boucherie, tuerie
| buĉadi : égorger, sabrer, tailler en pièces
| buĉejo : abattoir // boucherie (bataille)
| buĉigi : faire abattre (une bête)
| buĉisto : abatteur, assommeur (boeufs), saigneur (porcs), boucher (à la campagne) // sacrificateur (rel.) // (f.) boucher, tueur, bourreau // = viandisto
| buĉobrutoj
: bêtes de boucherie
| buĉokampo : champ de carnage
| buĉoklabo : merlin
| buĉofero : sacrifice (sanglant : rel.)
| buĉotago : jour où le boucher tue
| buĉoviando : viande de boucherie

| budo : (petite baraque en planches ou toile qui ne sert pas de logis) baraque (forains), échoppe (savetier), cabine (aiguilleur), stand (exposition) // guérite (sentinelle), kiosque (à journaux, téléphone), cabane (à outils), hutte (de chasse) // boîte (péjoratif), kot, turne*(d'étudiant), piaule*// = kabano

| Budao = Budho

| Budapesto, Budapeŝto : Budapest

| Buddo = Budho

| budeno : boudin (cuis.)

| budĝeto : budget = buĝeto

| budho : le Bouddha
| budha : du Bouddha
| budhano : un bouddhiste
| budheco : bouddhiste
| budhiĝi : devenir un bouddhiste
| budhismo : bouddhisme
| budhisma : bouddhique, bouddhiste (qqch.)
| budhisto = budhano
| Budhonasko : Noël bouddhique

| budito : bergeronnette printanière = flava motacilo

| buduardo : boudoir
| buduarda : de boudoir

| Buenos-Ajres : Buenos-Aires

| bufo : crapaud (zoo.)

| bufago : pique-boeuf (orn.)

| bufedo : buffet (dans un bal…), bar (de salon) // buffet (de gare), comptoir (de bar automatique…)
| bufedejo : salle de rafraîchissements // (salle du) buffet (chemin de fer)
| bufedisto : barman

| bufro : tampon (de wagon), pare-chocs (d'auto) // tampon (inf.)
| bufra : tamponneur // de tampon
| bufri : tamponner (chemin de fer)
| bufrobloko : butoir, heurtoir
| bufrsolvaĵo : (solution) tampon (ch.)
| bufroŝtato : Etat tampon (pol.)

| bugenvilo : bougainvillée (bot.)

| buglo : bugle (mus.)

| bugloso : buglosse (bot.)

| bugri : sodomiser

| buĝeto : budget
¦ mastruma buĝeto : budget familial
| buĝeta : budgétaire
| antaŭbuĝeto : prévisionnel
| elbuĝetigo : débudgétisation
| enbuĝetigo : budgétisation

| buĝio : bougie (chir.)

| bujabeso : bouillabaisse (cuis.)

| buko : boucle (de vêtement)
| buki : boucler (ceinture, souliers, épée…)
| bukdorno : ardillon
| disbuki, malbuki : déboucler

| bukano : boucan (viande)
| bukani : boucaner
| bukanisto : boucanier

| Bukaro : Boukhara
¦ bukara tapiŝo : un boukhara

| Bucareŝto : Bucarest

| bukceno : buccin (zoo.) // trompette (ant.)
| bukcenisto : buccinateur (ant.)

| bukcinatoro : buccinateur (anat.)

| bukedo : bouquet (p. f.) // bouquet (du vin)

| buklo : boucle, anneau (de cheveux) // rond (de fumée) // boucle (d'écriture)
| bukloj : des anglaises
¦ konstantaj bukloj : une permanente
| bukla : bouclé
| bukli : faire des boucles (à qqn.), orner de boucles
| buklaro : cheveux bouclés, des boucles
¦ bukliĝi : boucler, se mettre en boucles
| buklilo : bigoudi
| buklopapero : papillote

| bukmekro : bookmaker = vetperisto

| bukoo : buchu (bot.)

| bukoliko : poème bucolique
| bukolika : bucolique

| bukso : buis (bot.)
| buksa : en buis

| bulo : boule (ni solide, ni régulière: de laine, neige, pain…), quignon, motte // boulette (cuis.) // = globego
| bula
: en motte // en boulettes, en grumeaux
| buleto : boulette (mie, papier), grumeau, caillot // pelote, peloton (fil)
| buligi : arrondir, faire une boule, faire une pelote avec (qqch.)
| buliĝi : se mettre en boule, s'agglomérer, se pelotonner
| bulamaso : embrouillamini, écheveau embrouillé
| bulĉapelo : chapeau melon
| bulmano : main bote
| bulpiedo : un pied-bot
| kunbuliĝi = buliĝi

| bulbo : bulbe (anat. bot.), oignon (tulipe…) // oignon (cuis.) = cepo
| bulba
: bulbeux
| bulbero : gousse (d'ail…)
| bulbokupulo : bulbe (arch.)
| bulbrelo : rail à champignon

| bulbilo : bulbille (bot.)

| buldogo : bouledogue (mam.)

| buldozo : bulldozer (tech.)

| buleo : bulle (du pape)

| buleno : bouline (mar.)

| Bulgaro : un Bulgare
| bulgara : bulgare
| Bulgario, Bulgarujo : Bulgarie.

| bulimio : boulimie (méd.)
| bulimia : boulimique

| buljono : bouillon (cuis.)
¦ densa buljono : consommé
¦ garnita buljono : potage
¦ buljona viando : du bouilli

| bulko : petit pain, pistolet

| bullo : cloque (méd.) // bulle (rel.) = buleo

| Bulonjo : Boulogne
¦ Bulonjo ĉe Maro : Boulogne-sur-mer (ville du Premier Congrès Espérantiste, 1905)
| bulonja : boulonnais
| Bulonjio, Bulonjejo : le Boulonnais

| bulteno : bulletin (périodique)
¦ meteorologia bulteno : bulletin météorologique, mété*
¦ parola bulteno : journal parlé (rad.)

| bulvardo : boulevard (promenade)
| bulvardano : un boulevardier

| bum! : boum! (interjection)

| bumo : bout-dehors (mar.)

| bumerango : boomerang (mil.)

| bungaro : bongare (zoo.)

| bunkro : bunker, abri bétonné

| bunta : multicolore, bigarré, diapré, pie (cheval), bariolé, panaché
| bunteco : bigarrure, bariolage, diversité de coloris

| bupleŭro : buplèvre (bot.)

| bupresto : bupreste (ent.)

| Buro : Boer

| burasko : bourrasque (mété.)

| Burbono : Bourbon
| Burbonidoj : les Bourbons

| burdo : bourdon (ent.)
¦ burda baso = borduno
| burda flugo
: vol bourdonnant

| bureo : bourrée (danse, mus.)

| bureto : burette (ch. // rel. cath.)

| burgo : bourg (Moyen Age)

| Burgonjo : Bourgogne
¦ burgonja vino : du bourgogne
| Burgonjano : Bourguignon

| burgrafo : burgrave

| Burgundo : un Burgonde // = Burgonjano

| burĝo : un bourgeois (t.s.)
| burĝa : bourgeois
| burĝaro : bourgeoisie
| burĝeco : droit de bourgeoisie, de cité // caractère bourgeois (de qqn. de qqch.)
| burĝiĝi : s'embourgeoiser
| burĝogvardio : garde nationale
| etburĝo : un petit-bourgeois
¦ etburĝaj antaŭjuĝoj : préjugés petits-bourgeois

| burĝono : bourgeon (bot.) // = butono (bot.)
| burĝoni : bourgeonner
| burĝonado : bourgeonnement
¦ en la burĝoneco : dans sa fleur (f.)

| burko : pelisse = felta mantelo

| Burkino : Burkino Faso (ex-Haute-Volta)
| Burkinano : Burkinabé ou Burkinais

| burleska : burlesque
¦ burleska poemo : poème burlesque, héroï-comique
| burleskaĵo : farce, bouffonnerie
| burleskulo : pitre, histrion

| burnuso : burnous (vêt.)

| buroo : bureau (organe de direction, politique…)

| burokrato : un bureaucrate
| burokrata : bureaucratique
| burokrataro : les bureaux (f.)
| burokratismo : bureaucratie
| burokratismigi : bureaucratiser
| burokratismigo : bureaucratisation

| burso : bourse (vêt.), aumônière, escarcelle // bourse, poche (anat. bot.)

| Burundo : Burundi (ex-Urundi)

| buso : bus (inf.) // = aŭtobuso

| busprito : beaupré (mar.)

| busto : buste (anat. b.a.)

| buŝo : bouche (homme, cheval…), gueule (chien, loup, brochet…), museau // bouche, embouchure (fleuve) // bouche (de puits, égout), gueule (fusil, four, canon…), gueulard (haut fourneau), orifice
| buŝa : de la bouche // buccal (méd.) // oral, verbal
| buŝe : de vive-voix
| buŝaĉo : gueule, mufle (f.)
| buŝaĵo : bout (de pipe, cigarette), embouchure, bec (de flûte…), pavillon (téléphone)
| buŝego = buŝfaŭko
| buŝeto
: petite bouche
| buŝumo : muselière (p. f.)
| buŝangulo : le coin de la bouche // la commissure des lèvres
| buŝharmoniko : harmonica (mus.)
| buŝharpo : guimbarde (mus.)
| buŝkovrilo : couvre-bouche (art.)
| buŝmalfermilo : ouvre-bouche (méd.)
| buŝpeco = buŝaĵo
| filtra buŝpeco
: cigarette à bout-filtre
¦ korka buŝpeco : cigarette à bout-liège
¦ orumita buŝpeco : cigarette à bout doré
¦ buŝpleno da : une bouchée de
| buŝoŝtopi : bâillonner
| buŝoŝtopilo : bâillon
| buŝtuko : serviette (de table)
| buŝtukoringo : rond de serviette
| enbuŝaĵo = mordaĵo
| enbuŝiĝi
: se jeter dans (: fleuve), déboucher dans (: route…)
| perbuŝa : par voie orale (méd.)
| postbuŝo : arrière-bouche ou oropharynx

| buŝelo : boisseau (mesure : anglaise 36,5l. - française 10 à 13 l.)

| buti : butter (agr.)
| butado : buttage
| butilo : buttoir

| butadieno : butadiène (ch.)

| butano : butane (ch.)

| Butano : Bhoutan

| buteo : buse (orn.) // butée (méc.)

| buteno : butylène (ch.)

| butero : beurre
¦ vivi kiel koko en butero : vivre comme un coq en pâte
¦ vegetala butero : végataline
| butera : de beurre, au beurre // butyrique
| buteri : beurrer
| buterado : butyrate (ch.)
¦ buterada acido : acide butyrique (ch.)
| butereca : butyreux
| buterigi : battre le beurre
| buterigilo : baratte
| buteristo : crémier
| buterujo : beurrier
| buterarbo : arbre à beurre (bot.)
| buterbiskvito : petit-beurre
| buterbulko : brioche
| buterbutiko : crémerie
¦ buterfloro de la diablo : pissenlit (bot.) = leontodo
| buterfungo : bolet (myc.) = boleto
| buterlakto : babeurre, petit-beurre, lait battu
| butermetro : butyromètre
| butermola : mou comme du beurre
| buterpano : tartine beurrée // = sandviĉo
| buterpiro
: beurré, doyenné (bot.)
| butersemajno : les jours gras (avant le carême)
| buterŝmiri : étendre le beurre (sur qqch.)

| butiko : boutique, petit magasin
¦ memserva butiko : self-service = memservejo
| butiki
: tenir boutique
| butikaĵoj : mercerie, pacotille, fouillis (de marchandises)
| butiketo : échoppe
| butikisto : boutiquier
| butikisteco : mentalité de boutiquier, d'épicier
| butikumi = trabutiki
| butikfenestro
: vitrine, devanture, étalage
| butikhelpanto : garçon épicier, commis de boutique
| butiktablo : comptoir
| trabutiki : faire les courses, les commissions, ses emplettes

| butilo : butyle (ch.)

| butomo : butome en ombelle, jonc fleuri (bot.)

| butono : bouton (pour attacher : veston, manchette, ou pour garnir : robe, coussins) // bouton (à pousser ou tourner : porte, sonnette, appareil photo…), poussoir, cran (de dureté) // bouton (forme), mouche (fleuret), pomme (de mât), pommeau (épée, selle), tête (d'une épingle, de verre…) // bouton (bot.) = florburĝono
| butona : à boutons
| butoni : boutonner
| butonado : boutonnage
| butonejo : boutonnerie
| butonumi = butoni
| butonumilo
= butontirilo
| butonfloro
: boutonnière (fleur)
¦ butonprema fabriko : usine presse-bouton
| butonŝuo : bottine à boutons
| butontirilo : crochet à boutons
| butontruo : boutonnière (vêt. chif.)
| disbutoni, malbutoni, malbutonumi : déboutonner
| disbutonado : déboutonnage

| Buziriso : Busiris


C

| caro : tsar
| cara : tsariste, tsarien
| carido : tsarévitch
| carino : tsarine
| carismo : tsarisme

| cebo : sajou (mam.)

| Cebaot : Sabaoth (B.)

| ceceo : mouche tsé-tsé (ent.) = glosino

| Cecilo : Cecil
| Cecila : Cécile

| cecilio : cécilie (zoo.)

| Cecilio : Cécilius

| cedi : céder, fléchir (sous qqch.), (devant qqn.), (aux prières de qqn.) // plier, reculer, lâcher pied (mil.) // céder la place à, céder devant, le céder à (qqn.) // céder, faire cession de (dr.)
¦ cedi la lokon al : faire place à
| cedo : fléchissement, relâchement, recul, effacement (f.) // cession
¦ doni cedon al iu : donner un avantage à quelqu'un (jeu)
¦ ceda geno : gène récessif
| cedado : renonciation, soumission
| cedaĵo : cession (dr.) = cedo
| cedebla : cessible
| cedema : accommodant, conciliant
| cedigi : faire céder (t.s.) // faire plier, mettre en déroute (mil.)
| forcedi (intr.) : renoncer // (tr.) abandonner (un bien, un droit)
| malcedi : résister
| malcedema : inflexible, intransigeant
| necedebla : incessible
| necedigebla : intraitable
| senceda : obstiné (qqn.) // pressant, insistant (qqch.)
| trocedema : bonasse, faible (de caractère)

| cedilo : cédille (typ.)

| cedro : cèdre (bot.)
¦ libanana cedro : cèdre du Liban
¦ himalaja cedro = deodaro

| cedrato : cédrat
| cedratujo : cédratier (bot.)

| cedrelo : cédrel, acajou femelle (bot.)

| cefalo (élément de mot technique = kapo) : tête
| cefala : céphalique
| cefalalgio : céphalalgie
| cefalospina : céphalo-rachidien
| cefalotorako : céphalothorax (zoo.)

| cefaleo : céphalée ou céphalalgie (méd.) = kapdoloro

| Cefalonio : Céphalonie

| cefalopodoj : céphalopodes (zoo.)

| Cefanja : Sophonie (B.)

| Cefeo : Céphée (astr.)
| cefeido : une céphéide.

| Cefizo : le Céphise

| cejano : bleuet (bot.)
| cejanbluo : bleu barbeau

| Cejlono : Ceylan (auj. Sri Lanka) = ŝri Lanko
| cejlona
: cingalais, de Ceylan

| Cekropso : Cécrops

| cekumo : caecum (anat.)
| cekumito : typhlite (méd.)

| celo : but, objectif (p. f.) // fin(s), visées
¦ la celo pravigas la rimedojn : la fin justifie les moyens
| celi : (mil. photo) (f.) viser (qqch. à qqch.), tendre à, poursuivre (un but), se proposer, avoir pour objet, avoir en vue
¦ ĉu tio min celas? : est-ce à moi que vous en avez?
¦ kion do vi celas ? : à quoi voulez-vous en avoir
| cela : final (gr.)
¦ cele al : en vue de, aux fins de
| celado : effort (vers), poursuite (de qqch.), aspiration
¦ celanta al : destiné à, à destination de (mar.)
| celeco : finalité (phil.)
| celilo : hausse (arme)
| celilaro : système de visée
| celismo : finalisme (phil.)
| celumi : pointer (arc.)
| celumaparato : appareil de pointage
| celumisto : pointeur (art.)
| celumlevilo : levier de pointage
| celumlorno : lunette de pointage (art.)
| celdirekti = celumi
| celdisko
: cible = celtabulo
| celfendo : cran de mire
| celglobo : cochonnet
| celgrajno : guidon (de tir)
| celkaŭzo : cause finale (phil.)
| cellinio : ligne de mire
| celobjekto : objectif
| celpunkto : point de mire (p. f.)
| celtabulo : cible
| celtruo : oeilleton
| alcela : qui va droit à son but, conscient (de ce qu'il veut)
| ekceli : prendre pour point de mire, s'adresser à (: regards…)
| laŭcela : qui mène au but, efficace, approprié, bien compris, rationnel, expédient, adéquat
| laŭceleco : conformité au but poursuivi, efficacité
| sencela : sans but, qui ne mène à rien, vain (effort), gratuit (acte)
| sencele : au hasard, en l'air (tentative)
| senceleco : vanité, inutilité.

| Celadono : Céladon
| celadonverda : céladon (de couleur vert-bleuâtre)

| celakanto : coelacanthe (ich.)

| celastro : célastre (bot.)

| Celebeso : Célèbes, Sulawesi

| celebri : célébrer (rel.), officier à
| celebrado : célébration
| celebranto : le célébrant, l'officiant
| celebropermeso : celebret

| celentero : coelantère (anat.)
| celenteruloj : coelentérés (zoo.)

| celerio : céleri (bot.)

| celesto : célesta (mus.)

| Celesteno : Célestin
| Celestina : Célestine

| celiaka : coeliaque (anat.)

| celofano : Cellophane (ch.)

| celomo : coelome (anat.)
| celoma : coelomique
| celomuloj : coelomés (zoo.)

| Celsio : Celsius
¦ celsia grado : degré Celsius (°C)

| Celto = Kelto

| celtido : micocoulier (bot.)

| celuloj : cellules (creusant certains tissus osseux, dermiques)
¦ etmoidaj celuloj mastoidaj celuloj : cellules ethmoïdiennes, mastoïdiennes
| celulito : cellulite (méd.) (ne pas confondre avec ĉelo cellule, constituant microscopique des tissus vivants.)

| celuloido : celluloïd (ch.)

| celulozo : cellulose (ch.)
| celuloza : cellulosique

| cembro : cembro (bot.)

| cemento : ciment (arch.)
| cementi : cimenter (p. f.)
| cementado : cimentation
| cementejo : cimenterie
| cementisto : cimentier
| cementosilo : silo à ciment

| cendo : cent (monnaie : Pays-Bas, EU)

| cenobito : cénobite (rel.)
| cenobita : cénobitique
| cenobiteco : cénobitisme

| cenotafo : cénotaphe (arch.)

| censo : cens (état de la fortune) // = popolnombrado
| censisto
: censeur (à Rome)

| cent : cent
| centa : centième // cent (page…)
| cento : un cent (de) // une centaine (math.)
| centestro : centurion, centenier
| centobla : centuple
| centoblo : le centuple
| centobligi : centupler
| centono : un centième
| centone : au centième
| centonigi : diviser par cent
| centopo = cento
| centope
: à cent // par centaines
| centuma = centezimala
| centfoje
: cent fois (p. f.)
| centfunto = kvintalo (mesure anglaise)
| centjaro : centenaire (fête, commémoration) // (év.) = jarcento
| centjara
: centenaire
| centjarulo : un centenaire
¦ centkelke da : environ cent
| ĉiucentjara : centennal, séculaire
| elcento : pour cent

| centaŭro : centaure (myth.)

| centaŭreo : centaurée (bot.)

| centavo : centavo (monnaie sud-américaine)

| centigrada : centésimal, centigrade (adj.) = Celsius grada

| centi : (préf. sc.) « centi- » = centono
| centiaro
| centigrado
| centigramo
| centilitro*
| centimetro

| centifolio : rose à cent feuilles (bot.)

| centigrada = centezimala

| centimo : centime

| centro : centre (p. f. pol.)
| centra : central
¦ la Centra montaro : le Massif central
| centri : centrer
| centrado : centrage (tech.)
| centreco : situation, position centrale
| centrejo = centralo
| centrigi
= centralizi // = centri
| centristo
: centriste (pol.)
| centrulo : un centre (sp.)
| Centro-Afriko : Centre-Afrique
| centrangulo : angle au centre
| centravanulo : un avant-centre (sp.)
| Centreŭropa : d'Europe centrale
| centrotrunko : pilier central (arch.)
| alcentrigi = centralizi
| alcentrokura
= centripeta
| decentrokura = centrifuga
| discentra
: décentré // excentrique (géom.)
| discentreco : excentricité (d'une ellipse)
| ekstercentra : excentrique (quartier)
| elcentra : excentrique (méc.)
| elcentreco : excentricité (méc.)
| malcentri : décentrer
| malcentrado : décentrage
| samcentra : concentrique

| centralo : une centrale (syndicale, hydroélectrique…), un central (téléphonique…)

| centralizi : centraliser
| centraliza : centralisateur
| centralizado : centralisation
| centralizismo : centralisme (pol. soc.)
| malcentralizi : décentraliser
| malcentralizado : décentralisation

| centranto : lilas d'Espagne, centranthe rouge (bot.)

| centrifuga : centrifuge (méc. bot.)
| centrifugi : centrifuger
| centrifugado : centrifugation
| centrifugilo : centrifugeur

| centripeta : centripète (méc. bot.)

| centumviro : centumvir (ant.)

| centurio : centurie (mil. ant.)
| centuriestro : centurion

| cenzuri : censurer (pol. // psychiatrie)
| cenzuro : censure // refoulement (psy.)
| cenzuristo : censeur (presse, film…)
| memcenzuro : autocensure
¦ memcenzuri sin : s'autocensurer

| cepo : oignon (cuis)
| cepsupo : soupe aux oignons
| cepoŝelo : pelure d'oignon

| cepolo : ruban (ich.)

| cerambiko : cérambyx, capricorne (ent.)

| ceramiko : la céramique
| ceramika : céramique
| ceramikaĵo : une céramique
| ceramikisto : céramiste

| cerasto : vipère à cornes (zoo.)

| cerastio : céraiste (bot.)

| ceratino : kératine (ch.)

| ceratofilo : cératophyllon (bot.)

| cerbo : cerveau (anat.) // (ev.) = medolo // (f.) tête, crâne, cervelle
| cerba : cérébral, du cerveau
| cerbaĵo : cervelle (cuis.)
| cerbaro : brain-trust
| cerbeco : mentalité
| cerbeto = cerebelo
| cerbujo
: boîte crânienne
| cerbumi : se creuser la cervelle, se casser la tête, ruminer (une pensée)
| cerbumkomitato : brain-trust
| cerbofebro : fièvre cérébrale
| cerbolaboristo : travailleur intellectuel
| cerbomalsana : qui a le cerveau dérangé
| cerbospina : cérébro-spinal
| cerboŝtopi : bourrer le crâne*
| cerbotumoro : tumeur au cerveau
| encerbigi : inculquer, mettre dans la tête (f.)
| sencerba : écervelé
| sencerbigi : décerveler
| sencerbulo : un imbécile

| cerbatano : sarbacane (mil.)

| Cerbero : Cerbère (myth.)
| cerbero : un cerbère

| cerealoj : céréales (bot.)

| cerebelo : cervelet (anat.)
| cerebela : cérébelleux

| cerebro : cerveau (anat.)
| cerebra = cerba
| cerebrospina likvaĵo
: liquide céphalo-rachidien

| cerefolio : cerfeuil (bot.)

| ceremonio : cérémonie (t.s.)
¦ funebra ceremonio : funérailles
| ceremonia : de cérémonie, de gala, solennel // cérémonieux
| ceremoniaro : le cérémonial, l'étiquette
| ceremoniema : formaliste
| ceremoniestro : maître des cérémonies
| senceremonia : intime (mariage) // familier, sans façon
| senceremonie : sans cérémonie, à la bonne franquette

| Ceres : Cérès (myth.)

| cerezino : cérésine (ch.)

| cerio : cérium (ch.)

| cekolepto : kinkajou (mam.)

| cerkopo : cercope (ent.)

| cerkopiteko : cercopithèque (mam.)

| cerotino : cérotine (ch.)

| certa : certain, sûr, assuré (de qqch.) // certain, sûr, ferme (vente), arrêtée (intention) // un certain (que je pourrais dire)
| certe : certainement, sûrement, à coup sûr, assurément
| certaĵo : une certitude
¦ nu certaĵo! : pour sûr!
| certeco
: la certitude
| certeca : assuré (ton)
| certega : sûr et certain, immanquable
| certigi : assurer, donner l'assurance (de, que), protester de // assurer (le bonheur…de qqn.), garantir (le fonctionnement de qqch.), procurer (le salut à qqn.)
| certiga : confirmatif
| certiĝo : assurance, confirmation
| certiĝi : s'assurer de, s'informer de (qqch.), acquérir la certitude (que)
| malcerta = necerta
¦ malcerte ke
: il est peu probable que
| memcerta : sûr de lui-même
| memcerto : assurance, aplomb = aplombo
| necerta
: incertain, peu sûr, aléatoire, précaire
| necerteco : incertitude, précarité

| certio : grimpereau (orn.)

| cerumeno : cérumen = orelvakso

| ceruzo : céruse (ch.)
| ceruzblanko : blanc de céruse

| cervo : cerf (mam.)
¦ kanada cervo = alko
¦ norda cervo
= (év.) boaco
| unujara cervo : brocard
| cervaĵo : du cerf (cuis.)
| cervaro : harde
| cervedoj : cervidés
| cervejo : zone de gagnage
| cerveto : daguet
| cervido : faon
| cervino : biche
| cervobleki : bramer
| cervoĉasi : courre le cerf
| cervoĉaso : chasse à courre
| cervofekoj : fumées
| cervofemuro : cuissot
| cervohundo : chien de meute
| cervoledo : peau de cerf
| cervoparko : parc aux cerfs
| cervoskarabo : cerf-volant (ent.) = lukano
| vircervo : mâle

| cervelaso : cervelas (cuis.)

| cerviko : col (utérus, dent…) (anat.)

| cesalpinio : césalpine (bot.)
| cesalpiniacoj : césalpinacées

| cesto : ceste (ant.)

| cestro : cestreau (bot.)

| cetaco : cétacé (mam.)

| cetera : qui est de reste, restant
¦ la cetera familio : le reste de la famille
| ceteraj : tous les autres
| cetere : du reste, d'ailleurs
| cetero : le reste, le restant

| ceterako : cétérach (bot.)

| cetonio : cétoine (ent.)

| cetrario : cétraire (bot.)

| Cevenoj : les Cévennes
| cevenano : cévenol

| Cezaro : César
| cezara : césarien
¦ cezara operacio : une césarienne (méd.)
| cezari : régner, jouer les césars
| cezarano : un césarien
| cezarismo : césarime

| Cezareo : Césarée (auj. Kayseri)

| cezio : césium (ch.)

| cezuro : césure (vers.)
| cezura : césuré

| ci : (pron.) toi, tu (ne s'emploie qu'en traduction, et pour rendre un effet littéraire)
| cin : te
| cia : ton, ta, tienne
| ciaj : tes
| cidiri : tutoyer

| ciano : cyanogène (ch.)
| cianido : cyanure
¦ cianida acido : acide cyanhydrique
| cianhidra = cianida acido
| cianato : prussiate
| cianacido : acide prussique

| cianeo : cyanée, méduse (zoo.)

| cianozo : cyanose (méd.)

| Cibelo : Cybèle (myth.)

| cibernetiko : cybernétique (sc.) = kibernetiko

| cibeto : civette (parfum)

| ciborio : ciboire (rel.) = hostivazo

| cico : mamelon, bout de sein // tette, trayon (zoo.)
| cica : mamillaire
| cicumo : tétine (artificielle)
| cicoforma : mastoïde, mamelonné

| cicero : cicéro (typ.)

| Cicerono : Cicéron
| cicerona : cicéronien

| cicindelo : cicendèle (ent.)

| Cido : le Cid (hist. litt.)

| cidoro : diadème (des rois de Perse) // tiare (du grand prêtre juif)

| Cidonio : Sidon (B.)

| cidonio : coing
| cidoniujo, cidoniarbo : cognassier (bot.)

| cidro : cidre
| cidrejo, cidrofabriko : cidrerie

| cifero : chiffre
| cifera : de chiffre, en chiffre, numérique
| ciferi : chiffrer (une dépense)
| ciferdisko, ciferplato : cadran
¦ kvarcifera nombro : nombre de quatre chiffres

| cifoskoliozo : cypho-scoliose (méd.)

| cifizo : cyphose (méd.)

| cigano : tzigane, bohémien, gitan
| ciganaĉo : romanichel
| ciganino : bohémienne, gitane

| cigaro : cigare
| cigarejo : fabrique de cigares
| cigareto : cigarillo
| cigaringo : fume-cigare
| cigaristino : cigarière
| cigarujo : étui à cigares
| cigarkesto : boîte à cigares
| cigartranĉilo : coupe-cigares

| cigaredo : cigarette
| cigaredingo : fume-cigarette
| cigaredujo : étui à cigarettes
| cigaredpapero : papier à cigarettes
| cigaredstumpo : mégot*

| cigno : cygne (orn.)

| cikado : cigale (ent.)

| cikaso : cycas (bot.)

| cikatro : cicatrice (p. f.)
| cikatra : cicatriciel
| cikatrigi : cicatriser
| cikatriĝi : (se) cicatriser
| cikatriĝo : cicatrisation
| cikatroplena : couvert de cicatrices, couturé, balafré

| ciklo : cycle (t.s.)
| cikla : cyclique
| cikladi : pédaler, faire du vélo
| cikligi : rendre cyclique (ch.)
| ciklisto : un cycliste
| cikloido : cycloïde (géom.)
| cikloida : cycloïdal
| ciklulo : poète cyclique (ant.)
| ciklorako : garage à bicyclettes
| ciklotempo : cycle (inf.)
| cikloturismo : cyclotourisme
| duciklo : bicycle
| kilociklo : kilocycle (rad.)
| megaciklo : mégacycle
| recikligi = reuzebligi
| recikligita papero
: papier recyclé
| triciklo : tricycle

| Cikladoj : les Cyclades

| ciklameno : cyclamen (bot.)

| ciklano : cyclane (ch.)

| ciklometro : compteur kilométrique (auto.)

| ciklono : cyclone, zone de basses pressions (météo)
| ciklona : cyclonal
| kontraŭciklono : anticyclone

| Ciklopo : Cyclope (myth.)
| ciklopa : cyclopéen

| ciklostili : ronéotyper

| ciklostomoj : cyclostomes (ich.)

| ciklotimio : cyclothymie (méd.)
| ciklotimia : cyclothymique

| ciklotrono : cyclotron (phs.)

| cikonio : cigogne (orn.)
| cikoniido : cigogneau

| cikorio : chicorée (bot.)

| cikuto : ciguë (bot.)

| cilioj : cils (zoo. bot.)
| cilia : cilié
| ciliuloj : les ciliées (zoo.)

| ciliaro : corps ciliaire (anat.)

| Cilicio : Cilicie

| cilindro : cylindre (t.s.), rouleau // = lampocilindro // = cilindro
| rulcilindra
: cylindrique // à cylindre
¦ cilindra ĉapelo : (chapeau) haut-de-forme
| cilindrakso : (anat. vx.) cylindraxe = aksono
| cilindrobloko
: bloc-moteur (auto.)
| cilindrolagro : palier à rouleaux (méc.)
¦ okcilindra aŭto : une huit-cylindres

| cimo : punaise (ent.)

| cimatio : cimaise (arch.)

| cimbalo : cymbale
| cimbalisto : cymbalier

| cimbalario : linaire cymbalaire

| Cimbro : Cimbre

| Cimerio : Cimmérie
| Cimeriano : Cimmérien

| cimifugo : cimicaire (bot.)

| Cimodocea : Cymodocée

| Cimono : Cimon

| cinabro : cinabre (min.)
| cinabra : de cinabre
| cinabroruĝo : vermillon

| cinamo : cannelle (cuis.)
| cinamujo, cinamarbo : cannelier, cinname, cinnamome (bot.)
| cinamkolora : (couleur) cannelle

| cindro : cendre // cendres (d'un mort)
| cindra : en cendres, cendré
¦ cindra urno : urne cinéraire
| cindrejo : âtre
| cindrigi : réduire en cendres, incinérer, calciner (f.)
| cindrigo : incinération
| cindrigejo : four crématoire
| cindriĝi : se consumer, tomber en cendres
| cindrujo : cendrier (t.s.)
| Cindrulino : Cendrillon
| cindroblonda : blond cendré
| cindrogriza : livide
| cindrokolora : cendré
| Cindromerkredo : mercredi des Cendres (rel.)

| cinerario : cinéraire (bot.)

| cingulo : cingulum (anat.)

| cinika : cynique (t.s.)
| cinikeco : cynisme
| cinikismo : cynisme (phil.)
| cinikulo : un cynique

| cinipo : cynips (ent.) = gajlinsekto

| cinklo : cincle, merle d'eau (orn.)

| Cinno : Cinna

| cinocefalo : cynocéphale (mam.) = paviano

| cinodonto : gros chiendent (bot.)

| cinogloso : cynoglosse (bot.) = hundolango

| cinozuro : crételle (bot.) = hundovosto

| Cintia : Cynthie

| cintro : cintre (arch. : armature de bois)
| sencintrigi : décintrer (arch.)

| cinturo : ceinture (anat.)
¦ pelva cinturo : ceinture pelvienne
¦ skapola cinturo : ceinture scapulaire

| Ciono : Sion, Jérusalem
| cionismo : sionisme
| cionisto : sioniste

| cipo : cippe (arch.)

| cipero : souchet (bot.)

| Cipro : Chypre = Kipro

| cipreo : porcelaine, coquille de Vénus (zoo.)

| cipreso : cyprès (bot.)
| cipresejo : cyprière

| Cipriano : Cyprien

| ciprino : cyprin (ich.)
| ciprinedoj : cyprinidés

| cipripedio : cypripède (bot.) = Venerŝueto

| cipselo : martinet (orn.) = apuso

| ciro : cirage
| ciri : cirer (bottes…)
| cirilo : cireuse (parquet, chaussures)
| ciristo : cireur de chaussures

| Ciro : Cyrus

| Circo : Circé (myth.)

| circeo : circée, herbe aux sorciers (bot.)

| Cireno : Cyrène
| Cirenano : Cyrénéen (B.)
| Cirenio : Cyrénaïque
¦ la Cirenuloj : les Cyrénaïques (phil.)

| Cirilo : Cyrille
| cirila : cyrillique

| cirko : cirque (arch. géol. th.)
| cirka : du cirque
| cirkotendo : chapiteau
| duoncirko : hémicycle

| cirkaeto : circaète, jean-le-blanc (orn.)

| cirkelo : compas (à dessiner…)
¦ ekstera cirkelo : compas d'épaisseur, maître-à-danser
¦ interna cirkela : compas à calibrer
| cirkeli : tracer au compas // calibrer au compas
| cirkelujo : boîte à compas

| cirklo : cercle (géogr. géom.) // jante (roue)
¦ la ĉefa Cirklo : le Grand Cercle
| cirkla : circulaire
| cirkle : en cercle
| cirklorezono : cercle vicieux (phil.)
| cirklosalto : saut périlleux
| ĉirkaŭcirklo : cercle circonscrit (géom.)
| duoncirkla : semi-circulaire // en plein cintre (arch.)
| encirkligi : encercler

| cirkonferenco : circonférence = cirkla perimetro

| cirkonstanco : circonstance
¦ sub tiuj cirkonstancoj : dans ces conditions
| cirkonstanca : de circonstance, circonstanciel (gr.)
| cirkonstancaro : concours de circonstances, conjoncture
¦ procirkonstanca leĝo : loi d'exception

¦ cirkonvalacio = ĉirkaŭfortikaĵo

| cirkuo : busard (orn.)

| cirkuli : circuler (: sang, monnaie, autos…)
| cirkula : de la circulation, circulatoire
| cirkulado : circulation
¦ cirkla cirkulado : sens giratoire
¦ unuvoja cirkulado : sens unique
| cirkulantaro : trafic (piétonnier…)
| cirkuligi : mettre en circulation // faire circuler (voitures)
| cirkulaparato : appareil circulatoire (anat.)

| cirkulero : une circulaire
| cirkulere : par circulaire

| cirkumcidi : circoncire (chir. rel.)
| cirkumcido : circoncision // le peuple juif (B.)
| necirkumcidito : un incirconcis, un païen (B.)

| cirkumflekso : accent circonflexe (typ.)

| cirkvito : circuit (élec.)
¦ kurta cirkvito : court-circuit
¦ integrita cirkvito : circuit intégré
¦ logika cirkvito : circuit logique (inf.)
¦ presita cirkvito : circuit imprimé (élec. inf.)
| cirkvitrompilo : disjoncteur (élec.)
| encirkvitigi : mettre dans le circuit, brancher // (f.) mettre au pas

| cirozo : cirrhose (méd.)
| ciroza : cirrhotique
| cirozulo : un cirrhotique

| cirsio : cirse (bot.)

| ciruso : cirrus (météo)
| ciruskumuluso : cirro-cumulus
| cirusostratuso : cirrostratus

| cis : en deçà, de ce côté de = maltrans
¦ cisalpa Gallujo : Gaule cisalpine

| cisto : ciste (bot.) // vésicule (anat.), vessie (anat.) // = kisto
| cista
: cystite (méd.)
| cistografio : cystographie
| cistoskopio : cystoscopie
| cistotomio : cystotomie

| Cistercio : Citeaux
| cisterciano : cistercien (rel.)

| cisterno : citerne (t.s.) // tank (pétrole)
¦ ŝila cisterno : citerne de Pecquet (anat.)
| cisternkamiono : camion-citerne
| cisternoŝipo : bateau-citerne, tanker
| cisternovagono : wagon-citerne

| citi : citer, faire une citation // citer, nommer, mentionner
| cito, citado : citation, mention
| citaĵo : une citation, passage, texte (cité)
| citato : auteur cité
| citiloj : guillemets
| citinda : notable, exemplaire
| misciti : citer de travers
| miscitaĵo : fausse citation
| reciti : citer de nouveau // = reciti
| suprecitita
: susdit

| citadelo : citadelle
| citadelartilerio : artillerie de forteresse

| citato = citaĵo

| Citero : Cythère

| Citera : Cythérée (Aphrodite)

| citizo : cytise (bot.)

| citokromo : cytochrome (phl.)

| citologo : cytologue
| citologio : cytologie
| citologia : cytologique

| citoplasmo : cytoplasme (anat.)

| citro : cithare (ant. et moderne)
| citristo : citharède

| citrato : citrate (ch.)
| citratacido : acide citrique

| citrolo : pastèque ou melon d'eau (bot.) = akvomelono

| citrono : citron
¦ citrona papilio : citron (ent.)
| citronujo, citronarbo : citronnier (bot.)
| citronacido : acide citrique (ch.)
| citronflava : jaune citron
| citronpremilo : presse-citron
| citronsuko : jus de citron, citronnade
| citronelo : citronnelle (bot.)

| citruso : citrus (bot.)

| civila : civil (t.s. sauf pol.)
| civileco : caractère civil
| civilisto : spécialiste de droit civil
| civilulo : un civil, un laïc, un pékin*

| civilizi : civiliser
| civiliza : civilisateur, civilisatrice
| civilizo = civilizado
| civilizado
: civilisation (acte)
| civilizito : un civilisé
| civiliziteco : civilisation (état)
| necivilizito : un non-civilisé

| civilizacio : une civilisation, la civilisation (système social)

| civito : une cité
| civita : de la cité, civique
| civitano : citoyen
| civitana : de citoyen, civique // civile (guerre)
| civitaneco : droit de cité
| civitismo : civisme
| samcivitano : concitoyen

| cizeli : repousser (métal, cuir…), bosseler (orfèvrerie), ciseler
| cizelado : ciselure (au fondu, au repoussé)
| cizelaĵo : travail en bosse, métal repoussé
| cizelilo : repoussoir, ciselet

¦ C.G.S.o sistemo : système C.G.S

| colo : pouce (mes.)
¦ angla colo : inch (2, 54 cm.)

| cugo : sapin du Canada (bot.)

| cumo : cime (bot.)
¦ dikotoma cumo : cime régulière

| cunamo : raz de marée, tsunami


Ĉ

| ĉabrako : chabraque (mil.)

| Ĉado : le Tchad (état)
| Ĉadano : Tchadien
| Ĉadolago : le lac Tchad

| ĉagreni : chagriner, contrarier, fâcher, embêter // = aflikti
| ĉagrena
: contrariant, agaçant, ennuyeux, fâcheux, mortifiant, vexant
| ĉagreno : contrariété, ennui, déboires, dépit, embêtement*// = aflikto
¦ kia ĉagreno! : quelle scie!, quel poison!
¦ havi ĉagrenon kontraŭ iu
: en vouloir à quelqu'un
| ĉagreniĝi : se chagriner, être vexé, désappointé, dépité, prendre trop à coeur // = afliktiĝi
¦ mi ĉagreniĝas pri tio
: j'en suis bien fâché
| senĉagrena : indifférent, insouciant

| ĉako : shako (mil.)

| ĉaleto : chalet (de montagne)

| ĉamo : chamois, isard (mam.)
| ĉamino : femelle
| ĉamkolora : (couleur) chamois
| ĉamledo : peau de chamois

| ĉambelano : chambellan
¦ papa ĉambelano : camérier
| ĉambelanino : dame d'atours
| ĉefĉambelano : Grand chambellan

| ĉambro : pièce (d'une maison), salle, chambre // sas (écluse) // chambre (de métiers, de commerce, pol.)
¦ malluma ĉambro : chambre noire
¦ ekstra ĉambro : chambre d'ami
| ĉambraĉo : galetas
| ĉambraro : appartement, enfilade de pièces
| ĉambrego : salle, salon, hall
| ĉambreto : petite chambre, cabinet, chambrette
| ĉambristo : valet de chambre = valeto
| ĉambristino
: femme de chambre, camériste // (th.) soubrette
| ĉambroluanto : logeur
| ĉambromuziko : musique de chambre
| ĉambroplanto : plante d'appartement
| antaŭĉambro : antichambre
¦ duĉambra sistemo : bicamérisme (pol.)
¦ unuĉambra sistemo : monocamérisme

| ĉampano : champagne
| ĉampanigi : champagniser
| ĉampanglaso : flûte, coupe

| ĉampinjono : champignon de couche (myc.)

| ĉampiono : champion
| ĉampioneco : championnat

| ĉamplenlago : le lac Champlain

| ĉano : chien (d'arme)
¦ malstreĉi la ĉanon : désarmer (un fusil)

| ĉanto : plain-chant, psalmodie
| gregoriaĉanto : chant grégorien
| ĉanti : psalmodier, chanter (psaumes)
| ĉantisto : chantre

| ĉantaĝi : faire chanter (qqn.) // faire du chantage
| ĉantaĝo : chantage
| ĉantaĝisto : maître chanteur

| ĉapo : bonnet (d'homme), toque (de femme), calotte // (méc.) chapeau (de roue, de graissage), capuchon (de porte-plume), capsule (de bouteille), chape, capot (de boussole), fausse ogive (d'obus), bonnette (d'objectif)
¦ frigia ĉapo : bonnet phrygien
¦ milita ĉapo : bonnet de police, calot
¦ nokta ĉapo : bonnet de nuit
¦ pelta ĉapo : bonnet fourré
¦ punta ĉapo : bonnet de dentelle
¦ turka ĉapo : fez = fezo
¦ vaska ĉapo
: béret basque = boino
¦ zuava ĉapo
: chéchia
| ĉapeto : petit bonnet, calotte
¦ la Ruĝa ĉapeto : le Petit Chaperon rouge
| ĉapumo : capelage (mar.)
| ĉapbeko = viziero

| ĉapelo : chapeau (vêt. // bot.) // chouque (mar.)
¦ silka ĉapelo : un huit-reflets
¦ trikorna ĉapelo : tricorne // chapeau de gendarme (topographie)
| ĉapeli : chapeauter
| ĉapelejo : chapellerie
| ĉapeleto : petit chapeau
| ĉapelisto : chapelier
| ĉapelistino : modiste
¦ ĉapelitaj literoj : lettres accentuées
| ĉapelujo : carton à chapeau
| ĉapelformilo : conformateur
| ĉapelkesto : chapelière
| ĉapelpinglo : épingle à chapeau
| ĉapelrubando : ruban à chapeau
| ĉapelsaluto : coup de chapeau.

| ĉapitro : chapitre (d'un livre)

| ĉar : (conjonction de coordination) car, en effet // (conjonction de subordination) parce que // puisque, comme

| ĉaro : char (ant.) // chariot (à deux roues), charrette, carriole, tombereau // train (d'une voiture)
¦ kuira ĉaro : la (cuisine) roulante (mil.)
| ĉareto : charrette, voiture à bras // chariot (de machine à écrire)
| ĉaristo : charretier
| *ĉarumo : brouette
| ĉarumi : brouetter
| ĉarumpleno : brouettée
| ĉarapogilo : chambrière
| ĉarfarado : charonnerie
| ĉarfaristo : charron
| ĉarlevilo : cric (auto.)
| ĉarpleno : charretée
| ĉarporti : charroyer
| antaŭĉaro : avant-train
| kromĉaro : side-car (moto)
| postĉaro : arrière-train, (de voiture)

| ĉadaŝo : csardas (mus. danse)

| ĉarelo : élévateur (à fourches), transpalette

| ĉarlatano : charlatan (t.s.)
| ĉarlatana : charlatanesque
| ĉarlatani : faire le charlatan // mystifier, rouler par de belles paroles
| ĉarlatanaĵo : charlatanerie
| ĉarlataneco, ĉarlatanismo : charlatanisme
| ĉarlatandrogo : remède de charlatan, poudre de perlimpinpin
| ĉarlatanreklamo : boniment

| Ĉarloto : Charlotte

| ĉarma : charmant, gracieux, gentil, aimable (visage) // amène, riante (contrée)
| ĉarmo : charme, gentillesse, agrément, aménité
| ĉarmi : charmer
¦ estas ĉarme! : c'est charmant!
| ĉarmaĵo
: chose charmante, charmes
| ĉarmega : ravissant, adorable, exquis, enchanteur
| ĉarmigi : donner du charme (à qqn. à qqch.), agrémenter
| ĉarmulo : un charmeur
| senĉarma : sans attrait, fade

| ĉarniro : charnière (anat. mil.) // ensemble d'une paumelle et d'un gond ( hokingo + hoko )

| ĉarpenti : charpenter
| ĉarpentado : charpentage
| ĉarpentaĵo : charpente
| ĉarpentisto : charpentier
| ĉarpentoligno : bois de charpente

| ĉarto : charte (dr.) // charte-partie (mar.)
| ĉartaro : cartulaire
| ĉartejo : chartrier
| ĉartisto : chartiste
| ĉartaviadilo : charter
| ĉartinstituto : Ecole des chartes
| ĉartopreni : affréter, noliser

| ĉasi : chasser (le lièvre, le cerf…) // pêcher (la baleine…) // poursuivre, courir après (les honneurs…)
| ĉaso : chasse
| ĉasado : la chasse, la vénerie
| ĉasaĵo : un gibier // du gibier (cuis.) // venaison
| ĉasejo : terrain de chasse
| ĉasisto : chasseur (sp. mil. mar.)
¦ Diana la ĉasistino : Diane chasseresse
| ĉasakiro : chasse, prise
| ĉasaviadilo : avion de chasse
| ĉasbesto = ĉasaĵo
| ĉasdometo
: pavillon de chasse
| ĉasfalko : gerfaut (orn.)
| ĉasgardisto : garde-chasse
| ĉasŭndo : chien de chasse
| ĉaskanto : air de chasse
| ĉaskapti : attraper, prendre
| ĉaskorno : cor de chasse
| ĉaskunveno : rendez-vous de chasse
| ĉaskuri : pourchasser
| ĉasleopardo : guépard = gepardo
| ĉaspelantoj
: rabatteurs
| ĉaspermeso : permis
| ĉasputoro = furo
| ĉasosako
: gibecière, carnassière
| ĉasosekvi : traquer, suivre à la piste
| ĉasoservisto : veneur, piqueur

| ĉasio : châssis (d'auto…)

| ĉasta : chaste, pudique, pur
| ĉasto, ĉasteco : chasteté, pureté, pudicité, continence
| ĉastafekta : prude
| malĉasta : impur, impudique, licencieux, lubrique
| malĉasto : débauche
| malĉasti : vivre dans la débauche, forniquer // se prostituer (B.)
| malĉastaĵo : une impudicité
| malĉasteco : luxure, paillardise*, impureté
| malĉastejo : lieu de débauche // = bordelo
| malĉastigi : débaucher, dépraver, souiller
| malĉastiĝi : fauter*, se prostituer
| malĉastulo : un libertin, un paillard
| malĉastulino : une fille, une garce*, une prostituée
| neĉasta : impur, équivoque

| ĉatobriando : chateaubriand (cuis.)

| ĉe : (préposition) à, à côté de, tout près de, contre (un lieu) // à, à l'endroit de, chez (tel ou tel individu) // chez, dans la maison, dans le pays de // à, chez, auprès de (montre le champ d'action de quelqu'un) // à, lors de, sur (marque de simultanéité) // à, avec (marque une circonstance de l'action) // malgré, avec (marque une circonstance défavorable à l'action)
¦ ĉe la fajro : près du feu
¦ maldika ĉe la koksoj : mince de hanches
¦ loĝi ĉe iu : habiter chez quelqu'un
¦ profesoro ĉe la universitato : professeur à l'université
¦ insisti ĉe iu : insister auprès de quelqu'un
¦ ĉe la komenco : au commencement
¦ ĉe ĉiu paŝo : à chaque pas
¦ mi tremas ĉe la penso … : je tremble à la pensée…
¦ ĉe ĉiuj viaj krimoj vi estas ankoraŭ sanktulo : avec tous vos crimes vous êtes encore un saint
¦ kaj ĉe tio : et avec ça
| REM. « ĉe » est régulièrement employé comme préfixe avec le sens de proximité immédiate
¦ ĉemane : sous la main
| ĉeesti : être présent

| ĉefa : principal, capital, premier, primordial, suprême // en chef
| ĉefe : principalement, surtout, avant tout
| ĉefo : celui qui est à la tête, le chef, le premier personnage
¦ la ĉefo : le führer, le duce, le caudillo (prép.)
| ĉefi : primer, exceller // tenir le premier rang, être à la tête, présider
| ĉefaĵo : l'important, le principal, l'essentiel // le fond (du sujet…)
| ĉefeco : le premier rang, souveraineté, suprématie, principal
| ĉefulo : personnage principal, un notable
| neĉefa : accessoire, secondaire
| REM. « ĉef » est employé comme préfixe, avec le sens de : principal, en chef
| ĉefaltaro : maître-autel
| ĉefduko : archiduc
| ĉefpulso : temps fort (mus.)
| ĉefpunkto : point cardinal (géogr.)
| ĉefturo : donjon, etc

| Ĉeĥo : Tchèque
| Ĉeĥio, Ĉeĥujo : la Bohème et la Moravie
| Ĉeĥoslovako : Tchécoslovaque
| Ĉeĥoslovakio, Ĉeĥoslovakujo : Tchécoslovaquie

| ĉeko : chèque
¦ strekita ĉeko : chèque barré
¦ senvalora ĉeko : chèque sans provision
| ĉekujo, ĉeklibro : carnet de chèques, chéquier

| ĉelo : cellule (t.s.) // case (échecs) // cellule, cachot, cabanon // cellule, noyau (pol.)
¦ enŝovi ĉelojn en ion : noyauter quelque chose (pol.)
| ĉela : de cellule (pol.) // cellulaire (anat. // prison) // = kvadratita
| ĉelaĵo
: tissu (anat.) = histo
| ĉelaro
: rayon (de miel // pol.)
| ĉelara : celluleux (anat.) // (en) nid d'abeilles (tex.)
| ĉeleto = alveolo
| ĉelemajlo
: émail cloisonné = klozoneo
| ĉelenŝovado : noyautage (pol.)
| ĉelkerno : noyau de cellule (anat.)
¦ ĉela malliberejo : prison cellulaire
| ĉelmuko : protoplasme = protoplasmo
| ĉelteksaĵo
: cellular
| ĉelveturilo : panier à salade
| praĉelo : cellule primitive
| unuĉelo : organisme unicellulaire (zoo.)
| unuĉeluloj = protozooj

| ĉeleo : chelléen (préh.)
| praĉeleo : le préchelléen

| ĉemento : cément (métallique, dents)
| ĉementi : cémenter
| ĉementado : cémentation

| ĉemizo : chemise (vêt.)
| ĉemizeto : chemisette, chemise Lacoste
| ĉemizisto : chemisier
| ĉemizbluzo : chemisier (de femme)
| ĉemizmanike : en manches de chemise
| ĉemizvendejo : chemiserie
| subĉemizo : sous-vêtement
| surĉemizo : plastron (homme) // chemisier (femme)

| ĉeno : chaîne (d'arpenteur, de bicyclette, de montre…) // (f.) chaîne (de montagnes), chapelet (d'îles), file (de voiture), fil (des idées), suite (de générations) …// = ĉenlinio
¦ formi ĉenon : faire la chaîne (incendie…)
| ĉeni : enchaîner (p. f.), attacher, mettre à la chaîne // lier (ch.) // chaîner (inf.)
| ĉenero : chaînon
| ĉeneto : chaînette
| ĉenisto : chaînier
| ĉenujo : carter (de vélo)
| ĉenbutiko = ĉenmagazeno
| ĉenfrakcio
: fraction continue (math.)
| ĉenŭndo : chien d'attache
| ĉenkanto : canon (mus.)
| ĉenkudrero : point de chaînette
| ĉenkuglegoj : boulets ramés
| ĉenkuplo : attelage par chaînes (chemin de fer)
| ĉenlabori : travailler à la chaîne
| ĉenletero : chaîne (de lettres à recopier…)
| ĉenlinio : chaînette (géom.)
| ĉenmagazeno : magasin à succursales multiples
| ĉenrado : pignon (vélo)
¦ ĉefa ĉenrado : grand pignon
| ĉenreakcio : réaction en chaîne (ch.)
| ĉensegilo : tronçonneuse
| ĉenstablo : chaîne de montage (d'usine)
| ĉentransmisio : transmission par chaîne
| deĉenigi, elĉenigi : déchaîner (p. f.)
| kunĉenado : enchaînement (f.)
| senĉena : sans chaîne // déchaîné, lâché, détaché (chien…)

| ĉenilo : chenille (passementerie)

| ĉentono : centon (litt.)

| ĉerburgo : Cherbourg

| ĉerizo : cerise
¦ blankakarna ĉerizo : bigarreau
¦ nigrakarna ĉerizo : guigne noire
¦ brandaj ĉerizoj : cerises à l'eau de vie
| ĉerizejo : cerisaie
| ĉerizujo, ĉerizarbo : cerisier (bot.)
¦ acida ĉerizujo : griottier (bot.)
| dolĉa ĉerizujo = merizujo
| ĉerizbrando
: cherry
¦ ĉerizlaŭro : laurier-cerise (bot.)
| ĉerizligno : du cerisier
| ĉerizlikvoro : guignolet
| ĉerizruĝa : rouge cerise
| ĉeriztorto : clafoutis

| ĉerko : cercueil
| ĉerka : du cercueil // sépulcral, funéraire
| ĉerkujo : sépulcre, tombeau // caveau
| ĉerkokamero : chambre funéraire
| ĉerkportisto : employé des pompes funèbres, croque-mort*
| ĉerkveturilo : corbillard
| enĉerkigi : mettre en bière

| ĉerkeso : Tcherkesse, Circassien
| ĉerkesio, ĉerkesujo : Circassie

| ĉerpi : puiser (el) dans, à // (f.) puiser, emprunter
¦ ĉerpi sitelon da akvo : tirer un seau d'eau
| ĉerpo : puisage
¦ ĉerpeto da : une cuillerée, une bolée de
| ĉerpilo : puisette // cuillère à pot, louche
| deĉerpi : prélever
| elĉerpi : épuiser
| elĉerpigi : épuiser (t.s.)
| elĉerpiĝi : s'épuiser (p. f.)
| elĉerpiĝo : épuisement
| elĉerpita : épuisé (tonneau // livre // énergie)
| neelĉerpebla : inépuisable
| subĉerpi : soutirer

| ĉervonco : tchervonetz (mon.)

| ĉesi : cesser, prendre fin, s'arrêter // cesser de
| ĉeso : cessation, arrêt
¦ ĉeso de la monataĵoj : ménopause (méd.)
¦ fari ĉeson : renoncer, passer (cartes)
| ĉesigi : cesser, mettre fin à, interrompre, terminer
| ĉesigo : arrêt, interruption
| ĉesiĝi : se terminer peu à peu, cesser progressivement
| interĉeso : relâche, interruption, pause
| senĉesa : incessant
| senĉeseco : persistance.

| Ĉestro : Chester
¦ ĉestra fromaĝo : du chester

| ĉetio : bouscarle de Cetti (orn.)

| ĉevalo : cheval (mam.) // cavalier (échecs) // = ĉevalpovo
¦ ekrajdi siajn altajn ĉevalojn
: monter sur ses grands chevaux (f.)
| ĉevala : de cheval // chevalin, équin
| ĉevalaĉo : rosse, rossinante, haridelle
| ĉevalaĵo : du cheval (viande)
| ĉevalejo : écurie
| ĉevalestro : écuyer (hist.)
| ĉevaleto : dada (p. f.) = hobio // = poneo
| ĉevalido
: poulain
| ĉevalidino : pouliche
| ĉevalino : jument
| ĉevalisto : palefrenier, valet d'écurie
| ĉevalbanejo : abreuvoir
| ĉevalbleki = heni
| ĉevalbloko
: montoir
| ĉevalbredisto : éleveur
| ĉevalbroso : brosse de pansage
| ĉevalbuĉisto : équarrisseur
| ĉevalfabo : fève des marais (bot.)
| ĉevalfeko : crottin
| ĉevalfelo : peau de cheval
| ĉevalharoj : crins
| ĉevaliro : marche du cavalier (échecs)
| ĉevalkovrilo : housse, caparaçon
| ĉevalkonkurso : concours hippique
| ĉevalkurado : course de chevaux
| ĉevalpiedo : pas-d'âne (bot.) = tusilago
| ĉevalpovo : cheval-vapeur (méc.)
| ĉevalstalo = ĉevalejo
| ĉevalŝanĝo
: relais
| ĉevaltrio : attelage à trois, troïka
| ĉevaltrogo : auge (d'abreuvoir)
| ĉevalvagono : wagon à chevaux
| ĉevalvendisto : maquignon
| ĉevalviandejo : boucherie chevaline
| ĉevalviro = centaŭro // (év.) = virĉevalo
| ĉevalvojo : piste cavalière
| ĉevalvosto : queue de cheval (p. // anat.)
| ĉevalzono : sangle
| antaŭĉevaloj : chevaux attelés en flèche, chevaux de renfort
| deĉevaligi : désarçonner
| deĉevaliĝi : descendre de cheval, mettre pied à terre
| duĉevala : à deux chevaux
¦ duĉevala aŭto : une deux-chevaux
| surĉevaligi : mettre en selle
| surĉevaliĝi : sauter à cheval
| virĉevalo : étalon

¦ Ĉeviata Monto : mont Cheviot

| ĉevrono : chevron (arch.)
¦ eĝa ĉevrono : arêtier
| ĉevrona : à chevrons
| ĉevronaro : ferme (d'un toit) = truso
| kverĉevrono : chevêtre

| ĉi : (adverbe) ici // ci (indiquant la proximité)
¦ ĉi kaj tie : ici et là
¦ ĉiu, tiu ĉi : celui-ci
| ĉitie : ici (forme accentuée)
| ĉioĉi : tout ceci
| REM. « ĉi » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même sens
| ĉijare : cette année
| En poésie il est parfois employé au lieu de « tiu »

| ĉia : tout, toute espèce de, toute sorte de
¦ anstataŭ ĉia respondo : pour toute réponse
| ĉiamaniere = ĉiel
| ĉiaokaze
: en tout cas

| ĉial : (adverbe) pour toutes sortes de raisons

| ĉiam : (adverbe) toujours, en tout temps
¦ de ĉiam : depuis toujours
¦ por ĉiam : pour toujours, à jamais
| ĉiama : de toujours, éternel // perpétuel, permanent
| ĉiamulo : client régulier, un habitué
| ĉiamverda : à feuilles persistantes
¦ por ĉiama : éternel, (qui durera) à jamais

| ĉibuko : chibouque (pipe)

| ĉiĉerono : cicérone, guide

| ĉie : (adverbe) partout
| ĉien : partout (avec mouvement), dans toutes les directions
| ĉiea : de partout, universel, général
| ĉieesta : omniprésent
| ĉieesteco : ubiquité

| ĉiel : (adverbe) de toute façon, de toutes les manières

| ĉielo : ciel (p. f.)
¦ sur la ĉielo : au ciel (p.)
¦ en la ĉielo : au ciel (rel.)
¦ sub la libera ĉielo : en plein air, à la belle étoile
| ĉieloj : les cieux (B.)
| ĉiela : du ciel // céleste
| ĉielano, ĉielulo : habitant du ciel, esprit céleste, divinité
| ĉielarko : arc-en-ciel
| ĉielarka : irisé // arc-en-ciel (truite)
| ĉielblua : bleu ciel, azuré // bleu horizon
| ĉielfeliĉulo = beatulo
| ĉielfirmaĵo
= firmamento
| ĉieliro : Ascension (rel.)
¦ ĉieliro de Maria : Assomption (rel.)
| ĉielkolora = ĉielblua
| ĉielruĝo
= aŭroro
| ĉielskrapanto, ĉielskrapulo : gratte-ciel (arch.)
| ĉiela : sublunaire // à l'air libre, en plein air

| ĉies : (pronom) de chacun, de tous, à tout le monde
| ĉiesulino : fille (publique), une traînée*
| ĉiesvoĉe : à l'unanimité = unuanime

| ĉifi : chiffonner, friper, donner un faux pli à (une étoffe) // chiffonner, froisser (du papier) // défaire, mettre sens dessus dessous (un lit)
| ĉifaĵo : chiffon (de papier), chiffonnage, chiffe (d'étoffe)
| malĉifi : défriper, défroisser
| neĉifebla : infroissable

| ĉifĉafo : pouillot véloce (orn.)

| ĉifono : loque, chiffon (déchiré) // lambeau (de chair…) // = ĉifonaĵo
¦ pieda ĉifono
: chaussette russe
| ĉifona : déchiré en loques
| ĉifoni : mettre en pièces, faire des chiffons avec (une robe…)
| ĉifonaĵo : hardes, frusques, nippes, haillons, guenille
| ĉifonaro : friperie, vieilleries, fouillis, fourbi*
| ĉifonetoj : petits bouts de chiffons
| ĉifonisto : chiffonnier
| ĉifonujo : chiffonnier (meuble)
| ĉifonulo : un gueux, un va-nu-pieds
| ĉifonularo : la gueusaille
| ĉifonfiguro : épouvantail
| ĉifonproletaro : lumpenprolétariat
| ĉifonvestita : déguenillé, loqueteux, miteux, en haillons

| ĉifro : chiffre (secret)
| ĉifra : chiffré (message), codé
| ĉifri : chiffrer (un texte)
| ĉifrado : chiffrement
| ĉifraĵo : texte chiffré
| ĉifristo : chiffreur
| malĉifri = deĉifri
| surĉifri
: surchiffrer

| ĉiko : chique (ent.)

| Ĉikago : Chicago

| ĉikani : chicaner, chipoter, ergoter, épiloguer, trouver à redire // tracasser, harceler, importuner, taquiner, chiner*, brimer // (vx.) = klaĉi
| ĉikano
: chicane, arguties // tracasserie, taquinerie, brimade // (vx.) = klaĉo
| ĉikanema
: chicanier, ergoteur // méchant, taquin, importun, tracassier, // (vx.) = klaĉema
| ĉikanisto
: chicaneur, coupeur de cheveux en quatre // un importun, un poison*(f.) // (vx.) = klaĉisto

| ĉiklono : cyclone, typhon, tourbillon de vents violents

| ĉilo : chyle (phl.)
| ĉilportanta : chylifère

| Ĉilio : Chili
| Ĉiliano : Chilien

| ĉimo : chyme (phl.)

| Ĉimborazo : Chimborazo

| ĉimozino : chymosine (ch.)

| ĉimpanzo : chimpanzé (mam.)

| Ĉino : un Chinois
¦ Ĉina Maro : mer de Chine
| ĉina : chinois
| ĉinaĵo : chinoiserie
| Ĉinio, Ĉinujo : Chine
| ĉinologo : sinologue

| ĉinĉilo : chinchilla (mam.)
| ĉinĉilpelto : du chinchilla (fourrure)

| ĉio : tout, toute chose, chaque chose
| ĉiopotenca : omnipotent
| ĉiopova : tout-puissant
| ĉioscia : omniscient
| ĉiosciado : omniscience
| ĉiovendejo : bazar
| ĉiovora : omnivore

| ĉiom : (adverbe) le tout (de qqch.) // en tout, en totalité
| ĉioma : total

| ĉipa : peu coûteux, bon marché, bas de gamme = malmultekosta
| ĉipe
: à bon marché, pour pas cher*
| ĉipaĵo : babiole, bricole*, article de bas de gamme

| ĉiro : cirre (zoo.) // vrille (bot.)

| ĉirkaŭ : (préposition) autour de // vers (le soir…), aux environs de (telle date) // environ, à peu près, approximativement
¦ la libro kostas ĉirkaŭ 7 dolarojn : le livre coûte dans les 7 dollars
| ĉirkaŭa : environnant, des alentours // ambiant
| ĉirkaŭe : tout autour (de qqch.) // en rond
| ĉirkaŭen : à la ronde
| ĉirkaŭo : circuit, enceinte, périphérie, pourtour
| ĉirkaŭi : être autour (de qqch.), entourer, encercler, environner, envelopper, ceindre
| ĉirkaŭaĵo : les environs, les alentours
| ĉirkaŭaĵa : circonvoisin
| ĉirkaŭantaro : entourage (de qqn.)
| ĉirkaŭigi : (ion al io) mettre (qqch.) autour de (qqch.) // (ion per io) entourer de, ceindre de (p. f.)
| ĉirkaŭumo : l'environnement = medio
| REM. « ĉirkaŭ » est régulièrement employé comme préfixe avec le sens de : « autour »
¦ ĉirkaŭpremi : étreindre
| ĉirkaŭbrako : bracelet
| et correspond, en ce sens, aux préfixes savants  « circon- » et « péri- »

| ĉirpi : chanter (cigale, grillon) // pépier, gazouiller

| ĉit! : chut! = ŝŝ!

| ĉiu : (adjectif) chaque, tout, toute // (pronom) chacun, chacune, tout homme
| ĉiuj : tous, toutes, tout le monde
¦ ĉiuj kiuj : tous ceux qui
¦ ĉiun duan tagon : un jour sur deux
¦ ĉiun trian jaron : tous les trois ans
| REM. « ĉiu » s'emploie comme préfixe avec le même sens
¦ ĉiupaŝe : à chaque pas

| ĉizi : travailler au ciseau (bois, pierre, métal), creuser au burin // buriner, ciseler
| ĉizado : burinage
| ĉizaĵo : ciselure
| ĉizilo : ciseau (de sculpteur), burin (de mécanicien…)
¦ bekforma ĉizilo : bédane
| ĉizileto : ciselet (d'orfèvre)
| ĉizisto : ciseleur // sculpteur (sur bois) // tailleur d'images
| ĉirkaŭĉizi : façonner, dégrossir
| elĉizi : tailler (un trou dans le roc…)

| ĉizojo : cisailles
| ĉizoji : cisailler
| ĉizojado : cisaillement
| ĉizojmaŝino : cisailleuse

| ĉjo : (suf.) s'ajoute à la première ou deuxième syllabe des noms masculins, pour en former les diminutifs
¦ Peĉjo : Pierrot ♦ Petro : Pierre
¦ Vikĉjo : Totor ♦ Viktoro : Victor

| ĉokolado : chocolat
| ĉokolada : au chocolat, chocolaté
| ĉokoladejo : chocolaterie
| ĉokoladisto : chocolatier
| ĉokoladujo : chocolatière
| ĉokoladbruna, ĉokoladkolora : (couleur) chocolat

| ĉoto : chabot (ich.)

| ĉu : (adverbe) est-ce que … // (conjonction de subordination) si
¦ ĉu ne ? : n'est-ce pas ?
¦ ĉu jes ? : vraiment ?
¦ diru ĉu vi iros : dites si vous irez
¦ mi dubis, ĉu li venos : je doutais qu'il vint
¦ ĉu… ĉu… : soit…soit… que ou que …
¦ ĉu pluvos, ĉu ventos, mi venos : je viendrai qu'il pleuve ou qu'il vente
¦ ĉu kun li, ĉu sen li : avec ou sans lui
| ĉusigno : point d'interrogation = demandosigno

| ĉuko : mandrin (pour tenir une pièce)
¦ dumakzela ĉuko : mandrin à deux mors
| ĉuketkrajono : portemine

| ĉuro : sperme humain
| ĉurovoj : testicules = testikoj


D

| D : (comme signe de forme) D
¦ D-valvo : soupape en D

| da : (prép.) de (relie un nom de mesure à son complément s'il est indéterminé)
¦ glaso da akvo : un verre d'eau
¦ pli da lumo : plus de lumière
| REM. « da » est remplacé par « de » lorsque le complément est précédé de l'article, d'un nom de nombre ou d'un démonstratif ou possessif
¦ sumo de mil frankoj : une somme de mille francs
| ou lorsque le complété est une fraction
¦ duono de pano : une moitié de pain

| dabi : tamponner (blessure)

| Daco : Dace
| Dacio, Dacujo : Dacie

| dadaismo : dadaïsme (b.a.)

| dafo : dafé (bot.)

| Dafa : Daphé (myth.)

| dafnio : daphnie (ent.) = akvopulo

| Dafniso : Daphnis (myth.)

| dafodilo : narcisse, pseudo-narcisse, narcisse jaune (bot.)

| dagerotipo : daguerréotype (image)
| dagerotipio : daguerréotypie (procédé)

| Dagoberto : Dagobert

| Dahomeo : Dahomey
| Dahomea : Dahomée

| daimio : daïmio (prince féodal)

| dajmono : démon (myth. grecque)

| Dakoto : Dakota (EU)

| daktilo : datte // dactyle (vers.)
| daktila : à dattes // dactylique
| daktilujo, daktilarbo, daktilpalmo : dattier (bot.)

| daktilografi : dactylographier = maŝinskribi, maŝintajpi
| daktilografado
: dactylographie
| daktilografist(in)o : un(e) dactylographe

| daktiloskopio : dactyloscopie (police)

| Dalai-lamo : le dalaï-lama (rel.)

| Dalekarlio : Dalécarlie

| dalio : dahlia (bot.)

| Dalmato : Dalmate
| Dalmatio, Dalmatujo : Dalmatie

| dalmatiko : dalmatique (rel.)

| daltonismo : daltonisme (méd.)
| daltonisma : daltonie

| damo : dame (noble) // dame (cartes, échecs…)
¦ damo de honoro : dame d'honneur
¦ kera damo : la dame de coeur
¦ ludi damojn : jouer aux dames
| damigi : damer (un pion)
| damiĝi : aller à dame
| damcervo : daim = damao
| damludo
: jeu de dames
| dammantelo : mantelet de dame (bot.) = alkemilo
| damtabulo : damier

| damao : daim (mam.)
| damaino : daine
| damaledo : du daim

| damaĝi : endommager
| damaĝo : dommage, dégât

| damaro : dammar (bot.)
| damargumo : dammar (ch.)

| damasko : damas (étoffe)
| damaski : damasser (tex.)

| Damasko : Damas
¦ damaska pruno : prune de Damas (bot.)
| Damaskano : Damascène

| damaskeni : damasquiner
| damaskenado : damasquinage

| Damiano : Damine

| damni : damner (rel.)
| damno : damnation
| damninda : damnable
| damnito : un damné
| damniteco : (état de) damnation

| Damoklo : Damoclès

| dampi : étouffer (les vibrations, mus.)
| dampilo : étouffoir (mus.) // un silencieux (auto, revolver)

| Dano : Danois
| dana : danois
| Danio, Danujo, Danlando : Danemark

| Danao : Danaos (myth.)
| Danaidinoj : Danaïdes

| Danaa : Danaé (myth.)

| danci : danser (p. f.)
| danco : danse
| danca : de danse, dansant
| dancado : la danse
| dancanto : danseur
| dancejo : salle de danse // dancing
¦ dancigi la tablojn : faire tourner les tables (rel.)
| dancistino : danseuse, ballerine
| dancarto : chorégraphie
| dancinstruisto : maître à danser
| dancmuziko : musique de danse
| dancpaŝo : pas de danse
| dancoŝuo : soulier de bal // escarpin
| dancovespero : sauterie, boum*
| ekdanci : se mettre à danser
| kundancanto : cavalier

| Dancigo : Gdansk, Dantzig

| dando : dandy, petit maître, freluquet
¦ maljuna dando : un vieux beau
| dandi : jouer les dandis, faire l'élégant
| dandino : petite maîtresse, poupée*
| dandismo : dandysme
¦ fordandi, tradandi (sian monon) : gaspiller (son argent) à faire le faraud

| danĝero : danger, péril
¦ danĝero de morto : danger de mort
¦ ekster danĝero : hors de danger
| danĝera : dangereux, périlleux // critique, épineux (situation, terrain…)
| danĝere : dangereusement // gravement malade
| danĝereco : caractère dangereux, gravité // dangerosité (méd. psy.)
| danĝerega : redoutable
| endanĝerigi : mettre en danger, mettre en péril, exposer
| sendanĝera : sans danger, anodin // sûr = sekura
| sendanĝereco
: innocuité // = sekureco
| sendanĝerigi
: mettre en sûreté, à l'abri

| Danielo : Daniel
| Daniela : Danielle

| *danki : remercier (iu pro) quelqu'un de, rendre grâce (à qqn.) // être reconnaissant (de qqch.), savoir gré de // remercier, récompenser, payer (qqn. par qqch.), devoir (qqch. à qqn.)
¦ mi dankas : merci bien! (= oui // = non)
¦ mi dankos al vi pro tio : je vous revaudrai ça
¦ vi, al kiu ni dankas la vivon : vous, de qui nous devons la vie
| danka : de remerciement // reconnaissant, obligé
| danke : avec reconnaissance
| danko : remerciement // grâces (rel.)
| danko! : merci!
| dank' al
: grâce à
| dankema : reconnaissant
| dankemo : reconnaissance, gratitude
| dankinda : digne de reconnaissance
| dankatesto : témoignage de reconnaissance
| dankokanto : chant d'action de grâces
| dankletero : lettre de remerciements
| dankofero : sacrifice d'action de grâces
| dankoporta : qui rend bien, qui rapporte
| dankopreĝo : action de grâces
| antaŭdanke : avec mes remerciements anticipés
| fordanki : remercier (en refusant) // abdiquer = abdiki
| nedankema
: ingrat
| nedankinde! : il n'y a pas de quoi!
| sendanka
: ingrat (p. f.)
| sendankeco : ingratitude
| sendankulo : un ingrat

| Danto : Dante
| danteca, danteska : darfi

| Danubo : le Danube
| danuba : danubien

| Dardaneloj : les Dardanelles

| darfi = rajti

| Dario : Darius

| dariolo : rissole (à la frangipane, aux abricots, …), chausson (aux pommes, …)

| darkemono : darique (d'or : B.)

| darmo : dharma (rel.)

| dartro : dartre (méd.)
| dartra : dartreux

| Darvino : Darwin
| darvinismo : darwinisme
| darvinisma : darvinien

| dato : date
| dati : dater, mettre la date à
| datado : datation
| datiĝi, datumi (de) : dater (de), remonter (à telle époque)
| dateraro : fausse datation
| datfalo : échéance, terme (d'un billet)
| datlinio : ligne de changement de date (géogr.)
| datreveno : anniversaire
| datstampilo : timbre à date
| antaŭdati : antidater
| ĝisdata : à jour
| ĝisdatigi : mettre à jour
| postdati : postdater
| sendata : sans date, non daté

| datario : daterie (rel.)
| datariestro : dataire

| dateno : données, data (inf.)
| datenaro : banque de données
| dateningo : registre de données
| datenopo : bloc de données

| dativo : datif (gr.)

| daturo : datura (bot.)

| daŭo : boutre (mar.)

| daŭbo : douve (de tonneau) = bareltabulo // fuseau (géom.) // fuseau horaire = horzono  
¦ ŝirebla daŭbo : panneau de déchirure (aérostat)
| daŭbligno : merrain

| daŭfeno : dauphin (titre)
| Daŭfenejo, Daŭfenlando : Dauphiné

| daŭri : durer, persister, subsister, continuer
| daŭro : durée
¦ en la daŭro de la tutaj horoj : des heures entières, des heures durant
| daŭra : durable // continuel // persistant // continu (phon.)
| daŭre : continûment, durablement // continuellement
| daŭrado, daŭreco : continuité
| daŭrema : durable, vivace, stable (f.) // persistant (bot.)
| daŭreme : à demeure
| daŭremo : durée (d'une étoffe), stabilité (d'un mélange), résistance (des matériaux)
| *daŭrigi : continuer (qqch.), poursuivre (un travail), prolonger (l'attente)
| daŭrigo : continuation, suite
| daŭrigilo : aliment (d'une haine…)
| daŭrigota : à suivre (feuilleton)
| daŭraspekto : aspect duratif (gr.)
| daŭrafolio : à feuilles persistantes
| daŭrakurado : course de fond
| maldaŭrigi : discontinuer, interrompre
| nedaŭra : passager, fugace, éphémère, fugitif
| sendaŭreco : caractère transitoire, courte durée (d'un phénomène… )

| Davido : David
| davida : davidique

| davito : bossoir (mar.)

| dazipo : tatou (mam.)
| dazipedoj : dazypodidés

| dazli : éblouir (t.s.)

| D.D.T. (dodoto) : D.D.T

| de : (préposition) de (possession) // de, depuis (origine) // dès, depuis (commencement) // de, par (cause, agent du passif) // de, à (description, qualité) // de (partitif, quand le mot suivant est déterminé)
¦ filo de homo : un fils d'homme
¦ de tiam : dès lors
¦ morti de soifo : mourir de soif
¦ aĉetita de mi : acheté par moi
¦ esti de nobla deveno : être de haute naissance
¦ poeto de granda talento : un poète de grand talent
¦ manĝu de mia pano : mange de mon pain
¦ de antaŭ : dès avant, depuis (le début de)
¦ de nun : désormais, dorénavant
¦ de post : depuis (la fin de)
¦ de sur : de dessus
¦ de tempe de = de post
¦ disde : de, à (montre l'éloignement, surtout après un verbe passif, où de serait équivoque)
¦ infano forprenita de la patro disde sia patrino : un enfant arraché à sa mère (de sa) par le père
| ekde : depuis (t.s.)
| REM.  « de » est régulièrement employé comme préfixe pour signifier le point de départ, l'origine ou l'éloignement
¦ demeti : ôter ♦ meti : mettre
¦ deteni sin : s'abstenir
| deveni : provenir de

| debato : débats (pol. dr.)
| debati : débattre
| debatebla : controversé

| debeto : débit, doit (com.)
| debeti : débiter (un article, un compte) // inscrire, porter au débit (une somme)
| debetflanko : colonne « débit »
| debetkonto : compte débiteur

| debila : débile (méd.)
| debileco : débilité

| debito : débit (com.), débouché, placement (com.)
| debiti : écouler, placer, débiter (un article)

| debitoro : débiteur

| Debora : Déborah (B.)

| debuti : faire ses débuts, débuter (: carrière)
¦ debuti en la societo : faire son entrée dans le mode
| debuto : les débuts (de qqn.)

| deci : être convenable, convenir, être de mise, être décent
| deca : convenable, bienséant, correct, décent // dû, requis, juste (mesure…) // (ironique) respectable, magistral, en règle
¦ en deca tempo : en temps voulu
¦ tio estos deca puno : ce sera une bonne leçon
| dece : convenablement, comme il faut, décemment, dûment
| deco : bienséance, bon ton, ce qui se fait, décence
| decreguloj : les usages, les convenances
| laŭdece : comme il se doit, comme il faut, comme de juste
| maldeca : inconvenant
| maldecaĵo : une indécence
| nedeca : déplacé, incorrect
¦ estas nedece : il n'est pas séant, cela ne se fait pas

| Decembro : décembre

| decemviro : décemvir (ant.)
| decemvireco : décemvirat

| deci : (préf. sc.) « déci- » (1/10) = dekono
| deciaro
| decibelo
| decigramo
| decilitro
| decimetro

| decidi : décider, résoudre (de faire qqch.), arrêter (que…) // décider, régler (une affaire), trancher (une question)
| decida : décidé, déterminé, résolu // = decidiga
| decide
: décidément
| decido : résolution, décision, détermination
¦ juĝa decido : sentence, arrêt (dr.)
¦ fari decido : prendre une décision, un parti
| decidaĵo : résolution (pol.) = rezolucio
| decidemo
: (esprit de), décision, détermination
| decidema : résolu (qqn.)
| decideme : rondement
| decidigi : décider (qqn), amener à une décision
| decidiga : décisif, définitif, catégorique, péremptoire, tranchant
| decidiĝi : se décider à, se résoudre à, prendre le parti de // se décider (: le sort de qqn.)
| decidiĝo : détermination, parti
| antaŭdecidi : se proposer de, se promettre de
| antaŭdecido : parti pris
| fordecidi (intencitaĵon) : renoncer à (une intention)
| memdecido : libre disposition de soi-même
¦ rajto de popoloj pri memdecido : droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
| nedecidebla : insoluble (question)
| nedecidema : indécis, irrésolu, hésitant
| nedecidita : en suspens, pendant (litige), douteux, indécis (issue)
| sendecida = nedecidema

| deciduo : une caduque (anat.)
| decidua : caduc (bot.)

| decimalo : une décimale (math.)
| decimala : décimal

| deĉifri : déchiffrer (p. f.)
| deĉifro, deĉifrado : déchiffrage
| nedeĉifrebla : indéchiffrable

| Dedalo : Dédale (myth.)
| dedala : dédaléen

| dediĉi : dédier, consacrer à (église, monument…) // faire hommage de, dédier (un livre), dédicacer // consacrer (son temps à qqch. … ), vouer (sa vie à une idée…)
¦ sin dediĉi : se consacrer, s'adonner, se dévouer à
| dediĉo : dédicace // hommage // consécration, offrande (f.)
| dediĉletero : épître dédicatoire

| dedukti : déduire (par le raisonnement)
| dedukta : déductif
| dedukto : déduction (phil. sc.)

| defendi : défendre, sauvegarder, protéger (contre) // défendre, soutenir (opinion) // défendre, prendre la défense de (dr.)
¦ sin defendi (kontraŭ) : se dresser (contre)
| defenda : de défense // défensif
| defendo : défense (contre une attaque, d'un accusé)
| defendanto : défenseur
| memdefendo : auto-défense (p. méd.)
| sendefenda : sans défense, désarmé (f.)
| sindefendo : défense personnelle // légitime défense (dr.)
| sindefendanto : défendeur (dr.)

| defensivo : la défensive
| defensiva : défensif (mil.)

| deferenta : déférent (anat.)
¦ deferenta kanalo : canal déférent = spermodukto

| defeti : ne s'attendre qu'à la défaite
| defeto : défaite = malvenko
| defetismo : défaitisme
| defetisto : défaitiste

| defii : défier (qqn.) = provoki // arguer = spiti // résister (aux efforts, à la comparaison…)

| deficito : déficit
| deficita : déficitaire, en déficit

| defili : défiler (marcher en file)
| defilado : un défilé, parade militaire
| defilejo : un défilé (de montagne…)

| definitiva : définitif
¦ definitiva decido : décision sans appel
¦ definitiva eldono : édition ne varietur
¦ definitiva mendo : commande ferme
| definitive : nettement, catégoriquement
| definitivigi : rendre définitif, confirmer (un accord), ratifier (convention)

| deflacio : déflation (mon.)

| deflori : déflorer (méd.)
| deflorado : défloraison

| defraŭdi : frauder = fraŭdi

| degeli : dégeler (intr.) // fondre (: glace…) // (f.) se dégeler
| degelas : il dégèle
| degelo : dégel // fonte des neiges
| degeligi : faire dégeler
| degelbaro : barrière de dégel

| degeneri : dégénérer
| degenerado : dégénérescence abâtardissement
| degenerigi : faire dégénérer, abâtardir
| degenerato : un dégénéré

| degni : daigner, condescendre à
| degno : condescendance
| maldegni : dédaigner (de faire qqch.)

| degradi : dégrader (qqn.), casser (mil.), rétrograder (adm.)
| degrado : dégradation

| dehiski : s'ouvrir par déhiscence
| dehiska : déhiscent (bot.)
| dehiskado, dehiskeco : déhiscence

| deismo : déisme = diismo

| deisto : déiste = diisto

| dejo : dey (hist.)

| Dejanira : Déjanire (myth.)

| deĵori : être de service, être de jour
| deĵoro : service, tour, jour de service
| deĵoranto : officier de service, médecin de garde…
| deĵorejo : salle de garde (méd.)
| deĵorŝanĝo : relève (mil.)

| dek : dix
| deka : dixième, dix (page… )
| deko : dizaine (précise) // un dix (de pique… )
| dekestro : décurion
| dekobla : décuple
| dekoblo : le décuple
| dekobligi : décupler
| dekono : un dixième
| dekonaĵo : dîme
| dekonigi : diviser en dix
| dekope : à dix
| dekuma : décimal = decimala
| dekumi
: décimer (hist. mil.)
| dekumado : décimation
¦ dek du : douze
| dekduo : une douzaine (précise)
¦ dekkelke da : une dizaine de (à peu près)
¦ dek kvar : quatorze
¦ dek kvin : quinze
¦ dek naŭ : dix neuf
¦ dek ok : dix huit
¦ dek sep : dix sept
¦ dek ses : seize
| deksesono : un seizième // double croche (mus.)
¦ dek tri : treize
| REM. « dek » est régulièrement employé comme préfixe
| dekangulo : décagone
| dekjara : âgé de dix ans
| et correspond au préfixe savant « déca- »

| deka : (préf. sc.) dix = dek
| dekagramo : décagramme
| dekalitro : décalitre
| dekametro : décamètre

| dekado : décade // = tagdeko

| dekadenco : décadence
| dekadenca : décadent, en décadence
| dekadenci : être en décadence
| Dekadencistoj : les Décadents (litt.)

| Dekalogo : le Décalogue (rel.)

| Dekamerono : le Décaméron

| dekano : doyen (université, rel.)
| dekana : décanal
| dekaneco : décanat
| dekanejo : doyenné

| dekanti : décanter (ch.)
| dekantado : décantation
| dekantaĵo : résidu

| dekapodoj : décapodes = dekpieduloj (zoo.)

| Dekapolo : la Décapole (B.)

| dekatlono : décathlon

| Dekkano : Dekkan (géogr.)

| deklami : déclamer (p. f.)
| deklamo : déclamation
| deklama : déclamatoire
| deklamisto : déclamateur
| deklamarto : art de la déclamation

| deklari : déclarer (t.s.)
| deklaro : déclaration (de guerre, d'amour, à la douane…)

| deklaracio : déclaration = deklaro

| deklinacio : déclinaison (gr.// astr.)
| deklinacii : décliner (un mot)
| nedeklinaciebla : indéclinable

| deklivo : pente, inclinaison, déclivité
| dekliva : en pente, déclive, incliné
¦ dekliva ebeno : plan incliné
¦ dekliva vojo : rampe d'accès
| deklivaĵo : rampe (chemin de fer), versant (d'une colline), talus (d'un fort)
| dekliveco : inclinaison, déclivité
| deklivindikilo : indicateur de pente

| dekokti : faire une décoction (ch. pharm.)
| dekoktaĵo : décoction

| dekolti : décolleter (vêt.)
| dekoltaĵo : un décolleté

| dekoro : décor = dekoracio

| dekoracio : décoration (d'une salle, estrade… ) // décor (th.) // décoration (médaille) = ordeno
| dekoracii
: décorer (appartement…), pavoiser (un édifice…) // faire les décors (th.)
| dekoraciisto : décorateur, ornemaniste
¦ dekoraciriĉa teatraĵo : pièce à grand spectacle
| dekoraciŝanĝo : changement de décor

| dekremento : décrément (math.)

| dekrepiti : décrépiter (ch.)

| dekreto : décret (de)
| dekreti : décréter

| dekstra : droit (côté), qui est à droite // dextre (blason) // de droite (pol.)
| dekstre : à droite
¦ dekstre de : à droite de, à la droite de
| dekstren : vers la droite
| dekstre! : à droite!
| dekstro
: la droite (direction)
| dekstrulo : droitier (t.s.)
| dekstrularo : la droite (pol.)
| dekstruma : dextrorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens des aiguilles d'une montre (géom. phs.) = horloĝdirekte // à pas à droite (avi. méc.)
| dekstrumiga : dextrogyre (ch.)
| dekstramana : droitier
| ambaŭdekstra : ambidextre
| maldekstra : gauche (côté), qui est à gauche // senestre (blason) // de gauche (pol.)
| maldekstre : à gauche
¦ maldekstren de : à (la) gauche de
| maldekstre : vers la gauche
| maldekstro : la gauche (direction)
| maldekstrulo : gaucher // homme de gauche
| maldekstrularo : la gauche (pol.)
| maldekstruma : senestorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (géom. phs.) // à pas à gauche (avi. méc.)
| maldekstrumiga : lévogyre (ch.) = livoĝira

| dekstrino : dextrine (ch.)

| Delavaro : Delaware (EU)

| delegi : déléguer
| delego : délégation (de qqn.)
| delegito : un délégué
| delegitaro : une délégation

| delegacio : délégation (personnes) = delegitaro

| delekti : offrir un plaisir des sens
¦ sin delekti : se délecter (de qqch.)
| delekto : délectation
| delektiĝi = sin delekti
| memora delektiĝado
: délectation morose (rel.)

| Delfo, Delfoj : Delphes
| delfa : delphique
| Delfano : Delphie

| delfeno : dauphin (mam.)
| delfenedoj : delphinidés

| delfinio : pied d'alouette (bot.) = alaŭdosprono

| Delfto : Delft
| delftaĵo : un delft (faïence)

| Delhio : Delhi
| Novdehlio : New Delhi

| delico : délice (litt.)
| delica : délicieux, délectable
| delicumi : se délecter (de qqch.)
| delicumado : délectation = delekto

| delikata : délicat (t.s.), fi // doux, léger (bruit, pente, baiser…) // fi, de choix, choisi, exquis (cuir, mets…)
| delikate : délicatement, doucement, légèrement
| delikataĵo : friandise, morceau de choix
| delikateco : délicatesse, finesse (du goût…)
| delikatigi : affiner (f.)
| delikatiĝi : s'affiner
| delikatulo : un délicat // un gourmet
| delikatsenta : délicat, sensible (qqn.)
| maldelikata : grossier = kruda
| maldelikatulo : un lourdaud, un pataud, un rustre
¦ afekti trodelikatecon : faire le dégoûté

| delikto : délit (dr.)
| deliktulo : délinquant

| delikveska : déliquescent (ch.)
| delikveskeco : déliquescence (ch.)

| Dalila : Dalila (B.)

| deliri : délirer, divaguer, tenir des propos incohérents // (f.) délirer (d'amour…), perdre la tête, déraisonner, dérailler*, battre la campagne
| delira : délirant, extravagant
| deliro : délire, égarement // (f.) ivresse, transports
¦ drinkula deliro : delirium tremens (méd.)
| deliraĵo : divagations
| deliranto : un délirant, un fou

| delkredero : ducroire (com.)

| Deloso : Délos

| delto : delta (géogr.)

| delta : delta (lettre grecque)

| deltoido : deltoïde (anat.)

| demagogo : démagogue

| demagogio : démagogie
| demagogia : démagogique

| demandi : interroger (qqn.), questionner // (pri io) : demander (un conseil, un ordre…)
¦ sin demandi ĉu : se demander si
| demanda : interrogateur // interrogatif (gr.)
¦ demanda signo : point d'interrogation
| demando : question // point (à débattre)
¦ la demando estas pri : il s'agit de
¦ levi, meti demando : soulever, poser une question
| demandado : interrogation (d'un élève…)
| demandanto : questionneur, interrogateur
| demandaro : questionnaire
| demandema : interrogeant
| eldemandi : s'enquérir de
| pridemandi : soumettre à un interrogatoire
¦ turmente pridemandi : soumettre à la question
| pridemando : interrogatoire (dr.)

| demarkacio : démarcation (pol.)

| demarŝo : démarche (diplomatique)

| demenco : démence précoce, démence sénile
| demenculo : un dément

| dementi : démentir = malkonfirmi

| Demetera : Déméter (myth.)

| Demetrio : Démétrius

| demimondo : le demi-monde
| demimondanino : une demi-modaine

| demisii : démissionner = abdiki

| demiurgo : démiurge (phil.)

| demografio : démographie
| demografia : démographique

| demokrato : démocrate
| demokrataro : la démocratie (parti)
| demokrateco : esprit démocratique
| demokratigi : démocratiser
| demokratsocialisto : un social-démocrate

| demokratio : démocratie (système)
| demokratia : démocratique

| Demokrito : Démocrite

| demono : démon (t.s.)
| demona : démoniaque
| demonismo : démonisme
| demonhavanto : un possédé (B.)
| demonologio : démonologie
| demonomanio : démonomanie (méd.)

| demonstri : démontrer (logiquement) // montrer (le fonctionnement…)
| demonstro : démonstration (géom. …)

| demonstracio : démonstration = demonstro // manifestation (de force), manoeuvre (de diversion) (mil.)

| demonstrativo : un démonstratif (gr.)
| demonstrativa : démonstratif

| demoralizi : démoraliser, décourager
| demoralizo : démoralisation (d'une armée…)

| Demosteno : Démosthène

| demotiko : démotique (écriture)

| denaro : denier (mon // mes.)

| denaturi : dénaturer (alcool…)
| denaturado : dénaturation
| denaturilo : un dénaturat

| dendrito : dendrite // arborisation (mi.) // (anat.)

| dendrolago : dendrolague (mam.)

| dendrologio : dendrologie = arbologio

| Denizo : Denis
| Deniza : Denise

| denominatoro : dénominateur (math.)

| densa : dense, compact, concentrée (solution), serrée (écriture) // épais (cheveux, ombrage…), touffu (bois…), drue (pluie), fourni (poil) // trapu // opaque, dur (phot.)
| dense : d'une façon dense // tout contre, à se toucher
¦ dense brodita per oro : tout cousu d'or
| densaĵo : une densité (phot.) // = densejo
| denseco
: la densité (phs.) // densité, épaisseur, consistance, opacité
| densejo : un fourré, hallier
| densigi : épaissir, resserrer (les rangs…), condenser (la vapeur…), concentrer (un acide…) // renforcer (phot.) // comprimer (gaz)
| densigilo : renforçateur (phot.)
¦ densigita lakto : lait condensé
| densiĝo : condensation
| densometro : densimètre
| densometrio : densimétrie (phs.)
| maldensa : clairsemé, peu épais, rare (cheveu), légère (étoffe), raréfié (air)
| maldenseco : raréfaction
| maldensejo : clairière
| maldensigi : éclaircir, réduire (phot.) // raréfier (gaz)
| maldensigilo : réducteur (phot.)

| dento : dent, croc (anat.) // dent (roue, montage…), fourchon, créneau (arch.)
¦ kojna, muela, tranĉa dento : une canine, molaire, incisive
¦ vangaj dentoj : les dents du fond
¦ laktaj, unuaj dentoj : dents de lait
| denta : dentaire // denté
| denti : denter, denteler
| dentado : dentition // dentelure, crénelage
| dentaĵo : dents, engrenage // indentation, découpure
| dentaro : denture
¦ falsa dentaro : dentier, râtelier
| dentego : défense (sanglier…)
| denteto : quenotte // denticule
| dentingo : alvéole = alveolo
| dentisto : dentiste
| dentistarto : art dentaire
| dentita : denté (méc.)
| dentizi : tailler des dents (à une roue)
¦ dentiza maŝino : fraiseuse
| dentumi : denteler
| dentumita : dentelé (anat. bot.)
| dentobreĉa : brèche-dent
| dentobroso : brosse à dents
| dentodoloro : mal de dents
| dentoforma : dentelé, découpé
| dentohava : dentu
| dentokaro : gencive = gingivo
| dentkuracisto
: dentiste = dentisto
| dentologio
: odontologie
| dentornamo : dentelure // denticule (arch.)
| dentpasto : pâte dentifrice
| dentpikilo, dentopiglo : cure-dent
| dentpulvoro : poudre dentifrice
| dentopuŝi : faire ses dents
| dentpuŝado : dentition
| dentrado : roue dentée
| dentradeto : pignon
| dentrelo : crémaillère (chemin de fer)
| dentskrapuloj = dentronĝuloj
| dentostango
: crémaillère (âtre…)
| dentostumpo : chicot
| dentotirilo : davier
| dentotiristo : arracheur de dents
| dentvica, dentovica : dentelé
| endentaĵo : engrenage
| endentigi : égrener
| sendenta : édenté
| sendentuloj : les édentés (mam.)
| tridento : trident

| dentalo : dentale (phon.)

| dentino : dentine (anat.)

| denunci : dénoncer (qqn.), vendre (un complice)
| denunco : dénonciation, délation
| denuncanto : dénonciateur
| denuncema : rapporteur (enfant…)
| denuncisto : délateur, indicateur de police
| fidenuncisto : un mouchard*

| deodaro : déodar (bot.)

| deontologio : déontologie (méd.)

| departemento : département (ministériel) // département (géogr.)
| departementa : départemental
| departementestro : préfet
| subdepartemento : arrondissement (adm.) = arondismento

| depeŝo : dépêche (message)
| depeŝi : faire savoir par dépêche

| deploji : déployer (mil.)

| deponi : déposer, mettre en dépôt (com. …) // déposer, confier (de l'argent), placer (en banque) // déposer (limon, lie, métal)
¦ deponi plendon : porter plainte
| depono : dépôt, consignation, placement
| deponaĵo : dépôt, objet
| deponanto : le déposant
| deponejo : dépôt (local), consigne
| deponatesto : reconnaissance, bulletin de dépôt
| deponbanko : banque de dépôts
| deponprenanto : dépositaire

| deporti : déporter (dr.)
| deportado : déportation
| deportito : un déporté

| depoto : dépôt (mil.)
| depotejo : dépôt (ville, caserne)

| depozicio : déposition (dr.)
| depozicii : déposer (devant un tribunal…), faire une déposition

| depreci : déprécier (mon.)
| deprecado : dépréciation

| depresio : dépression (fin.)

| deprimi : déprimer (méd.)
| deprimo : dépression (des nerfs…)
| deprimita : déprimé

| deputi : députer
| deputo : députation (de qqn.)
| deputito : un député
| deputitaro : une députation // le Parlement

| derbio : le derby (sp.)

| derivi : dériver (qqch. de qqch.) (gr. mat, élec. ch.)
| derivado : la dérivation
| derivaĵo : un dérivé (gr. math. ch.) // une dérivation (élec.)
¦ deriviĝi de : dériver de
| derivilo : prise de courant (élec.) // affixe (proprement dit)
| derivlinio : branchement (élec.)

| dermo : derme (anat.)
| derma : dermique (méd.)
| dermozo : dermatose
| dermologo : dermatologue
| dermologio : dermatologie
| enderma : intradermique
| subderma : hypodermique

| dermesto : dermeste (et.)

| derviŝo : derviche (rel.)

| des : (adverbe, répond à « ju » et marque la conséquence de la variation), d'autant
¦ ju pli mi li konas, des malpli mi li amas : plus je le connais, moins je l'aime
¦ ju pli baldaŭ, des pli bone : le plus tôt sera le mieux
¦ des pli! : raison de plus! à plus forte raison!
¦ des pli ke …
: d'autant plus que…
¦ des pli bone! : tant mieux!
¦ des pli malbone! : tant pis!

| des : (préfixe) ôter, priver de = senigi
| desherbi
: (vx.) désherber = senherbigi
| desinfekti
: désinfecter = seninfektigi

| descendi : descendre = malsupreniri

| Desdemona : Desdémone

| desegni : dessiner, tracer, décrire (cercle) // faire le plan (bâtiment, avion…) // (f.) crayonner, esquisser, tracer, peindre (le caractère de qqn.)
| desegno : le dessin = desegnado // un dessin = desegnaĵo
¦ vivantaj desegnoj : dessins animés (ciné.)
| desegnado : le dessin
| desegnaĵo : un dessin, un tracé // étude, avant-projet (machine) // grandes lignes (d'un projet)
¦ geometria desegnaĵo : épure
| desegnejo : salle de dessin // bureau des dessinateurs
| desegniĝi : se dessiner
| desegnisto : dessinateur
| desegnarto : le dessin (art.)
| desegnonajlo : punaise
| desegnopapero : papier à dessin
| desegnostablo : table de dessinateur
| desegnotabulo : planche à dessin

| deserto : dessert
| desertpomo : pomme de table
| antaŭdeserto : entremets

| desfili : protéger contre les feux ennemis (mil.)
¦ desfili sin : se défiler
¦ desfilita pozicio : position défilée

| desinfekti : désinfecter
| desinfektado : désinfection
| desinfektaĵo : un désinfectant
| desinfektilo : appareil de désinfection

| desmodio : sainfoin étoilé (bot.)

| desperi : désespérer (intr.) = malesperi

| desoksiribonukleata : désoxyribonucléique
¦ desoksiribonukleata acido (D.A.) : acide désoxyribonucléique (A.D.)

| despoto : despote
| despota : despotique
| despoteco : tyrannie (f.)
| despotismo : despotisme

| destini (por) : destiner (à), affecter (à un usage), réserver (à tel emploi)
¦ destini (lokon, rendevuon) : assigner (une place, un rendez-vous)
¦ destini (daton, limon) : fixer (une date, une limite)
| destini (taskon, dieton) : prescrire (une tâche, un régime)
¦ la sorto destinis, ke mi vivu : il m'était réservé par le sort de vivre
¦ destini al iu (fari, …) : prescrire à quelqu'un (de faire, …)
¦ destini (iun) : désigner (pour une fonction)
¦ Dio destina, ke… : Dieu veut que…
¦ estis destinite : c'était écrit
| destino : destination (d'un objet…) // destin, destinée
| destinitaĵo : part, portion (attribuée à qqn.)
| antaŭdestino : prédestination (sort)
| antaŭdestinismo : prédestination (croyance)

| destrojero : destroyer (mar.)

| detalo : un détail (p. f.)
| detala : détaillé, circonstancié
| detale : en détail, par le menu
| detali : détailler (un récit) // vendre au détail
| detalado : exposé détaillé // vente au détail
| detalaĵo : un détail, une bagatelle
| detalema : amoureux des détails, minutieux // prolixe
| detalemo : prolixité
| detalisto : détaillant
| maldetale : en gros, à grands traits
| podetala : de détail (commerce)
| podetale : au détail

| detekti : détecter (élec.)
| detektilo : détecteur
| detektaparato : poste à galène (rad.)

| detektivo : un détective
¦ detektiva romano : un roman policier

| detektoro : un détecteur = detektilo

| detempro : détrempe = tempero

| determini : déterminer, fixer (le sens, la nature…) // déterminer (gr.)
| determina : déterminant // déterminatif (gr.)
| determino : détermination (de qqch.)
| determinanto : un déterminant (math.)
| determinismo : déterminisme (phil.)
| deterministo : déterministe
| nedetermina : indéterminé
| nedeterminebla : indéterminable

| detonacio : détonation (ch.)

| detrui : détruire, démolir, abattre (maison) // (f.) briser (une vie), ruiner (un projet), anéantir (une espérance)
| detrua : destructif, destructeur, subversif
| detruo : destruction
| detruato : un destructeur
| detruemo : esprit destructeur, vandalisme
| detruenda : à détruire
| detruiĝi : se détruire, être démoli, être la proie (des flammes)
| eldetrui, fordetrui : raser, démanteler (mil.)
| memdetruo : autodestruction
| nedetruebla : indestructible

| Deŭkalinio : Deucalino (myth.)

| deŭterio : deutérium, eau lourde (ch.)

| deŭterono : deuton (ch.)

| devi : devoir, être obligé de // devoir, être (moralement) tenu de // devoir (montrant la probabilité logique)
¦ kiel ravita vi devas esti! : comme vous devez être content!
¦
vi ne devas kuri : vous ne devez pas courir, il ne faut pas courir
¦ deva afero : obligation (morale)
| devo : le devoir
| devigi : obliger, contraindre, forcer
¦ sin devigi : s'engager à
| deviga : obligatoire
| devigo : contrainte, obligation (imposée)
| devigata : forcé (chômage…)
| *devontigi sin : s'engager à, s'astreindre à
| devlibera : exempt d'obligation
| devoligi : lier, engager (qqn. à qqch.)
| devoligo : engagement, obligation
| eldevigi : extorquer
| kontraŭdeva : contraire au devoir, déloyal (qqch.)
| laŭdeva : conforme au devoir, loyal (qqch.)
| maldevigi : dégager, délier (d'une promesse…)
| nedeviga : facultatif
| preterdeva : subrogatoire
| sendevigi : exempter, dispenser
| sendeviga : qui n'engage pas, qui n'oblige pas, sans engagement
| sindevigo : gêne, contrainte
| sindevige : d'une manière gênée, forcée

| devaluto : dévaluation (mon.)
| devaluti : dévaluer

| devanci : doubler, dépasser (auto.)
¦ malpermesite devanci! : dépassement interdit!

| devii : dévier (d'une direction, p. f.)
| devio : déviation (phs. méd.)
| devia, deviema : déviant
| deviemeco : déviance
| deviigi : (faire) dévier

| deviacio : déviation = devio // déviation (pol.)
| deviaciismo : déviationnisme
| deviaciisto : déviationniste

| devizo : devise (litt. // fi.)
| devizkurzo : cours des changes

| devonio : le dévonien (géol.)

| devota : dévot
| devotaĵoj : dévotions
| devoteco : la dévotion

| devori : dévorer = vori

| dezajno : stylique, design (tech. b.a.)
¦ dezajnaj mebloj : meubles design
| dezajni : créer des objets design
¦ perkomputera dezajnado : conception assistée par ordinateur
| dezajnisto : stylicien, designer

| dezerto : un désert
| dezerta : désertique (p. f.) // désert
| dezertano : habitant du désert
| dezerteco : désolation
¦ la abomeninda dezerteco : l'abomination de la désolation (B.)
| dezertigi : dévaster, désoler
| dezertulo : anachorète, ermite, solitaire

| Dezidero : Didier

| Deziderato : Désiré

| deziri : désirer, convoiter // souhaiter (à qqn)
| deziro : désir, envie, appétits, convoitise // souhait
¦ karna deziro : désir charnel, concupiscence
¦ ĉiu deziranto : toute personne intéressée
| deziranta : désireux
| dezirataĵo : objet du désir
| deziregi : avoir grande envie de, désirer vivement, envier (qqch.)
| dezirema : plein de convoitise, concupiscent
| dezirigi : donner envie de
| dezirinda : désirable
| ekdeziri : avoir envie de
| ekdeziro : une envie
| deziresprimo : voeu, souhait
| laŭdezire : à souhait

| di : (préf. sc.) « di- », « bi- »
¦ dioksido : dioxyde (ch.)

| dio : dieu
| *Dio : Dieu (pour les croyants)
| dia : divin
| diaĵo : un être divin, divinité, déité
| diaro : panthéon
| dieco : caractère divin, divinité
| diigi : diviniser, déifier
| diigo : déification
| diino : déesse
| diismo : déisme
| diisto : déiste
| Diodankado : actions de grâce
| difavoro : grâce (rel.)
| dipatrino : mère de Dieu
| dioplaĉa : agréable à Dieu // pie (oeuvre)
| diservo : service divin, office (religieux)
| diservanto : ministre du culte, officiant
| diosimila : pareil à un dieu
| Diosimila : à l'image de Dieu
| dioskarabo : bête à bon Dieu (ent.) = kokcinelo
| diotimo : crainte de Dieu
| diotima : craignant Dieu, pieux
| duondio : demi-dieu
| kontraŭdia : impie, sacrilège
| sendia : sans Dieu, sans dieux, athée, irréligieux
| sendieco : athéisme, irréligion
| sendiuloj : les sans-dieu (pol.)

| diabazo : diabase (min.)

| diabeto : diabète (méd.)
| diabeta : diabétique
| diabetulo : un diabétique

| diablo : diable
¦ la Diablo : le Diable (rel.)
| diabla : diabolique
| diable! : diable!
| diablaĵo
: diablerie
| diableco : nature diabolique, méchanceté noire
| diableto : un petit diable, diablotin
| diablidaro : engeance diabolique
| diablino : diablesse
¦ fari diablobruon : faire le diable à quatre
| Diabloservo : messe noire

| diabolo : diabolo (jeu)

| diadelfo : diadelphe (bot.)

| diademo : diadème (t.s.)

| diafana : diaphane, translucide // dépoli (verre)
| diafaneco : transparence, translucidité
| maldiafana : opaque
| maldiafaneco : opacité

| diafizo : diaphyse (anat.)

| diafragmo : diaphragme (anat. opt. élec.)
| diafragmi : diaphragmer

| diagnostiko : la diagnose (méd.)

| diagnozo : diagnostic
| diagnozi : diagnostiquer, faire un diagnostic

| diagonalo : une diagonale (géom. échecs)
| diagonala : diagonal

| diagramo : diagramme (tech.)

| diakilo : diachylum (phar.)

| diaklazo : diaclase (géol.)

| diakono : diacre (rel.)
| diakona : diaconal
| diakoneco : diaconat
| diakonio : diaconesse
| ĉefdiakono : archidiacre
| subdiakono : sous-diacre

| diakrita : diacritique (gr.)

| diakrona : diachronique (gr.)

| dialekto : dialecte (gr.)
¦ vilaĝa dialekto : patois
| dialekta : dialectal
| dialektologio : dialectologie

| dialektiko : la dialectique (phil.)
| dialektika : dialectique
| dialektikisto : dialecticien

| dializi : dialyser (ch.)
| dializa : dialytique
| dializo : dialyse
| dializilo : dialyseur

| dialogo : dialogue
| dialogi : dialoguer
| dialoganto : interlocuteur
| dialogisto : dialoguiste (ciné.)
| dialogokomputerado : mode d'exploitation à interrogations successives (inf.)

| diamagneta : diamagnétique,
| diamagnetismo : diamagnétisme (phs.)

| diamanto : diamant
| diamanta : diamantin // diamanté
| diamantisto : diamantaire

| diametro : diamètre (géom.)
| diametra : diamétral
| duondiametro : rayon = radiuso

| diamidofenolo : diamidophénol (ch. photo)

| Diana : Diane (myth.)

| dianto : oeillet (bot.)

| diapazono : diapason (mus.)

| diapozitivo : diapositive (phot.)

| diareo : diarrhée (méd.)
| diarea : diarrhéique

| diaskopo : diascope (appareil de projection)

| diasporo : diaspore (ch.) // diaspora (rel.) = dispelitaro

| diastazo : diastase (ch.)

| diastolo : diastole (méd.)
| diastola : diastolique

| diaterma : diatherme (phs.)

| diatermio : diathermie (méd.)

| diatezo : diathèse (méd.)

| diatomeoj : diatomées (bot.)
¦ diatomea tero : kieselghur

| diatona : diatonique (mus.)

| diboĉi : mener une vie dissipée, faire la noce, faire bombance, bambocher // se livrer à la débauche, avoir des moeurs dissolues
| diboĉa : de débauche // débauché, dévergondé, dissolu, libertin, déréglé
¦ diboĉa vivo : une vie de bâton de chaise
| diboĉo : ripaille, beuverie, orgie // débauche, dévergondage, libertinage
| diboĉaĵoj : écarts de conduite
| diboĉema = diboĉa
| diboĉigi
: débaucher, dépraver, corrompre, dévoyer
| diboĉiĝi : se dérégler, se dérager
| diboĉulo : noceur, viveur // débauché, coureur, libertin, roué (hist.)
| fordiboĉi, tradiboĉi : dissiper, gaspiller en débauches

| dicentro : dicentra, coeur-de-Marie (bot.)

| dido : dodo, dronte (or.)

| didaktiko : la didactique, l'art d'enseigner
| didaktika : didactique

| didelfo : sarigue, opossum (mam.)

| didimo : didyme (ch.)

| Didona : Didon

| diedro : dièdre = duedro

| Diego : Diègue = Jacques

| dielektriko : un diélectrique (phs.)
| dielektrika : diélectrique

| diencefalo : diencéphale (anat.)

| dierezo : diérèse (gr.)
| dierezi : faire la diérèse (de deux voyelles)
| dierezilo : tréma = tremao

| dieso : dièse (mus.)
| diesa : dièse
| diesigi : diéser
| dudieso : double dièse

| dieto : diète, régime (méd.)
| dieta : diététique
| dietisto : diététicien
| dietistiko : la diététique
| dietulo : personne au régime

| Dieto : Diète (pol.)

| difekti : endommager, gâter, détériorer, abîmer, attaquer (qqch.) // faire du mal à, froisser (muscle…) // nuire à, faire du tort à, léser, porter atteinte à (honneur, vertu…)
| difekto : dommage, dégât, détérioration, dégradation // mal, lésion // dommage, tort, préjudice // défaut, imperfection, défectuosité
| difektebla : vulnérable, fragile, périssable (denrée)
| difektiĝi : se gâter, s'altérer, s'avarier // être lésé, souffrir (d'une atteinte)
| difektita : avarié, endommagé, taré, gâté (fruit), défectueux
| disdifekti : désagréger (roche)
| fordifekti : dégrader (une table), écorner (un meuble), ronger (les ailes)
| nedifektebla : indestructible, inaltérable, solide, bon teint
| nedifektita, sendifekta : intact, indemne, sans dommage, sain et sauf

| diferenci : différer (de), se distinguer (de)
| diferenca (de io, per io) : différent (de qqch. en qqch.), distinct, divers, tout autre
| diferenco : différence, distinction
¦ en diferenco de : à la différence de
| diferencado : diversité
| diferencigi : différencier, distinguer
| diferenciga : distinctif, discriminatoire
| diferencigo : distinction, différenciation, discrimination
| sendiference : indistinctement, indifféremment, sans distinction

| diferencii : différentier (math.)
| diferenciaĵo = diferencialo

| diferencialo : différentielle (math.) // différentiel (méc.)
¦ diferenciala kalkulo : calcul différentiel
¦ diferenciala tabelo : plan différentiel

| difini : définir // déterminer = determini // destiner = destini
| difina
: défini (gr.)
| difino : définition // détermination, destination = determino, destino
| difinebla
: définissable
| difinita : défini et arrêté (plan) // déterminé, fixé = determinita
| antaŭdifini
: prédestiner = antaŭdestini
| duondifinebla
: semi-défini (gr.)
| nedifinebla : indéfinissable
| nedifina : indéfini (gr.)
| nedifinita : indéfini, indéterminé
| nedifiniteco : indétermination

| difrakti : diffracter (phs.)
| difrakto : diffraction
| difraktiĝi : se diffracter

| difterio : diphtérie (méd.)
| difteria : diphtérique

| difterito (vx.) = difterio

| diftongo : diphtongue (phon.)
| diftonga : de diphtongue
| diftongigi : diphtonguer

| difuzi : diffuser (chaleur, lumière)
| difuzo : diffusion (phs.)
| difuzigi : se diffuser
¦ difuzita lumo : lumière diffuse

| digo : digue
| digi : endiguer (p. f.)
| digado : endiguement

| digesti : digérer (p. f.)
| digesta : digestif (méd.)
| digestado : digestion
| digestebla : digestible
| digestebleco : digestibilité
| digestiga : digestif (phar.)
| digestigilo : un digestif
| digestujo : digesteur (ch.)
| misdigesto : indigestion
| nedigesta : indigeste (p. f.)

| digitalo : digitale (bot.)
| digitalino : digitaline (ch.)

| digno : (sentiment de sa) dignité, honneur
| digna : digne, vénérable
| dignoplena : plein de dignité

| digramo : digramme (gr.)

| diĝesto : digest (recueil, condensé)

| diĝita : (tech.) numérique, digital
¦ diĝitaj datenoj : données numériques
| diĝiti : numériser

| Diĵono : Dijon
| Diĵonio : le Dijonnais
| Diĵonrozo : rose Gloire de Dieu (bot.)

| dika : épais, gros // gras (typ.) // en gros morceaux
¦ dike skribi : écrire gros
| diko : épaisseur (de tant de cm. …)
| dikaĵo : partie épaisse (de qqch.), gras (de la jambe…) // gros morceau, quignon (de pain…)
| dikeco : épaisseur (d'une chose: qualité)
| diketa : un peu gros // bien en chair, replet, rondouillard*
| dikigi : faire grossir
| dikiĝi : grossir, forcir // prendre du corps, de l'embonpoint, du ventre*
| dikulo : un gros homme
| dikulino : une grosse dondon*
¦ dika fingro : pouce = polekso // le gros orteil
| dikhaŭtulo : pachyderme
| dikkapa : à grosse tête (clou, rose…) // à la tête dure
| dikkorpa : corpulent
| diklipa : lippu, à grosses lèvres
| dikmalalta : ramassé, trapu
| dikmembra : membru
| dikmuskola : musclé, musculeux
| diknazulo : gros benêt
| dikosta : ossu
| dikventra : ventru, obèse
| dikventreco : obésité
| maldika : mince, ténu, délié, menu, fluet // maigre (lettre), fine (aiguille), grêle (tige, intestin…) // en petits morceaux // svelte = svelta
| maldike muelita
: moulu fin
| maldikeco : minceur, peu d'épaisseur, ténuité
| maldikega : fin comme un cheveu // sec comme un échalas
| maldikigi : amincir
| maldikiĝi : maigrir, reprendre sa ligne
| maldikiĝinta : amincie (taille)

| diklina : dicline (bot.)

| dikotoma : dichotome, dichotomique
| dikotomo, dikotomeco : dichotomie (bot. astr. // méd.)

| dikti : dicter (p. f.)
| diktado : dictée (action de dicter)
| diktaĵo : une dictée // un diktat = diktato

| diktafono : dictaphone

| diktamo : dictame (bot.)

| diktato : un traité imposé (pol.)

| diktatoro : dictateur
| diktatora : dictatorial
| diktatoreco : dictature
| diktatoremo : despotique

| diktaturo : dictature = diktatoreco

| dilo : madrier

| dilati : dilater (phs.)
| dilato : dilatation, expansion (gaz)
| dilatebla : dilatable, expansible (gaz)
| dilatebleco : dilatabilité
| dilatiĝi : se dilater
| dilatilo : dilatateur (chir.)
| dilatjunto : joint de dilatation (tech.)
| maldilati : contracter

| dilemo : dilemme (phil.)

| diletanto : dilettante
| diletanta : de dilettante
| diletanti : faire le dilettante
| diletanteco : dilettantisme

| diligenta : appliqué, assidu, laborieux, actif, empressé // fait avec soin, soigné (travail), diligent
| diligente : avec application, assidûment, avec ardeur, diligemment
| diligenti : s'appliquer, mettre ses soins (à qqch.)
| diligento, diligenteco : application (au travail), assiduité, activité, diligence, empressement, soins
| maldiligenta : paresseux, nonchalant, indolent, sans soin, mou = pigra
| maldiligente
: nonchalamment, paresseusement, pesamment (f.)
| maldiligenti : flâner, fainéanter*, se la couler douce*, lambiner
| maldiligenteco : paresse, indolence, flemme*

| diliĝenco : diligence (voiture), coche

| dilui : diluer
| diluo : dilution
| diluaĵo : une dilution
| diluiĝi : se diluer
| diluilo : un diluant

| diluvo : déluge (géol. B.)
| diluva : diluvien
| antaŭdiluva : antédiluvien

| diluvio : diluvium (géol. vx.)
| diluvia : diluvial

| dimanĉo : dimanche
| dimanĉa : dominical, du dimanche
¦ ĉiu dimanĉe : tous les dimanches

| dimensio : dimension (géom. math. phs.)
¦ la kvara dimensio : la quatrième dimension
¦ tridimensia spaco : espace à trois dimensions

| diminui : réduire (phot.), diminuer (tricot), réduire (le son mus.)

| diminutiva : diminutif (gr)
¦ diminutiva sufikso : suffixe diminutif

| dimorfa : dimorphe (min. bot.)
| dimorfeco, dimorfismo : dimorphisme

| dino : dyne (méc.)
| megadino : mégadyne

| dinamo : une dynamo (élec.)

| dinamiko : la dynamique (phs.)
| dinamika : dynamique

| dinamismo : dynamisme (phs. phil.)

| dinamito : dynamite
| dinamiti : dynamiter, faire sauter à la dynamite
| dinamitado : dynamitage
| dinamitisto : dynamiteur

| dinamometro : dynamomètre
| dinamometra : dynamométrique

| dinaro : dinar (mon.)

| dinastio : dynastie
| dinastia : dynastique

| dingo : dingo (mam.)

| diorito : dioris (palé.)

| dinosaŭro : dinosaure (palé.)

| dinoterio : dinothérium (palé)

| diocezo : diocèse (rel.)
| dioceza : diocésain
| diocezano : un diocésain

| diodo : diode (élec.)

| Diodoro : Diodore

| Diogeno : Diogène

| dioika : dioïque (bot.)

| Diokleciano : Dioclétien

| dioksino : dioxine (ch.)

| Diomedo : Diomède

| dioneo : dionée (bot.) = muŝkaptato

| Dionizo : Dionysos (Bacchus)
| dioniza : dionysiaque

| Dionizio : Denys (le tyran)
¦ sankta Dionizio : saint Denys

| dioptro : dioptre
| dioptriko : dioptrique (phs.)

| dioptrio : dioptrie (optique)

| dioramo : diorama

| diorito : diorite (mi.)

| dioskoreo : dioscorée (bot.)

| Dioskuroj : les Dioscures (myth.)

| diploo : diploé (anat.)

| diplodoko : diplodocus (palé.)

| diplomo : diplôme, charte (hist.) // diplôme, brevet (de noblesse), certificat (de licence), lettres patentes
| diplomisto : diplomatiste
| diplomistiko : la diplomatique
| diplomita : diplômé, breveté (officier), gradué (d'Oxford)

| diplomato : diplomate
| diplomataro : le corps diplomatique
| diplomateco : diplomatie (f.) // rang de diplomate
| diplomatia : diplomatique

| diplopio : diplopie (méd.)

| dipodo : gerboise (mam.)

| diporto : déport (fi.)

| dipsako : chardon à foulon, cardère (bot.)

| dipsomanio : dipsomanie (méd.)
| dipsomaniulo : dipsomane

| dipteroj : diptères (et.)

| diptera : diptère (arch.)

| diptiko : diptyque (b.a.)

| diri : dire (t.s.)
¦ diri al si, ke : se dire que
¦ se tiel diri : pour ainsi dire
| diro : un dire, un dit, parole, propos
| diradi : ne cesser de dire
| dirado : diction
| diraĵo : un ouï dire
¦ konata diraĵo : un dicton
| dirigi : faire dire
¦ la dirita : ledit, ladite (dr.)
¦ supre dirita : mentionné ci-dessus
¦ supredirita : susdit
¦ estas dirite ke… : il est dit que… (B.)
| dirmaniero : tournure, expression (gr.)
| aldiri : ajouter (que)
| antaŭdiri : prédire, présager
¦ sorĉe antaŭdiri : dire l'avenir
| antaŭdiro : prédiction
| antaŭdiristo : devin, diseur de bonne aventure
| duondiri : dire à demi-mot
| eldiri : exprimer (un doute), formuler (une plainte), énoncer (un fait)
| eldiro : expression (de qqch.), allégation, déclaration, énonciation
| kontraŭdiri : opposer (une raison à qqn.), objecter = obĵekti // contredire, démentir (qqn. qqch.)
| kontraŭdiro : objection
| kontraŭdireco : contradiction
¦ kvazaŭdiri : laisser entendre
| laŭdira : prétendu, soi-disant
| laŭdire : à ce qu'on dit
| memkontraŭdira : contradictoire
| nedirebla : indicible, ineffable
| nekontraŭdireble : sans conteste, sans contredit
| onidiro : un on-dit, rumeur
| rediri : redire // répliquer, répartir, riposter
| rediro : une redite, réplique
| rediradi : rabâcher
| subdiri : glisser, laisser entendre (qqch.) // souffler (qqch. à qqn.)
| transdiri : transmettre, faire parvenir (une information), passer (un mot d'ordre) // colporter (un bruit)

| direkcio : direction (service, bureaux)
| kundirekcieco : cogestion (soc.)

| direkto : direction (vers)
¦ en la direkto al : dans la direction de
| direkti : diriger (ses pas vers), tourner (les yeux vers), porter (ses regards sur), braquer (les yeux sur) // adresser (qqn. à un bureau, une prière à qqn.) // (f.) diriger (les soupçons sur), appeler (l'attention sur), amener (la conversation sur), mener (les choses à bien), diriger, mener (une attaque contre qqn.) // conduire (un orchestre, un véhicule) = stiri // gouverner, commander = regi, estri
¦ sin direkti al
: se tourner vers // s'adresser (à qqn.)
¦ direkte al : vers
| direktado : direction, conduite (de qqch.)
| direktanto : dirigeant, meneur
| direktebla : dirigeable, maniable (bateau)
| direktejo : la direction (bureau) = direkcio
| direktiĝi
: se diriger vers, cingler vers (mar.)
| direktilo : gouvernail (mar. = stirilo) // guidon (vélo)
| direktiloj : rênes // commandes (avi.)
| direktilisto : homme de barre, timonier
| direktilrado : volant (auto.), roue, gouvernail (mar.)
| direktismo : dirigisme
| direktisto : chef d'orchestre = dirigento // directeur = direktoro
| direktalo
: dérive (avi.)
| direktomontrilo : indicateur de changemet de direction
| aldirekti : amener (au but)
| ĉefdirekto : point cardinal
| fordirekti : détourner (du but)
| nedirektebla, sendirekta : désemparé, qui n'obéit plus (qqch.)
¦ unudirekta trafiko : sens unique

| direktereno : gouvernail de direction (avi.)

| direktivo : une directive // une directive (if.)

| direktoro : directeur
| direktora : directorial
| direktoraro : la direction (personnel)

| Direktorio : le Directoire (hist.)

| direktrico : directrice (géom.)

| dirigento : chef d'orchestre

| dirko : rossignol (serrure)

| dirlididi! : turlututu!

| dirta : crasseux, dégoûtant // cochon (f.) = malpurega

| dis : (préf.) exprime l'idée de séparation en plusieurs morceaux, de désunion
¦ disdoni : distribuer ♦ doni : donner
¦ dissemi : disséminer ♦ semi : semer
| disa : désuni, épars, éparpillé, séparé, disjoint
¦ en disa ordo : en ordre dispersé
| dise! : rompez les rangs
| dise-mise, dise mise : pêle-mêle
| diseco : éparpillement, dispersion
| disigi : séparer, désunir, disjoindre (des projets) // rompre (une alliance) // dissiper (nuages), dissoudre (union), disperser (attroupement), scinder (un parti) // ouvrir (un manteau, les rideaux)
| disigilo : cloison, séparation (p. f.) // écarteur (chir.)
| disiĝi : se séparer de, faire scission // s'éparpiller, se disperser // se dissiper, s'évanouir (vapeurs)
| disiĝo : séparation
¦ retina disiĝo : décollement de la rétine
| nedisigebla : indivisible, indissoluble // inséparable
| nedisigbleco : indissolubilité

| disaĝio : perte (fin. valeurs)

| disciplino : discipline
| disciplina : disciplinaire // discipliné
| disciplini : discipliner
| disciplinema : discipliné, docile
| memdisciplino : autodiscipline
| sendisciplina : indiscipliné, indocile
| sendisciplinigi : détruire la discipline, démoraliser (troupes)

| disĉiplo : disciple
| disĉipliano : une adepte, disciple

| disdegni : (tr.) dédaigner (qqn. qqch.)
| disdegno : dédain
| disdegna : dédaigneux, méprisant

| disenterio : dysenterie (méd.)
| disenteriulo : un dysentérique

| diserti : disserter (litt.)
| disertaĵo : dissertation
| disertacio = disertaĵo

| disidento : un dissident
| disidenteco : dissidence

| disipi : dilapider = malŝpari // dissiper (phs.)
¦ disipa filo : fils prodigue
| disipiĝo : (de energio) dissipation (d'énergie)

| disko : disque (t.s.) // sélecteur (disque de téléphone) // pion (dames) // palet (jeu)
| diski : composer un numéro (chiffre par chiffre, avec le doigt)
¦ identiga disko : plaque d'identité (mil.)
| disketo : rondelle (de cuir…), bague (d'appui)
| diskoforma : discoïde
| diskogurdo : juke-box
| diskĵeto : lancement du disque (sp.)
| Diskoĵetanto : Discobole
| diskokluĉo : embrayage à disques
| diskoludo : jeu de bouchon
| diskorado : roue pleine (auto.)
| diskoteko : discothèque
| diskotelefono : téléphone automatique
| diskovalvo : vanne papillon
| surdiskigi : enregistrer (sur disque)

| diskanto : dessus, soprano (mus.)
| diskantulo : un soprano

| diskomicetoj : discomycètes (myc.)

| diskonti : escompter (fi.)
| diskonto : escompte
¦ kontanta diskonto : escompte au comptant, escompte de caisse
¦ diskonto al cento : escompte en dehors
¦ diskonto el cento : escompte en dedans
| diskontebla : escomptable
| diskontisto : escompteur
| diskontobanko : comptoir d'escompte
| diskontoprocento : taux de l'escompte

| diskordo : (litt.) discorde

| diskrediti : discréditer = senkreditigi

| diskreta : discret (t.s.)
| diskrete : discrètement
| diskreteco : discrétion, réserve, retenue
| diskretulo : une personne discrète
| maldiskreta : indiscret, bavard // indiscret, curieux, fâcheux (qqn.)
| maldiskretaĵo : une indiscrétion
| maldiskreteco : indiscrétion (t.s.)

| diskriminacio : discrimination
| diskriminacia : discriminatoire
| diskriminacii : opérer une discrimination

| diskriminanto : discriminant (math.)

| diskurso : discours (pol.)

| diskuti : discuter, débattre (une question), délibérer de, agiter (une question), controverser (un point de doctrine), contester = kontesti
| diskuto
: discussion, controverse, débat
| diskutaĉi : ergoter
¦ diskutata kazo : cas de litige
| diskutebla : discutable
| diskutema : raisonneur
| diskutigi : mettre en discussion
| diskutinda : digne d'examen
¦ la demando estas diskutota morgaŭ : on abordera la question demain
| nediskutebla : indiscutable, péremptoire
| pridiskuti = diskuti
| sendiskute
: sans conteste

| disleksio : dyslexie (méd.)

| dismo : dîme = dekonaĵo

| dismenoreo : dysménorrhée (méd.)

| disocii : dissocier (ch.)

| disonanco : dissonance (mus. f.)
| disonanci : être dissonant

| dispensario : dispensaire (méd.)

| dispepsio : dyspepsie (méd.)
| dispepsia : dyspeptique

| dispersi : disperser (opt. ch.)
| dispersa : dispersif
| disperso : dispersion

| dispneo : dyspnée (méd.)

| disponi : disposer de (qqn. qqch.) // (ion) : avoir à sa disposition, disposer (d'une auto, de plusieurs voix…) // (iun al) : disposer (qqn. à) = agordi // = dispozicii
| dispono
: disposition
¦ esti al ies dispono : être à la disposition de qqn
¦ meti sub ies dispono : mettre à la disposition de qqn
¦ fari disponojn : prendre des dispositions, des mesures
| disponebla : disponible
| disponigi = meti sub dispono
| disponita al
: disposé à

| dispozicio : disposition (des meubles…), arrangement (de fleurs…) // disposition (de l'âme), inclination, aptitude
| dispozicii : disposer, arranger, mettre en état

| disproporcio : disproportion = misproporcio

| disputi : se disputer, se quereller // (vx.) contester = kontesti
| disputo
: dispute, démêlé, différend
| disputaĉi : se chamailler
| disputebla : (vx.) contestable, litigieux = kontestebla
| disputema
: discuteur, batailleur
| disputemeco : humeur querelleuse
| disputeto : noise
| nedisputebla : (vx.) incontestable = nekontestebla
| pridisputi
: disputer (qqch. à qqn.), contester (un avantage à qqn. …)
| pridisputo : litige, contestation
| sendispute : d'un commun accord

| dista (litt.) lointain, distant = distanca

| distala : distal (anat.)

| distanco : distance, éloignement // distance, intervalle
¦ en la distanco de : à la distance de (quelques pas…)
¦ longa distanco : grande distance
| distanca : distant de, éloigné de // lointain, éloigné, reculé
| distance : à distance, de loin
| distanci : être distant de
| distancafekta : distant, réservé, hautain
| preterdistanci : distancer

| distiko : distique (litt.)

| distili : distiller (eau, vi…), raffiner (pétrole)
| distila : distillatoire
| distilado : distillation // raffinage
| distilaĵo : distillat
| distilanto : bouilleur (de cru)
| distilejo : distillerie
¦ petrola distilejo : raffinerie de pétrole
| distililo : alambic
| distiliĝi : (intr.) se séparer par distillation
| distilisto : distillateur

| distingi : distinguer (t.s.), discerner
| distinga : distinctif, caractéristique // distinct
| distingo : distinction, discernement
| distingaĵo : une distinction, marque distinctive
| distingebla : discernable, perceptible
| distingigi = distingi
| distingiĝi
(per) : se distinguer (par), être reconnaissable (à) // se distinguer, se signaler, se faire remarquer
| distingiĝa : distinct, caractérisé // distingué, excellent
| distingiĝe : distinctement, nettement // avec distinction
| distingilo : marque, critère,
| distinginda : de marque, de distinction
| distingita : distingué, excellent, éminent
| distingiteco : distinction (personnelle)
| maldistingi : confondre = konfuzi
| sendistinge
: pêle-mêle = dise-mise, dise mise

| distomo : douve (zoo.)
| distomozo : distomatose (méd.)

| distordo : distorsion (phs. opt, rad.)

| distri : distraire (élèves), dissiper, détourner (attention) // distraire, divertir // (vx.) séparer = disigi
| distra
: distrayant, divertissant
| distro : la distraction
| distraĵo : une distraction, un divertissement
| distriĝi : être distrait (par qqch.), se dissiper (: élève) // se distraire, se divertir // (vx.) se disperser = disiĝi
| distriĝo
: distraction, inattention, inadvertance, dissipation (élèves)
| distriĝema : distrait (d'habitude)
| distrilo : un dérivatif
| distrito : un distrait

| distribui : distribuer, répartit (une somme, une taxe…) // répartir (une charge électrique, un effort…)
| distribua : de distribution, distributif
| distribuo : distribution // répartition // distribution à détente
| distributabulo : tableau de distribution (élec.)

| distrikto : district, arrondissement, secteur (postal), circonscription
| distrikta : de district…rural (administrativement)
| distriktestro : chef de district. … …

| disurio : dysurie (méd.)

| ditirambo : dithyrambe (litt.)
| ditiramba : dithyrambique

| ditografio : dittographie

| diurezo : diurèse
| diureziga : diurétique

| diurno : jour (de 24 heures) = tagnokto
| diurna : diurne (astr.)

| divano : divan (fauteuil) // un ottoman

| diveni : deviner, lire (sur la figure de qqn.) // prédire = aŭguri, antaŭdiri
| divenado
: divination
| divenaĵo : devinette
| divenema : habile à deviner
| divenigi : donner à deviner
| divenisto : devin = antaŭdiristo, aŭguristo
| divenbato
: main chaude
| divenprovi : tâcher de deviner
| divenprovo : conjecture
| divenprove : au jugé, à vue de nez, au petit bonheur
| divenrezigni : donner sa langue au chat
| divenvergo : baguette de sourcier = rabdo
| nedivenebla
: indevinable

| diverĝi : diverger (math. phs.)
| diverĝeco : divergence
¦ diverĝiga lenso : lentille divergente

| diversa : divers, différent, varié
| diversaj : divers, maints, plusieurs
| diversi : différer, être dissemblable
| diversaĵoj : faits divers
| diverseco : diversité
| diversigi : varier, diversifier
| diversaĝa : d'âges divers
| diversfoje : à maintes reprises
| diversforma : multiforme
| diversgenta : mélangée (population)
| diverskolora : bigarré, bariolé, panaché, multicolore = buta
| diverskonsista
: hétérogène
| diverslanda : de pays différents
| diversmaniere : différemment, diversement
| diverspeca : disparate
| diversspeca : de diverses espèces, mêlé, mélangé, varié

| dividi : diviser, scinder, séparer, découper (une tarte), fendre (les flots) // partager (un plat, un héritage, une opinion, le sort de qqn.) // diviser (math.)
| divida : de division // partitif
| divido, dividado : division
| dividaĵo : une division, section
| dividato : diviseur (math.)
| dividato = dividoto
| dividebla
: divisible
| dividebleco : divisibilité
| dividiĝi : se diviser, se partager, se scinder
| dividilo : signe de la division (:)
¦ dividite per : divisé par
| dividoto : dividende (math.)
| dividostreko : trait d'union, tiret (typ.)
| disdividi : répartir // distribuer = distribui
| nedividita
: indivis (dr.), intégral
| subdividi : subdiviser
| subdividaĵo : une subdivision
| tradivido : raie (de cheveux)

| dividendo : dividende (fi.)
¦ ricevi siajn dividendojn : toucher ses arrérages
| kundividendo : coupon attaché
| sendividendo : ex-coupon

| divizio : division (mil. adm.)
| diviziestro : divisionnaire (mil.) // chef de division (adm.)

| divizoro : diviseur, facteur, partie aliquote

| divorco : divorce (dr.)
| divorci : divorcer = eksedziĝi

| dizelo : diesel (moteur)
| dizeloleo : gasoil

| dizerti : déserter
| dizerto : désertion
| dizertito : déserteur

| Dnepro : le Dniepr

| Dnestro : le Dniestr

| do : (adverbe) donc
¦ mi iris do : j'y allai donc
¦ iru do! : va donc!
¦ kiel do, sekve?
: et alors?

| do : do (mus.) = C
| do-gamo : gamme de do

| docento : maître de conférences, chargé de cours

| docetismo : docétisme (rel.)

| dogo : dogue (mam.)

| dogano : douane (adm.)
| dogana : de douane
| doganejo : bureau de douane
| doganisto : douanier
| doganagentejo : agence en douane
| doganlibera : exempt de droits
| doganpago : droits de douane
| doganstapli : entreposer
| doganunuiĝo : union douanière
| eldoganigi : dédouaner

| dogmo : dogme
| dogma : du dogme // dogmatique
| dogmaro : la dogmatique, la doctrine (établie)
| dogmema : dogmatique (de caractère)
| dogmismo : dogmatisme
| dogmisto : dogmatiste // professeur de dogmatique
| dogmumi : dogmatiser

| doĝo : doge
| doĝa : du doge
| doĝedzino : dogaresse

| dojeno : doyen (d'âge)

| doko : dock (t.s.)
¦ seka doko : cale sèche
| dokisto : docker
| dokpago : droits de dock
| endokigi : faire entrer au dock

| doksologio : doxologie (rel.)

| dokta : (litt.) docte = scioplena

| doktoro : docteur (en dr. méd. …)
| doktora : de docteur // doctoral
| doktoreco : doctorat
| doktorino : femme docteur // doctoresse
| doktoredzino : femme de docteur

| doktrino : doctrine
| doktrina : doctrinal
| doktrinema : doctrinaire
| doktrinismo : doctrinarisme
| doktrinulo : un doctrinaire

| dokumento : document, pièce (d'archives…), instrument (dr.) // titre (de propriété…)
| dokumenta : documentaire
| dokumenti : documenter // prouver à l'aide de documents, illustrer
| dokumentaro : dossier (d'une affaire), pièces en instance (dr.) // documentation (d'une thèse…)
| dokumentlegilo : lecteur de cartes (if.)

| dolo : dol (dr.)

| dolaro : dollar (mon.)

| dolĉa : doux (au goût), sucré // doux (aux sens), moelleux, léger (vent), tendre (nuance), bonne (odeur) // doux (au coeur, tendre, aimable, amène, gentil)
¦ dolĉa utopio : belle utopie
| dolĉaĵo : une douceur, une friandise
| dolĉaĵoj : des sucreries // des douceurs, des gentillesses
| dolĉeco : douceur, gentillesse
| dolĉega : délicieux, suave
| dolĉeta : douceâtre
| dolĉigi : adoucir (amertume), sucrer (boisson…), édulcorer (potion) // adoucir, rendre plus agréable (vie…)
| dolĉiĝi : s'adoucir, se radoucir
| dolĉiĝo : adoucissement
| dolĉacida : aigre-doux
| dolĉamaro : douce-amère (bot.)
| dolĉanima : débonnaire, doux
| maldolĉa : amer = amara
| maldolĉigi
: rendre amer, gâter (la joie), empoisonner (la vie) // aigrir (qqn.)

| dolikocefalo : un dolichocéphale (anat.)
| dolikocefalio : dolichocéphalie

| dolmano : dolman (vêt.)

| dolmeno : dolmen (arch.)

| dolomito : dolomite (mi.)
| dolomita : dolomitique

| Dolomitoj : les Dolomites

| doloro : douleur, mal // peine, chagrin
| dolori : faire mal, être douloureux, être sensible (: organe, membre…) // faire souffrir, faire de la peine, être pénible à, chagriner
¦ la kapo min doloras : j'ai mal à la tête
¦ mi doloras la nepovado helpi vin : je suis désolé de ne pouvoir vous aider
| dolora : douloureux, qui fait mal // qui fait de la peine, pénible
¦ estas dolore al mi vidi… : je suis peiné de voir…
| doloreto : petit mal(heur), bobo
| dolorigi : faire mal (à qqn. d'autre), faire souffrir, causer une douleur // endolorir
¦ ĉu mi dolorigis vin? : vous-ai je fait mal?
| doloriga : qui fait mal, pénible
| dolore : cruellement
| doloriĝi : avoir mal
| dolorĝemo : gémissement de douleur
| dolorplena : accablé de douleur, affligé
| dolorpunkto : le point sensible (méd.)
| ekdolori : commencer à faire mal
| sendolora : sans douleur, indolore
| sendoloreco : analgésie
| sendolorigi : insensibiliser
| sendoloriga : sédatif, calmant, analgésique

| domo : maison (t.s.)
| doma : de la maison, domestique, privé, de famille
| dome : à la maison
| domaĉo : taudis, masure, bicoque
| domaĉaro : les bas quartiers
| domano : membre de la maison // locataire
| domanaro : la maison (d'un roi…)
| domemulo : un homme d'intérieur
| dometo : maisonnette // chalet, pavillon, cottage
| domistino : femme de ménage
| domadministranto : gérant
| dombesto : animal domestique
| dombloko : bloc (d'habitations)
| domhavanto : propriétaire
| domhirundo : hirondelle de cheminée (orn.) = kamphirundo
| domkovristo : couvreur
| dommastro : le maître de maison
| dommastrino : la maîtresse de maison
| dompasero : moineau domestique (or.)
| dompastro : chapelain
| domposedanto : propriétaire
| domsinjoro : seigneur et maître
| domturo : tour (d'habitation)
| domveturilo : roulotte, caravaning
| domvitro : verre à vitre
| eksterdoma : en plein air, au-dehors
| fidomo : maison louche
| kromdomo : dépendances (d'une maison)
| samdomano : celui qui habite la même maison // colocataire // frère (f.)

| domaĝi : ménager, tenir à (qqch. qu'on ne veut pas perdre), épargner, plaindre (sa peine), prendre garde (à sa santé) // épargner (qqn.), traiter avec ménagement
¦ li domaĝas la elspezon : il regarde à la dépense
¦ nenio domaĝi por : ne rien négliger pour, ne reculer devant aucun effort, aucune dépense…
| domaĝo : une chose regrettable, inconvénient
¦ kia domaĝo! : quel dommage!
| domaĝa
: regrettable
¦ domaĝe estas pri : c'est dommage pour
¦ estas domaĝe, ke : il est regrettable que, c'est bien malheureux que
| domaĝumi : endommager = damaĝi

| domeno : domino (vêt. // jeu)
| domenpeco : un domino (pièce)

| Domiciano : Domitien

| domicilo : domicile (dr.)
| domicili : domicilier (fin.)

| domini : dominer (mus. phil. sc.)
¦ domina trajto : trait dominant (psy.)
| dominado : dominance (bio.) // domination
| dominato : une dominance (mus.) // un dominant (bio.)
| dominema : dominateur
| subdominato : sous-dominante (mus.)

| Domingo : République Dominicaine

| dominio : dominion (pol.)

| Dominiko : Dominique (prénom masculin)
| Dominika : Dominique (prénom féminin)
| dominikano : un dominicain
| dominikana : dominicain (adj.)

| Dominiko : la Dominique (île), Etat de la Dominique (Comonwealth)

| doni : donner (salaire, garantie, bal, leçon, bénéfice…) // faire (signe, réponse, attention) // rendre (un son, témoignage), impartir (un délai), offrir (un abri, des ressources) // produire (une confusion, des bénéfices)
| dono : don
| donado : action de donner, remise, fourniture, octroi, délivrance…
| donanto : donneur
| donato = donitaĵo
| donita : donnée (math.)
| donitaĵo : une donnée (de problème)
| aldoni : ajouter // augmenter (tricot)
| aldona : supplémentaire
| aldono : supplément, ajout, addition, annexe
| aldoniĝi : s'ajouter à
| aldonita : ajouté // dévoué à, adonné à = sindonema
| aldoniteco
: dévouement, attachement
| disdoni : distribuer, dispenser (qqch. à qqn.) // donner (cartes)
| disdono : une donne
¦ la nova disdono : le New Deal*
| eldoni : éditer, publier // émettre (billets) // jouer, abattre (une carte)
| eldono : édition, émission
| eldonejo : maison d'édition
| eldonisto : éditeur
| eldonkvanto : tirage
| fordoni : abandonner, livrer (qqch. à qqn.), se dessaisir de // abandonner, livrer (qqn. à la misère…)
¦ sin fordoni : s'adonner à, se livrer à, se donner (à un travail…)
| interaldoni : intercaler
| redoni : rendre (un salut, une réponse…) // rendre, restituer // rendre la pareille, punir // rendre (une expression, un détail de l'original)
| redono : restitution, retour // revanche, talion
| reeldoni : rééditer
| reeldono : réédition
| *sindona, sindonema : dévoué
| sindonemo, sindoniteco : dévouement
| transdoni : transmettre, remettre (une lettre) // transmettre (mouvement… ) = transmisii
| transdonebla
: transmissible, réversible (rente…)
| transdonebleco : transmissibilité // réversibilité
| REM.  « -dona » s'emploie comme suffixe pour rendre le suffixe savant « -fère »
¦ karbodona : carbonifère

| Dono : le Do

| donaci : donner, faire cadeau, faire présent de, gratifier de, octroyer
| donacema : généreux, libéral
| donacinto : donateur
| donaco : cadeau, présent
¦ novjara donaco : étrennes
| donacofero : oblation (rel.)

| donacio : donation

| Doneco : le Donetz

| Donjuano : Don Juan
| donjuana : donjuanesque
| donjuanismo : donjuanisme

| Donkiĥoto : Don Quichotte
| donkiĥotismo : donquichottisme

| dopi : doper (méd. sp.)
| dopado : dopage
| dopaĵo : produit dopant, stimulant

| Doppler-efekto : effet Doppler (astr. méd.)

| Doro : Doros (myth.) // = Doriano
| Dorio
: Doride
| doria : dorie // dorique (arch.)
| Doriano : Dorine

| Dordonjo : la Dordogne

| dorido : dorique = doria (arch.)

| doriso : doris (mar.)

| dorloti : dorloter, choyer, gâter (un enfant) // flatter (les manies), caresser (une chimère)
| dorlotado : gâteries
| dorlotita : gâté, douillet
| eldorloti : gâter (en mal), nuire par trop de complaisance
| eldorlotito : une poule mouillée

| dormi : dormir (p. f.) // (kun) : coucher (avec)
| dorma : dormant // de sommeil
| dormo : sommeil, somme
¦ bona dormo! : dormez bien!
| dormado
: le dormir
| dormanto : dormeur
| dormegi : dormir profondément, à poings fermés
| dormejo : dortoir
| dormema : qui a sommeil // somnolence, lourdeur (de tête)
| dormemulo : un endormi
| dormeti : sommeiller
| dormeto : petit somme, sieste
| dormigi : faire dormir, endormir
| dormiga : soporifique
| dormigilo : un somnifère
| dormoĉambro : chambre à coucher
| dormiranto : somnambule
| dormolampo : veilleuse
| dormoloko : une couche
| dormomalsano : maladie du sommeil
| dormosako : sac de couchage
| dormosignalo : retraite (mus.)
| duondormi : somnoler
| duondormo : demi-sommeil
| ekdormi : tomber endormi
| ekdormeti : s'assoupir
| endormigi = dormigi
| endormiĝi
: s'endormir
| endormiĝo : endormissement
| fordormi : (la okazo) laisser échapper en dormant (l'occasion)
| maldormi : veiller, rester éveillé
| maldorma : éveillé
| maldormo : état de veille
| maldormado : veille de nuit, veillée
| maldormema : en éveil, alerte
| sendorma : privé de sommeil // blanche (nuit)
| sendormeco : manque de sommeil, insomnie
¦ tradormi (sian tempon) : passer (le temps), en dormant // coucher (à l'hôtel…) = tranokti

| dorno : épine, piquant (bot. zoo.) // écharde (p. f.) // ardillon
| dorna : épieux (p. f.)
¦ dornego de la karno : l'aiguillon de la chair (B.)
| dornarbetaĵo : buisson d'épines
| dornobarilo : haie vive
| dornoforma : aciculaire
| dornofiŝo : épinoche (ich.) = gasterosteo
| dornokrono : couronne d'épines (B.)
| Dornorozeto, Dornrozinjo : la Belle au bois dormant

| Dorotea : Dorothée

| dorso : dos (anat.) // dos (couteau, livre, mai…), verso (feuille, carte postale), revers (colline, médaille) // dos (chaise), dossier (fauteuil)
| dorsa : du dos // dorsal
| dorse : de dos, dans le dos, par derrière
| dorse : en arrière
¦ fali dorse : tomber à la reverse
| dorsaĵo : râble (cuis.)
¦ dorsantaŭe sidi : être assis dans le sens contraire à la marche
| dorsalgio : dorsalgie (méd.)
| dorsapogilo : dos, dossier (bac)
| dorsdirekte : en arrière, à reculons
| dorsflanko : revers (médaille)
| dorsflosi : faire la planche
| dorsiri : aller à reculons
| dorsira : rétrograde
| dorskorbo : hotte
| dorsnaĝi : nager sur le dos
| dorspeco : loge (boucherie)
| dorssako : sac à dos
| dorsvento : vent arrière
| surdorsigi : mettre (qqch.) sur le dos (de qqn. : p.) // endosser (chèque… )
| surdorsigo : endossement (chèque), aval (effet)

| dosiero : dossier (d'une affaire, d'un fonctionnaire… ) // casier judiciaire
| dosierujo : chemisier classeur (pour dossier)

| doto : dot (p. f.)
| dota : dotal
| dote : en dot
| doti : doter // douer
| dotaĵo : dotation, trousseau
| dotulino : riche héritière, belle dot
| sendote : sans dot

| Dovero : Douvres (port anglais du Pas-de-Calais)

| Dovro : Dovre (Norvège)

| dozo : dose (phar.) // dose, quantité, mesure (f.)
¦ plej malgranda dozo da saĝo : la moindre lueur, le moindre grain de bon sens
| dozi : doser
| dozado : dosage
| dozilo : doseur, verre gradué
| dozologio : dosologie
| dozometrio : dosimétrie

| drabo : drave (bot.)

| draceno : dragonnier (bot.)

| dragi : draguer (chenal…)
| dragilo, dragmaŝino : drague
| dragŝipo : dragueur, marie-salope (mar.)

| dragomano : drogman (adm.)

| dragono : dragon (mil.)
¦ Dragonaj Persekutoj : les Dragonnades

| draĥmo : drachme = drakmo

| drajvi : driver (sp.)

| draĵo : drageon (bot.)
| draĵi : drageonner (pousser des drageons)
| draĵplanti : drageonner (une plate)

| drako : dragon (myth.) // dragon volant (zoo.) // cerf-volant = kajto
| drakŝipo
: drakkar (mar.)

| drakmo : drachme (mon.)

| drakocefalo : dracocéphale (bot.)

| Drakono : Dracon
| drakona : draconien

| drakunkolo : estragon (bot.)
¦ drakunkola mustardo : moutarde à l'estragon

| dramo : drame (t.s.)
| drama : dramatique (p. f.)
| drameco : caractère dramatique (de qqch.)
| dramigi : dramatiser
| dramisto : dramaturge
| dramaŭtoro = dramisto

| dramaturgo : dramaturge
| dramaturgio : dramaturgie (litt.)

| drapo : drap (vêt.)
| drapa : de drap
| drapaĵoj : draperie, des draps
| drapisto : drapier
| drapfabriko : draperie
| draprandaĵo : lisière
| drapresto : coupon

| drapiri : draper
| drapiro : un drapé
| drapirado : drapement
| drapiraĵo : draperie, tenture

| drasta : drastique (méd.) // (f.) énergique (mesure), sombre (coupe), verte (réprimande), rude (tentation) // fort, frappant, expressif, plein de verdeur
| drastaĵo : un drastique (méd.), un remède de cheval

| draŝi : battre (le grain) // (f.) rosser* // malmener (un piano)
¦ draŝi fojnon : se batte les flancs (f.)
| draŝado : battage // passage à tabac*
| draŝejo : aire
| draŝilo : fléau
| draŝisto : batteur en grange
| draŝmaŝino : batteuse
| draŝrulo : rouleau (à battre)

| drato : fil de métal, fil de fer (en général)
¦ latuna drato : fil d'archal
| drati : munir, garnir, arme de fil de fer
| dratigi : tréfiler, étirer
| dratigebla : ductile
| dratigilo : filière (à étirer)
| dratbroso : brosse en fil de fer, cadre métallique
| dratgaŭĝo : jauge, palmer
| dratkonektita : câblé (inf. télévision)
| dratkorbo : panier (à salade, de friteuse)
| dratradio : rayon (de bicyclette) = spoko
| dratreto
: treillis métallique, grillage (souple)
| dratreti : grillager
| dratsomiero : sommier métallique
| dratstreĉilo : tendeur
| drattolo : toile métallique
| dratvitro : verre armé
| duadrata : à deux conducteurs (élec.)
| sendrata : sans fil (télégraphie)
| tridrata : trifilaire (ligne) // à trois brins (antenne)

| draŭbako : drawback (fi.)

| Dravo : la Drave

| Dravido : un Dravidien

| drednaŭto : dreadought (mar.)

| dreliko : treillis (tex.)
| drelikaĵo : un treillis (vêt.)

| dreni : drainer (un champ // une plaie), saigner (un fossé), assécher (une mie), purger (une canalisation)
| drenado : drainage, assèchement, purge
| drenaĵo : eaux de drainage
| drenilo : drain (tech. chir.), purgeur (méc.)
| drenkrano : robinet de purge, de vidage
| drenputo : puisard
| drenŝtopilo : bonde (d'étang) // bouchon de vidange
| drensistemo : réseau de drainage (agr.)
| drentubo : tuyau d'écoulement, de drainage

| dresi : dresser, dompter (un animal)
| dresado : dressage
| dresisto : dresseur, dompteur

| Dresdeno : Dresde

| drezino : draisine (chemin de fer)

| driado : dryade (myth.)

| dribli : dribbler (sp.)

| drilo : drille (tech.) // fraise (dentiste)
| drilego : trépan (forage)

| drimiso : drimys (bot.)

| drinki : boire (boissons alcoolisées), chopiner
¦ drinki kiel funelo : boire comme un trou
| drinkadi : s'adonner à la boisson
| drinkado : beuverie, libations, ivrognerie
| drinkaĵo : boisson (forte), spiritueux
| drinkejo : cabaret, taverne, bistro*
| drinkmastro : cabaretier, mastroquet*
| drinkema : porté sur la boisson, soiffard*
| drinkigi : faire boire (qqn), enivrer, soûler
| drinkisto : pilier de cabaret
| drinkulo : un ivrogne, poivrot*, pochard*
| drinkoĉambro : buvette, bar (d'un hôtel)
| fordrinki (sian salajron) : dépenser au cabaret, boire (sa paye)
¦ postdrinka doloro : gueule de bois*= postebrio

| drivi : dériver, aller à la dérive, à vau-l'eau (p. f.)
| drivado : dérive
| drivangulo : (angle de) dérive
| drivtabulo : (semelle de) dérive

| drogo : drogue (ch. phar.)
| drogi : droguer (qqn.), administrer une drogue (à qqn.)
| drogejo : droguerie, drugstore (E.U.)
| drogisto : droguiste
| drogherboj : herbes, simples (phar.)

| drola : (litt.) drolatiques

| dromo : piste (sp.) = kurego

| dromedaro : dromadaire
| kurdromedaro : méhari

| dromio : dromie (zoo.)

| droni : se noyer, couler bas // couler (: bateau), sombrer // (f.) se perdre (dans le bruit), se fondre (dans la brume), disparaître, s'abîmer dans // (f.) se noyer (dans les détails), être submergé (de travail), être criblé (de dettes) // être plongé (dans le luxe, la rêverie…)
| dronado : noyade // submersion
| dronato : quelqu'un qui se noie
| dronigi : noyer // couler, envoyer par le fond // (f.) enfouir (dans les coussins…)
¦ dronigi sin : se noyer (volontairement) // se saborder
| dronito : un noyé

| drodo : drosse (mar.)

| droŝko : droschki // fiacre = fiakro

| drozero : droséra (bot.)

| drozofilo : drosophile (ent.) = bananmuŝo

| druido : druide
| druida : druidique
| druidino : druidesse
| druidismo : druidisme
| ĉefdruido : grand-prêtre

| drumo : batterie (mus.)
| drumisto : batteur

| drupo : drupe (bot.)

| Druzo : Druse

| du : (nom de nombre) deux
| dua : deuxième, second // deux (pages…)
| due : deuxièmement, secundo
| duo : paire, une couple // un deux (de pique…)
| dueco : dualité
| duigi : partager en deux, dédoubler // couper (cartes)
¦ duige faldi : plier en deux
| duiĝi : se dédoubler // bifurquer (route), se ramifier (e deux branches)
| duilo : médiane (math.)
| duobla : double (t.s.)
| duoble : deux fois (plus, moins, autant) // doublement
| duoblaĵo : un double (de qqch.) // doublet (gr.) // doublage (mar.), doublure
| duobligi : doubler (une somme) // un vêtement // un acteur = dubli
| duobligado : doublage (d'un film…)
| duono : une moitié // une blanche (mus.)
| duona : demi (adj.)
| duone : à demi
| poduone : par moitié
| duonigi : diviser par moitié, séparer en deux parties égales // bissecter = bisekci
| duoniganto
: bissectrice (géom.)
| duopo : un duo
| duopa : binaire
| duope : à deux
| duulo : un double (de qqn.)
| dudek : vingt
| dudeka : vingtième
| dudekono : le vingtième (de qqch.)
| dudekuma : vicésimal
| disduigi = duigi
| disduiĝado
: dichotomie (bot.)
| REM.  « du » s'emploie régulièrement comme préfixe et correspond alors aux préfixes savants « bi- » et « di- »

| duala : qui est double, qui va par deux
| dualo : duel (gr.)
| dualeco : dualité (géom.)
| dualismo : dualisme (phil.)
| dualisto : dualiste

| duaro : douar

| dubi (pri) : douter (de qqch. de qqn.), avoir des doutes
¦ dubi, ĉu ŝi sukcesis : douter qu'elle ait réussi
¦ dubi, ĉu pluvos : se demander s'il pleuvra
| duba : douteux
| dubo : doute
| dubema : dubitatif, indécis, irrésolu // sceptique = skeptika
| dubemulo
: un incrédule, un douteur
| dubinda : douteux, problématique // douteux, louche, suspect
| eksterduba : hors de doute
| nedubebla : indubitable
| pridubi : mettre en doute
| sendube : sans aucun doute
| REM.  « dube » est employé comme préfixe d'atténuation pour les couleurs
| duberuĝa : rougeâtre
| dubeverda : tirant sur le vert, etc

| Dubo : le Doubs

| dubelo : tampon, cheville (dans un mur)
| dubeli : tamponner
| dubelilo : tamponnoir

| dubli : doubler (th. ciné.)
| dublado : doublage
| dublaĵo : film doublé
| dublanto : doublure (acteur)

| dubleo : doublé (orfèvrerie) = orplakita juvelo

| Dublio : Dubli

| duelo : duel, combat singulier, affaire (d'honneur)
| dueli : se battre en duel
| duelanto : duelliste
| duelejo : le pré
| duelinvito : cartel
| duelbirdo : chevalier combattant (orn.)

| dueto : duo (mus.)
| duetisto : duettiste

| dugongo : dugong (mam.) = sireno

| duko : duc
| duka : ducal
| dukeco : dignité de duc
| dukejo, dukio : duché
| dukino : duchesse
| ĉefduko : archiduc
| grandduko : grand-duc
| granddukejo, granddukio : grand-duché
| granddukino : grande-duchesse

| dukato : ducat (mon.)
| dukateto : ducaton

| dukdalbo : corps-mort, pilotis (d'amarrage), duc d'Albe

| dukto : conduit, canal (anat.) // conduite (pour transporter l'eau…à longue distance)
¦ sendukta glando : glande endocrine

| duktila : ductile = dratigebla
| duktileco
: ductilité

| Dulcinea : Dulcinée

| dum : (préposition) pendant, durant // (conjonction) pendant que, tandis que (t.s.)
| duma : qui se produit en même temps, simultané // provisoire
| dume : pendant ce temps, cependant // en attendant, provisoirement // pourtant (év.)
¦ dum ke, dum kiam = dum (conjonction)
| REM.  « dum » est régulièrement employé comme préfixe dans le même sens
¦ dumviva : viager

| Dumao : la Douma (pol.)

| dumpingo : dumping (com.)

| duno : dune (géogr.)

| dungi : embaucher (ouvriers), engager (une employée de maison), louer (un extra), arrêter, retenir (un serveur) // soudoyer (un assassin), stipendier (un journaliste)
| dungado : embauche, louage, engagement
| dunganto : employeur
| dungato : un journalier // un mercenaire
¦ dungigi sin : s'embaucher, se louer
| dungiĝi : entrer en service, être embauché
| dungito : ouvrier qui a une place // domestique, serviteur, employé
| dungitaro : le personnel, les salariés
¦ plena dungiteco : plein emploi
| dungokontrakto : contrat de travail
| dungomono : paie, salaire = salajro
| dungoficejo : bureau de placement
| dungosoldato : mercenaire
| maldungi : congédier, débaucher
| maldungomono : indemnité de licenciement
| sendungado : chômage
| sendungulo : chômeur
| subdungiteco : sous-emploi

| Dunkirko : Dunkerque
| Dunkirkano : Dunkerquois

| duodeno : duodénum (anat.)
| duodena : duodénal
| duodenito : duodénite

| duon : (préfixe) signifie
| 1° la moitié (précise ou non)
| duonhoro : demi-heure
| duonvoje : à mi-chemin
| duoncirko : hémicycle
| duoncirkla : semi-circulaire
| 2° une action incomplète, inachevée
| duonbakita : à moitié crue (viande), pas cuits (légumes)
| duonvoĉe : à mi-voix
| duonoficiala : semi-officiel, officieux
| 3° le rapport de parenté entre les enfants d'un premier lit et ceux d'un second, ou entre eux et le nouveau conjoint de leur ascendant
| duonpatro : beau-père (parâtre)
| duonfrato : demi-frère

| dupo : une dupe = trompeblulo

| dupleksa : duplex (élec. rad.)
| duplekse : en duplex

| duplikato : un double, duplicata // ampliation (dr.)
| duplikate : en double

| duro : douro (mon.)

| dura : dure = malmola

| duramatro : dure-mère (anat.)

| durativo : le duratif (gr.)

| duŝo : douche
¦ naza, vagina, intesta duŝo : douche nasale, vaginale, intestinale
| duŝi : doucher // bassiner (une plante)
| duŝejo : douche (lieu)
| duŝilo : appareil à douche // bock à injection = irigatoro

| duto : (intervalle de) seconde (mus.)

| duumviro : duumvir (hist.)
| duumvireco : duumvirat

| duzo : tuyère (vapeur, gaz…)

| Dvino : la Dvina


E

| e : terminaison adverbiale pouvant prendre le n de l'accusatif et marque la terminaison de l'adjectif attribut d'un sujet impersonnel
¦ estis silente : c'était silencieux
¦ estus bele, ke mi iru… : ce serait du joli que j'aille…
¦ estas agrable vin rigardi : il est agréable de vous regarder
| e-vorto : adverbe = adverbo

| e (suf.) indique une tribu botanique
¦ asklepiadeoj : asclépiadées ♦ asklezpiado : asclépiade

| Eako : Eaque (myth.)

| easto : est = eosto

| ebena : plan, uni, égal, plat (pays), rase (campagne) // lisse, uni (p. f.)
| ebeno : plan (géom.), surface plane
¦ klina ebeno : plan incliné
| ebenaĵo : plaine
| ebeneco : planitude // qualité de ce qui est uni, lisse
¦ sur la ebenejo : sur le plat (courses) // en palier (auto. chemin-de-fer)
| ebenigi : aplanir, niveler, égaliser, ravaler, mettre de niveau
¦ ebenigi vojon : frayer la voie
| ebenigilo : émotteuses (agr.)
| ebenbati : aplanir (au marteau, à la hie…)
| ebenkonkava : plan-concave
| ebenkonveksa : plan-convexe
| ebenkurado : course de plat (sp.)
| ebentordi : gauchir
| ebentordiĝo : gauchissement
| malebena : inégal, raboteux, accidenté (terrain) // rugueux, irrégulier
| malebenaĵo : accident (de terrain)

| ebla (suf.) exprime la possibilité passive: qui peut être… qu'on peut…
¦ legebla : lisible ♦ legi : lire
¦ manĝebla : mangeable ♦ manĝi : manger
¦ irebla vojo : route praticable
¦ iri vojon : faire route
¦ faligebla : instable ♦ fali : tomber,
| ebla : possible
| eble : peut-être
¦ ĉu eble? : est-ce possible?, vraiment?
¦ kiel eble plej alte : le plus haut possible
| eblas : il est possible
| eblo : ce qu'on peut faire, une possibilité
¦ doni, havi la eblecon fari : donner, avoir la possibilité (l'occasion, le moyen) de faire…
| ebleco : la possibilité (abstraite), le fait que qqch. soit possible
| ebligi : rendre possible, permettre, faciliter
| ebloplena, ebloriĉa : riche en possibilités
| laŭeble : autant que possible, dans la mesure des possibilités
| malebla = neebla
¦ malebligi fari
: empêcher de faire
| malebligi : (ion) exclure (une solution), stopper (une initiative)
| neebla : impossible
| neeblaĵo : une impossibilité
| neebleco : impossibilité
¦ iri ĝis ne ebleco : faire l'impossible
| plejeble = kiel eble plej

| ebono : ébène
| ebona : d'ébène
| ebonarbo : ébénier (bot.)
| ebonnigra : noir d'ébène

| ebonito : ébonite (ch.)

| Ebro : l'Ebre

| ebria : ivre, gris, saoul, plein* // ivre (de joie), grisé (de sa gloire…)
| ebrio : ivresse, ébriété, ivrognerie // (f.) ivresse, griserie
| ebrieco = ebrio
| ebrieta : un peu parti
| ebriigi : enivrer, saouler // (f.) enivrer, griser, monter à la tête

| ebriiga : enivrant // (f.) capiteux
| ebriigaĵo : boisson enivrante, spiritueux
| ebriiĝi : s'enivrer, se griser
| ebriulo : un homme ivre, un ivrogne
| malebriiĝi : dessoûler, se dégriser // revenir à la raison, déchanter
| postebrio : gueule de bois*, mal aux cheveux*

| ebulo : hièble (bot.)

| eburo : ivoire
¦ artefarita eburo : ivoirine
¦ vegetala eburo : ivoire végétal, corozo = korozo
| ebura
: d'ivoire, ivoirin, éburnéen
| eburaĵo : un ivoire (objet, statuette…)
| Ebur-Bordo : Côte d'Ivoire
| Ebur-Bordano : Ivoirien
| eburmevo : goéland sénateur (orn.)
| eburnigro : noir d'ivoire

| eco (suf.) indique l'idée abstraite, la qualité qui caractérise l'objet
¦ boneco : bonté ♦ bona : bon
¦ acideco : acidité ♦ acida : acide
¦ varmeco : chaleur ♦ varma : chaud
¦ homeco : humanité ♦ homo : homme
¦ profesoreco : professorat ♦ profesoro : professeur
¦ aparteneco : appartenance ♦ aparteni : appartenir
| les adjectifs en « -eca » signifient
|
1° relatif à
¦ edzeca : marital, conjugal ♦ edzo : mari
| 2° qui a l'apparence, certains caractères de
¦ oleeca : huileux ♦ oleo : huile
¦ vitreca : vitreux ♦ vitro : verre
¦ silkeca : soyeux (mais non « en soie ») ♦ silko : soie
| eco : qualité, caractéristique (bonne ou mauvaise, de qqn. ou de qqch.), propriété (de qqch.)
| eca : qualitatif
| ecaro : complexion, nature, caractère

| : (adverbe) même, bien plus, encore
¦ mi eĉ diros : j'irai jusqu'à dire
| REM. «  » se place devant le mot sur lequel il porte
¦ eĉ li tion ne kapablas : même lui n'en est pas capable
¦ li eĉ tion ne kapablas : il n'en est même pas capable
¦ ne eĉ : (ne) pas même
¦ eĉ se : même si

| ed (suf.) forme des noms de famille zoologique
¦ cervedoj : cervidés ♦ cervo : cerf

| Eddo : Edda (litt.)

| edelvejso : edelweiss, immortelle des neiges (bot.) = neĝfloro

| edemo : oedème (méd.)
| edema : oedémateux

| Edeno : l'Eden (B.)
| edena : édénique

| Edgaro : Edgar

| edifi : édifier (rel.)
| edifa : édifiant
| edifado : édification

| edikto : édit
| edikti : édicter

| edilo : édile (hist.)
| edileco : édilité

| Edinburgo : Edimbourg

| Edipo : Oedipe
| Edipkomplekso : complexe d'Oedipe (psy.)

| Edita : Edith

| editoro : éditeur, présentateur
| editori : procurer une édition de

| Edmondo : Edmond

| Edomo : Edom, Idumée
| Edomido : Edomite (B.)

| edro : face (géom.)
| duedro : dièdre
| dudekedro : icosaèdre
| dekduedro : dodécaèdre
| kvaredro : tétraèdre
| kvinedro : pentaèdre
| okedro : octaèdre
| pluedro : polyèdre
| sepedro : heptaèdre
| sesedro : hexaèdre
| triedro : trièdre

| Eduardo : Edouard

| eduki : élever (un enfant), faire l'éducation de // élever (animaux, plantes) = bredi
| eduka
: éducatif, d'éducation
| eduko, edukado : éducation (donnée)
¦ manko de eduko : manque d'éducation
| edukato : pupille, élève
| edukejo : institut, pensionnat
| edukisto : éducateur // éleveur = bredisto
| edukita : (bone) bien élevé, qui a de bonnes manières
| edukiteco : éducation, politesse
| edukarto : pédagogie
| geedukado : éducation mixte
| needukebla : inéducable, difficile (enfant)
| needukita : mal élevé, mal appris
| reedukado : rééducation (handicapés // délinquants)
| senedukulo : un mufle (f.)

| edzo : mari, époux, conjoint
| edza : marital // conjugal
| edzeco : (état de), mariage
¦ ligo de edzeco : liens du mariage
| edzeca : matrimonial (dr.) // légitime (enfant) = leĝa
| edzigi
: marier (qqn. à), unir (à une épouse)
| edziga : de mariage (promesse…)
| edzigita : marié
| edziĝi : se marier, prendre femme // (al) : se marier (avec), prendre pour femme
| edziĝo : mariage, épousailles
¦ edziĝo pro prudento : mariage de raison
| edziĝa : de mariage, nuptiale (cérémonie…)
| edziĝanto : le marié
| edziĝonto : le fiancé
| edziĝagentejo : agence matrimoniale
| edziĝanonco : bans
| edziĝoĉambro : chambre nuptiale
| edziĝofesto : noces = nupto
| edziĝokanto : épithalame
| edziĝomarŝo : marche nuptiale (mus.)
| edziĝopeto : demande en mariage
| edziĝopova : nubile
| edziĝovojaĝo : voyage de noces
| edzino : femme, épouse
| edzina : de femme mariée
| edzinigi : marier (sa fille…)
| edzinigita : mariée
| edziniĝi : se marier (: femme) // (al iu) : épouser, prendre pour époux
| edziniĝo : mariage (de la femme)
| edziniĝonto : la future, l'épousée
| edziniĝopova : nubile
¦ edzoligiĝi kun : s'allier (à une famille)
¦ boedziĝi kun : épouser sa belle-soeur (B.)
| eksedzo : un divorcé
| eksedzigi : prononcer le divorce
| eksedziĝi : divorcer (d'avec qqn.)
| eksedziĝo : divorce
| eksedzino : une divorcée
| geedzoj : les conjoints
| geedza : conjugal
| geedziĝi : se marier (: couple)
| interedzigi : marier, unir
| kromedzino : deuxième épouse (dans la polygamie)
| miksedziĝo : mariage mixte (interracial…)
| misedziĝo : mésalliance
| novedzo : nouveau marié
| novedzino : nouvelle mariée
| provedziĝo : mariage à l'essai
| senedza : non mariée
| senedzineco : célibat (de l'homme)

| efo : épha, boisseau (B. mes.) = 36.4 l

| efebo : éphèbe (hist.)
| efebeco : éphébie

| efekto : effet (produit sur qqn.) // impact (f.) // effet (d'art, de scène…)
¦ la ĉefa efekto : le clou
| efekta : à effet, qui produit une vive impression // tape à l'oeil*, voyant
| efekti : faire de l'effet
| efektama : qui cherche à se faire remarquer, poseur

| efektiva : effectif, réel, véritable, positif = fakta // (devant un titre) en charge, en titre
| efektive : effectivement, réellement, vraiment
| efektive? : sérieusement?, pas possible?
| efektivo : réalité = efektivaĵo : une réalité
¦ en efektiveco : en réalité
| efektivigi : effectuer, réaliser, exécuter, obtenir (un résultat)
| efektivigo : réalisation, exécution (d'un plan)
| efektiviĝi : se réaliser, s'accomplir, se vérifier (maxime)
| neefektivigebla : irréalisable, impraticable
| senefektiveco : irréalité

| efelidoj : taches de rousseur

| efemera : éphémère, fugitif, fugace
| efemero : une chose éphémère // un éphémère (ent.)
| efemereco : caractère éphémère, brève durée (de qqch.)

| efemeridoj : éphémérides (astr.)

| eferveski : être en effervescence (ch.)
| eferveska : effervescent
| efervesko : effervescence

| Efezo : Ephèse
| Efezano : Ephésien

| efiki : agir, opérer (: médicaments…), faire de l'effet, être efficace // (al, sur) : agir sur, influencer sur, prendre sur
¦ ĝi ne efikas : ça ne prend pas*, ça n'avance à rien
¦ la risorto plu ne efikas : le ressort ne marche plus
¦ riproĉo pli efikas sur lin, ol… : un reproche lui fait plus d'effet que…
| efika : efficace, actif (remède), agissant // efficace (rel.), efficient (phil.)
| efiko : effet (produit à), action (exercée), résultat // effet (sc. Edison…)
| efikado : action, influence
| efikanto : un agent (phs.)
| efikatoro : effecteur (cybernétique)
| efikeco : efficacité, rendement
| ekefiki : commencer à agir // entrer en vigueur
| kunefiki : contribuer à (un résultat)
| retroefiki : avoir un effet rétroactif
| samefika : qui a le même effet
| senefika : inefficace, inopérant
| senefikeco : inefficacité

| efloreski : être efflorescent
| efloreska : efflorescent (ch.)
| efloresko : efflorescence

| efluvo : effluve (phs.)

| efodo : éphod (B.)

| eforo : éphore (hist.)
| eforeco : éphorat

| Efraimo : Ephraïm (B.)

| Efrato : Ephrata (B.)

| efrito : éfrit (rel.)
| efritino : éfrita

| eg (suf.)
| 1° signifie que l'idée exprimée par la racine est portée à un très haut degré ou affectée de très grandes dimensions
¦ urbego : grande ville ♦ urbo : ville
¦ rapidega : très rapide ♦ rapida : rapide
¦ kriegi : hurler ♦ krii : crier
| 2° sert à former des augmentatifs, avec un sens différent de celui de la racine simple et répondant en général à des mots simples dans les langues européennes
¦ ungego : serre ♦ ungo : ongle
¦ kortego : la Cour ♦ korto : cour
¦ petegi : supplier ♦ peti : prier
| ega : énorme, extrême
| ege : extrêmement, énormément

| egala : égal (à qqn. à qqch.) // égal, constant, qui ne varie pas // égal, indifférent // identique, pareil = sama
¦ li havas neniun egalan al si : il n'a pas son égal
| egale : également, // pareillement
¦ estas tute egale por mi : ça m'est parfaitement égal
¦ egale, ĉu vi estas riĉa aŭ senhava : que vous soyez riche ou pauvre
¦ tute egale, ĉu… : peu importe si
| egali : égaler, être égal à
| egalaĵo : une égalité (math.)
| egaleco : égalité, parité
| egaligi : égaler, rendre égal, égaliser
¦ sin egaligi kun : s'égaler à, rivaliser avec
| egaliĝi : être mis sur le même pied, atteindre au même niveau
| egaliĝo : assimilation (des deux valeurs…)
| egalulo : un égal
¦ miaj egaluloj : mes pairs
| egalaĝa : du même âge
| egalangula : équiangle, isogone
| egalanima : d'humeur égale, calme
| egalanimeco : égalité d'âme
| egalforta : égal, de force égale
| egalkolora : de même couleur = samkolora
| egallatera : équilatéral
| egalmezura : égal, régulier, uniforme
| egalpezo : équilibre = ekvilibro
| egalpezi
: (contre) balancer
| egalrajta : égal en droits
| egalrajteco : égalité des droits, parité
| egalranga : de rang égal
| egaltona : isotone
| egalvalora : équivalent
| egalvaloro : un équivalent // contrepartie (com.)
| malegala, neegala : inégal // disproportionné // inique (B.)
| malegaleco, neegaleco : inégalité, disparité
| senegala : sans égal, sans pareil, incomparable

¦ Egea Maro : la mer Egée

| egido : égide (p. f.)

| Egino : Egine
| Eginano : Eginète

| Egipto : Egypte
| egipta : égyptien
| Egiptano : Egyptien
| egiptologo : égyptologue
| egiptologio : égyptologie

| Egisto : Egisthe

| eglanterio : églantine (bot.) = rozo sovaĝa

| eglefino : aiglefin (ich.)
¦ fumajita eglefino : haddock

| egoo : l'ego (freudisme), le moi (phil.)
| egoismo : égoïsme
| *egoisto : égoïste
| malegoista : altruiste = altruista
| egocentra
: égocentrique (psy.)

| egopodio : herbe aux goutteux, podagraire (bot.)

| egotisto : égotiste
| egotismo : égotisme

| egreto : aigrette (orn. bot. élec.)
¦ granda, malgranda egretardeo : grande aigrette, aigrette garzette (orn.)

| eĝo : arête (géom.) // crête (géol.) // angle (d'un cristal), care (d'un ski… ), arête (d'une voûte), fil (d'une lame) // bord d'attaque (avi.)
¦ akra eĝo : arête vive
| eĝa : à arêtes
| eĝrubando : ganse, extra-fort
| eĝovolbo : voûte d'arête

| ehe! : hé! hé! (compréhension // ironie) = aha!

| eĥo : écho (p. f. élec.)
| eĥe : en écho
| eĥi : renvoyer, répercuter (un son) // (f.) répéter, se faire l'écho de
| eĥiĝi : se répercuter, retentir, résonner
| eĥosondilo : sonar (mar.)
¦ diseĥita alvoko : un appel largement diffusé
| seneĥa : sans écho, sans réponse

| Eĥo : Echo (myth.)

| eĥ… Voir ek…

| ejo (suf.) signifie le lieu, le local… affecté à telle destination ou caractérisé par telle ou telle action qui s'y passe habituellement
¦ aŭtejo : garage ♦ aŭto : auto
¦ ŝafejo : bergerieŝafo : mouton
¦ viandejo : boucherie ♦ viando : viande
¦ ankradejo : ancrage ♦ ankri : ancrer
¦ forĝejo : forge ♦ forĝi : forger
| ejo : endroit, local

| ej! : ah!, tiens! (doute) // aïe! (douleur) = aj! =
¦ ej! ej! : eh!, doucement!

| ejakuli : éjaculer = spermelĵeti

| Ejfelo : l'Eifel
| Ejfelturo : la tour Eiffel

| ejnstejnio : einsteinium (ch.)

| Ejro : Eire, république d'Irlande

| ek : (préf.) signifie
| 1° le commencement d'une action
¦ ekiri : se mettre en marche ♦ iri : aller
¦ ekkanti : entonner ♦ kanti : chanter
¦ ekbruligi : enflammer ♦ bruligi : brûler
| 2° une action subite et momentanée
¦ ekkrii : s'écrier ♦ krii : crier
¦ ekvidi : apercevoir ♦ vidi voir
| ek! : (interjection) allons!, allez-y!
| eki
: débuter, commencer (intr.) = komenciĝi
| REM. « ek » sert parfois à rendre la nuance du passé simple français
¦ li eklegis : il lut

| ekarto : écart (math. mar. tir)

| ejaŭdatoj : (vx.) batraciens = batrakoj

| ekbalio : ecballium, concombre sauvage (bot.)

| ekio : vipérine (bot.)

| ekidno : échidné (mam.)

| ekimozo : ecchymose (méd.)

| ekino : oursin, châtaigne de mer (zoo.) = markaŝtano // échine (arch.)

| ekinodermoj : échinodermes (zoo.)

| ekinokoko : échinocoque (zoo.)

| ekipi : équiper (une expédition), armer (un navire), monter (une maison), outiller (une ferme, une usine)
| ekipo, ekipado : équipement, aménagement, outillage
| ekipaĵo : équipage (matériel), appareillage, outillage, le matériel (roulant…)
¦ soldata ekipaĵo : le fourniment
| subekipaĵo : train d'atterrissage (avi.)

| eklampsio : éclampsie (méd.)

| eklektika : éclectique
| eklektikismo : éclectisme

| Eklezio : l' Eglise (chrétienne, catholique…)
| eklezia : d'église, ecclésiastique
| ekleziano : membre d'une Eglise, un fidèle
| eklezianeco : confession
| ekleziulo : un ecclésiastique
| ekleziularo : le clergé
| ekstereklezia : profane, laïc
| samekleziano : coreligionnaire

| eklipso : éclipse (astr. opt. tech.)
| eklipsa : d'éclipse, à éclipses
| eklipsi : éclipser (p. f.)

| ekliptiko : écliptique (astr.)
¦ ekliptika ebeno : plan de l'écliptique

| eklogo : églogue (litt.)
| ekloga : pastoral, bucolique

| ekolalio : écholalie (méd.)

| ekologo : écologique
| ekologio : écologie (sc.)

| ekonomo : régisseur (d'un domaine), intendant, gérant (d'un hôtel), directeur (d'un cercle), économe (d'un collège)

| ekonomio : économie, gestion, exploitation (des biens) // économie (de temps, d'argent…) // économie politique = ekonomiko
| ekonomia
: économique
| ekonomiema : ménager, économe
| ekonomiemo : sage économie
| ekonomiisto : gérant, gestionnaire
| ekonomiistino : une ménagère
| ekonomisistemo : l'économie (d'un pays)

| ekonomiko : l'économie politique
| ekonomika : (relatif à la science) économique
| ekonomikisto : un économiste

| ekrano : écran (t.s.)
| ekrana : de l'écran
| ekrani (kontraŭ) : faire écran (à), garantir de, protéger contre
| ekranego : paravent
| ekranumi : munir d'un écran (photo) // blinder (une machine, un tube radio)
| eksterekrana : off, hors champ
| larĝekrana : en cinémascope
| surekranigi : mettre à l'écran (ciné.)

| eks : (préfixe dérivatif) signifie
| 1° ex-, ancien…
| eksreĝo : ex-roi
| eksedzino : une divorcée
| eksurbestro : un ancien maire
| ekspastro : un prêtre défroqué
| 2° que l'animal désigné par le radical a été châtré
¦ ekskoko : chapon ♦ koko : coq
| eksa : en retraite, rayé des cadres
| eksu! : à bas!, à la porte!
| eksigi
: destituer, révoquer, renvoyer (un ministre…)
| eksiĝi : démissionner, se retirer, s'en aller
| eksiĝo : démission, départ (d'un ministre), destitution, mise en congé, licenciement
| neeksigebla : inamovible
| REM. Eks! : A bas!

| Ekscelenco : une Excellence (ambassadeur…)
¦ Via Ekscelenco : Votre Excellence

| ekscentra : excentrique (p. f.) = discentra
| ekscentreco
: excentricité (p. f.)
| ekscentrigi : excentrer
| ekscentrigo : excentration, décentrage

| ekscentriko : excentrique (méc.)

| eksepcio : exception (dr.)

| ekseso : excès (t.s.)
| eksesa : excessif, démesuré, outré
| eksese : à l'excès, avec excès, démesurément
| eksesi : commettre des excès // outrepasser, excéder
| eksesaĵo : excédent (de poids…)
| eksesprofito : bénéfices extraordinaires, surprofit

| eksciti : exciter, irriter (phl.) // exciter (admiration), aiguiser (appétit), piquer (curiosité), chatouiller (amour-propre), attiser, éveiller (soupçons, désir), ranimer (courage) // exciter, provoquer, soulever, faire naître (colère, révolte…) // exciter, énerver, enfiévrer, émouvoir // exciter, amorcer (dynamo, siphon, réaction ch. …)
| ekscita : excitant
| ekscito : excitation (t.s.)
| ekscitebla : excitable
| ekscitebleco : excitabilité (phl.) // émotivité (psy.)
| ekscitego : surexcitation
| ekscitiĝi : s'exciter, s'énerver, s'emballer, se monter
¦ ne ekscitiĝu! : ne vous frappez pas*!, du sang-froid!
| ekscitiĝo
: excitation, énervement, agitation
¦ esti en plena ekscitiĝo : être dans tous ses états
| ekscitiĝema : fiévreux, excitable, impressionnable
| ekscitilo : excitateur, (dynamo), excitatrice // excitant, stimulant (méd.)

| ekscitatoro : un excitateur (phs.) = malŝargilo

| ekscizi : exciser
| ekscizo : excision (méd. rel.)

| ekshibicio : exhibitionnisme (méd.)
| ekshibiciulo : un exhibitionniste

| eksklamacio : exclamation (rhétorique)

| ekskludi : exclure = ekskluzivi

| ekskluziva : exclusif // (de) : qui ne comprend pas, ne comporte pas (tel ou tel détail)
¦ ekskluziva filmo : film en exclusivité
| ekskluzive : exclusivement, uniquement // (de) : à l'exclusion de, non compris, exclus, sans compter
| ekskluzivi : exclure (une possibilité…)
| ekskluziveco : exclusivité
| ekskluzivema : fermé (monde, club…)
| ekskluzivismo : exclusivisme

| ekskomuniki : excommunier
| ekskomuniko : excommunication
| ekskomunikito : un excommunié

| ekskorii : excorier
| ekskoriaĵo : excoriation (méd.)

| ekskrecio : une excrétion (phl.)
| ekskrecii : excréter (phl.)
| ekskrecia : excréteur
| ekskreciado : excrétion (fonction)

| ekskremento : excrément (méd.) = fekaĵo
| ekskrementa : excrémentiel

| ekskursi : faire une excursion, un tour
| ekskurso : excursion, partie de plaisir, sortie, randonnée // digression (litt.)
| ekskursanto : excursionniste
| ekskursema : enclin à s'écarter du sujet, vagabonde (imagination)

| ekskuzi : excuser = senkulpigi

| ekslibriso : ex-libris

| ekspansio : expansion (phs. // économique, pol.)
| ekspansia : expansible (gaz…)
| ekspansii : se détendre (vapeur), foisonner (: chaux vive) // s'étendre (: empire)
| ekspansiismo : expansionnisme

| ekspedi : expédier (un télégramme), dépêcher (un courrier), acheminer (marchandises) // (f.) expédier (un dîner, un gêneur)
¦ ekspedi en la ĉielon : envoyer dans l'autre monde
| ekspedo : expédition, envoi, acheminement
| ekspedanto : expéditeur
| ekspedejo : bureau d'expédition
| ekspedisto : expéditionnaire, commissionnaire (com.)

| ekspedicio : expédition (mil. sc.)

| ekspekto : espérance mathématique
| ekspekti : compter sur, s'attendre à = atendi (deuxième sens)

| ekspektori : expectorer (méd.) = tuskraĉi
| ekspektoriga : expectorant

| eksperimento : expérience (de recherche), épreuve
¦ nur por eksperimento : à titre d'essai
| eksperimenta : expérimental
| eksperimente : expérimentalement
| eksperimenti : expérimenter (sur), faire une expérience (avec)
| eksperimentado : expérimentation
| eksperimentanto : expérimentateur
| eksperimentejo : champ d'expérience, terrain d'essai
| eksperimentismo : expérimentisme

| eksperto : un professionnel, un spécialiste
¦ la ekspertoj : les techniciens, les gens du métier

| ekspertizi : expertiser, apprécier la valeur de, estimer (les dégâts à…)
| ekspertizo : expertise, estimation
| ekspertizisto : expert (dr.) // commissaire-priseur
| ekspertizisto-kuracisto : médecin légiste

| eksplicita : explicite = malimplicita

| ekspliki : expliquer
| ekspliko : explication
| eksplika : explicatif

| eksplodi : exploser, éclater, sauter (: mine) // (f.) éclater (de rire…), être transporté (de fureur) // fondre (en larmes) // (f.) éclater (: guerre…)
| eksploda : explosif
| eksplodo : explosion (p. f.) // transport (d'amour…) // déchaînement, éclosion
| eksplodaĵo : un explosif
| eksplodema : explosif // bouillant, emporté
| eksplodigi : faire exploser // faire éclater
| eksplodigilo : amorce, détonateur (de mine), exploseur (élec.)
| eksplodilo : cartouche, pétard
| eksplodujo : chambre d'explosion (du cylindre)
| eksplodbrui : détonner
| eksplodbruo : détonation
| eksplodkonsonanto : explosive (phon.) = plozivo
| eksplodmotoro : moteur à explosion
| eksplodpova : explosible
| eksplodpunkto : point d'éclatement (art.)
| eksplodpuŝo : détente (moteur)
| eksplodŝargo : charge explosive
| eksplodtruo : trou d'obus.

| ekspluati : exploiter (une entreprise) // exploiter (qqn.), mettre en coupe réglée // exploiter, tirer parti de, abuser de (la situation…)
| ekspluato : exploitation (t.s.)
¦ alterna ekspluato : assolement (agriculture)
| ekspluatebla : exploitable
| ekspluatisto : exploitant // exploiteur

| eksponi : exposer, mettre en devanture, mettre à l'étalage // exposer (phot.)
| ekspono : exposition, étalage (de qqch.)
| eksponanto : exposant
| eksponejo : salon d'exposition
| eksponisto : démonstrateur (com.)
| eksponbudo : stand (foire)
| ekspondeklami : faire une démonstration, faire le boniment
| eksponmetro : actinomètre
| ekspontempo : temps de pose
| subeksponi : sous-exposer
| supereksponi : surexposer

| eksponencialo : fonction exponentielle (math.)

| eksponento : exposant (math.)
| eksponenta : exponentiel

| eksporti : exporter
| eksporto, eksportado : exportation
| eksportaĵoj : les exportations (choses)
| eksportisto : exportateur
| eksport-importo : import-export (com.)

| ekspozicio : exposition (de peinture…) // salon (de l'auto…)
| ekspozicii : exposer
| ekspozicianto : un exposant
| ekspoziciejo : salon d'exposition

| ekspreso : un express // un exprès
| ekspresa : express (adj.)

| ekspresionismo : expressionnisme (b.a.)
| ekspresionismano, ekspresionisto : un expressionniste

| ekstazo : extase (p. f.)
| ekstaza : extatique // ravie (mine)
| ekstaziĝi : tomber en extase
| ekstazulo, ekstazino : un, une extatique

| ekstemporalo : exercice improvisé
| ekstemporale (traduki) : à livre ouvert (traduire) // ekstemporale (deĉifri) : à vue (déchiffrer)

| ekstensiva : extensif (agr.) = malintensa

| ekstensoro : extenseur (anat.)

| ekster : (préposition) hors de, en dehors de // hors, sauf // outre
¦ esti ekster si : être hors de soi
¦ ekster tio : en outre
¦ ekster tio ke : outre que
| ekstera : extérieur (p. f.) // externe (géom. phys.)
| ekstere : en dehors // extérieurement
¦ el ekstere : du dehors
| eksteren : vers le dehors
| ekstero, eksteraĵo : l'extérieur, le dehors // les dehors, l'extérieur (de qqn.), apparence, façade, mine
| eksterejo : décor naturel
| eksterigi : faire sortir, expulser (qqn.) // manifester, extérioriser (sentiment)
| eksteriĝi (el) : sortir (de voiture) // se retirer (d'un groupement)
| eksteriĝo : sortie // défection, rupture // extériorisation
| eksterulo : un externe
| REM. « ekster » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même sens
| eksterkonkursa : hors concours
| eksterlando : l'étranger

| ekstermi : exterminer, abolir, anéantir, extirper
| eksterma : exterminateur
| ekstermo, ekstermado : extermination
| ekstermiĝi : être consumé, exterminé

| ekstra : spécial, supplémentaire, extraordinaire // extra (qualité)
¦ ekstraj folioj : main de passe (typ.)
| ekstre : (en) extra, en supplément, spécialement
| ekstraĵo : supplément, morceau hors programme, prime, rabiot*
| ekstrulo : un extra

| ekstradicii : extrader (dr.)
| ekstradicio : extradition

| ekstradoso : extrados (arch. avi.)

| ekstrakto : extrait (t.s.)
| ekstrakti : extraire (ch. tech. math. litt.)
| ekstrakta : extractif
| ekstraktado : extraction

| ekstrapoli : extrapoler (math. f.)
| ekstrapolo : extrapolation

| ekstravaganco : extravagance, outrance // écart (de conduite), folle équipée, folie
| ekstravaganca : extravagant, échevelé, outré // exorbitant, hors de prix
| ekstravaganci : extravaguer, passer les bornes

| ekstravertito : un extraverti (psy.)

| ekstrema : extrême (t.s.)
¦ en ekstrema okazo : à la dernière extrémité
| ekstreme : extrêmement, au dernier degré
| ekstremo : extrémité, bout = ekstremaĵo , l'extrême, le comble
¦ puŝi ĝis la ekstremo : pousser (qqch.) à l'extrême // pousser (qqn.) à bout
| ekstremaĵo : extrémité, point extrême, bout (de l'oreille…), sommité (bot.)
| ekstremaĵoj : les extrémités (anat.)
| ekstremeco : le dernier degré
| ekstremismo : extrémisme (pol.)
| ekstremisto : un extrémiste, un jusqu'au-boutiste*, un ultra
| Ekstremoriento : Extrême-Orient
| ĝisekstreme : jusqu'au bout, à l'extrême

| ekstrorsa : extrorse (bot.)

| eksudi : exsuder (méd.)
| eksudo : exsudation
| eksudaĵo : exsudat

| eksvoto : ex-voto = votofero

| ektomio : ablation = fortranĉo (chir.)

| ektopio : ectopie (méd.)

| ektoplasmo : ectoplasme (anat. // rel.)
| ektoplasmiĝo : matérialisation

| ektropio : ectropion, éraillement (méd.)

| ekumena : oecuménique (rel.)

| ekvo : équidé (mam.)

| ekvacio : équation
¦ kuba, kvadrata ekvacio : équation du troisième, du second degré
| ekvaciaro : système d'équations
| ekvaciigi : mettre en équation

| Ekvadoro : Equateur (république)
| Ekvadorano : Equatorien

| ekvatoro : équateur (géogr.)
| ekvatora : équatorial
| Ekvatora-Gvineo : Guinée équatoriale

| ekvatorialo : un équatorial (astr.)

| ekvilo : équille, lançon (ich.)

| ekvilibro : équilibre, aplomb, assiette (f.)
| ekvilibra : qui est en équilibre, équilibré, compensé
| ekvilibri : être en équilibre // contrebalancer, faire contrepoids
| ekvilibreca : pondéré
| ekvilibrigi : équilibrer, mettre en équilibre
| ekvilibriĝi : s'équilibrer
| ekvilibrilo : balancier (de funambule)
| ekvilibrismo : équilibrisme
| ekvilibristo : équilibriste

| ekvinokso : équinoxe
| ekvinoksa : équinoxial

| ekvipolenta : équipollent (math.)

| ekvivalento : un équivalent (ch. phs. …)
| ekvivalenta : équivalent
| ekvivalenteco : équivalence

| ekvizeto : prêle (bot.)

| ekzakta : exact (math.)
| ekzakteco : exactitude

| ekzalti : exalter, enflammer (l'imagination…)
| ekzalta : exaltant, électrisant, capiteux
| ekzaltiĝi : s'exalter, s'échauffer, s'emballer*
| ekzaltiĝo : exaltation, transport (f.)
| ekzaltita : exalté, surexcité
| ekzaltito : un exalté

| ekzameni : examiner, scruter, explorer, inspecter (une machine), visiter (: douane) // examiner, interroger (candidat) // interroger, faire subir un interrogatoire (prévenu)
| ekzamena : d'examen // inquisiteur (regard)
| ekzameno : examen // interrogatoire (dr.), audition (de témoins)
| ekzamenanto : examinateur
| ekzamenato : candidat
| ekzameniĝi : se présenter à l'examen // se faire examiner (méd.)
¦ fari sian ekzameniĝon : subir un examen
| ekzamenobjekto : une épreuve
| kontraŭekzameno : contre-épreuve
| memekzameno : examen de conscience

| ekzantemo : exanthème (méd.)
| ekzantema : exanthématique

| ekzarko : exarque (pol. rel.)
| ekzarkejo : exarchat

| ekzegezo : exégèse
| ekzegeza : exégétique
| ekzegezisto : exégète

| ekzekucio : exécution (dr.), saisie
| ekzekucia : exécutoire (dr.)
| ekzekucii : exécuter (un jugement)
| ekzekuciisto : huissier

| ekzekuti : exécuter (un condamné)
| ekzekuto : exécution (capitale)
| ekzekutejo : lieu du supplice
| ekzekutisto : bourreau

| ekzekutivo : (pouvoir) exécutif (pol.)
| ekzekutiva : exécutif = plenuma

| ekzekvi (debitoron) : exécuter (un débiteur, dr.) = ekzekucii

| ekzekvaturo : exequatur (dr.)

| ekzemo : eczéma (méd.)
| ekzema : eczémateux

| ekzemplo : exemple (p. f.)
¦ doni avertan ekzemplon : faire un exemple
¦ doni bonan ekzemplon : donner l'exemple, prêcher d'exemple
¦ ekzempla frazo : (phrase servant d') exemple
| ekzemple : par exemple
| ekzempli : illustrer par un exemple
| ekzemplodona : exemplaire (adj.)
| senekzempla : inouï, sans précédent

| ekzemplero : un exemplaire (livre), numéro (journal)

| ekzerci : exercer (l'oreille, la mémoire, un soldat…), instruire (recrues), former à, entraîner
| ekzerco : un exercice
| ekzercado : l'exercice, l'entraînement
| ekzercaro : recueil d'exercices
| ekzercejo : terrain d'exercice
| ekzerciĝi : s'exercer
| ekzerciĝado : entraînement, exercice (pratiqué)
| ekzerciteco : facilité, pratique (acquise)
| ekzercopeco : étude (mus.)

| ekzergo : exergue
| ekzerge : en exergue

| ekzili : exiler, bannir
| ekzilo : exil, bannissement
| ekzilejo : (lieu d') exil
| ekziliĝi : s'exiler
| ekzilito : un exilé, un proscrit

| ekzisti : exister, être
| ekzisto, ekzistado : existence // (moyens d') existence
¦ treni sian ekzistadon : traîner sa vie
| ekzistadismo : existentialisme
| ekzistadisto : existentialiste
| ekzistaĵo : un être
| ekzistanta : existant
| ekzistantaro : tout ce qui existe
| ekzistigi : donner naissance à
| ekzistominimumo : minimum vital
| ekzistorimedoj : ressources, moyens d'existence
| kunekzisti : coexister
| kunekzistado : coexistence

| ekzistencialismo : existentialisme = ekzistadismo

| ekzoceto : exocet (ich.) = flugfiŝo

| ekzoftalmio : exophtalmie (méd.)
| ekzoftalmia : exophtalmique

| ekzogamio : exogamie (soc.)
| ekzogamia : exogamique

| ekzogena : exogène (bot.)

| ekzorci : exorciser
| ekzorco : exorcisme
| ekzorcado : exorcisation
| ekzorcisto : exorciseur, exorciste (rel.)

| ekzosmozo : exosmose (ch.)

| ekzota : exotique
| ekzoteco : exotisme.

| ekzotera : exotérique = malesotera

| ekzoterma : exothermique (ch.)

| ekzotika : exotique = ekzota

| el : (préposition) de, hors de (sortie, extraction) // de, avec (origine) // de, par (cause) // de, d'entre (partitif, provenance) // de, en (matière)
¦ ĉerpi el puto : tirer au puits
¦ sciiĝi el la gazetaro : apprendre par la presse
¦ el tio sekvas ke : il s'ensuit que
¦ fari el neceseco virton : faire de nécessité vertu
¦ fari ion el kaprico : faire qqch. par caprice
¦ unu el ili : l'un d'eux
¦ krono el floroj : une couronne de fleurs
¦ el inter : d'entre
¦ el post : de derrière (qqch.)
¦ el sub : de dessous
¦ el trans : d'au-delà
| elen : au-dehors = eksteren
| eligi : faire sortir de // émettre (un son), dégager (de la chaleur)
¦ eligi sian animon : rendre l'âme
| eligo : sortie (inf.)
| eligitaro : unité-sortie (imprimante…)
| eliĝi : sortir de, émerger de // se dégager de, émaner de
| eliĝado : dégagement, sortie
| elde = el de
| REM.  « el » s'emploie régulièrement comme préfixe pour signifier
| 1° la sortie
¦ eliri : sortir
¦ elspezi : dépenser
¦ elradii : irradier
| 2° l'origine, la provenance
¦ eltrovi : découvrir
¦ elalmozi : quémander
¦ elpeti : obtenir
| 3° l'achèvement, l'accomplissement final
¦ ellerni : apprendre à fond
¦ elĉerpi : épuiser
¦ eluzi : user

| elo : ale (bière)

| elafro : élaphre (ent.)

| elano : élan = impeto
| elani
: s'élancer, prendre son élan

| elasta : élastique, compressible, souple
| elasteco : un élasticité
| elastiĝi : devenir élastique, s'assouplir
| elastolimo : limite d'élasticité (tech.)

| elastomero : élastomère (tex.)

| elatero : élater, taupin (ent.)

| elaterio : élatérion (phar.)

| elatino : élatine, poivre d'eu (bot.)

| Elbo : Elbe (île et fleuve)

| Elbruso : Elbrous

| Eldorado : Eldorado

| eleagno : chalef (bot.)

| Eleata : Eléate (phil.)

| elefanto : éléphant (mam.)
| elefanta : d'éléphant, éléphantin
| elefantestro : cornac
| elefantido : éléphanteau
| elefantbleki : barrir
| elefantosto : ivoire = eburo

| elefantiazo : éléphantiasis (méd.)

| Elefantino : Eléphantine

| eleganta : élégant
| elegante : élégamment
| eleganteco : élégance
¦ elegantigi sin : se faire beau, faire toilette
| elegantulo : un élégant, un gandin, un dandy = dando
| maleleganta : inélégant, sans goût

| elegio : élégie (litt.)
| elegia : élégiaque // (f.) plaintif
| elegiisto : poète élégiaque

| elekti : choisir, opter // élire (p. f.)
| elekto : choix // élection
¦ laŭ elekto : au choix
| elektado : les élections
¦ dua elektado : second tour (de scrutin)
| elektanto : électeur
| elektantaro : collège électoral
| elektebla : éligible // qu'on peut choisir
| elektebleco : éligibilité // possibilité de choisir
| elektejo : bureau de vote
| elektema : délicat, difficile (à contenter)
| elektinda : de choix
| elektita : choisi // d'élite, raffiné
| elektito : un élu (pol. rel.)
| elektitaro : l'élite // les élus (pol.)
| elektafineco : affinité élective
| elektodistrikto : circonscription
| alelekti : coopter
| elelekti : trier, sélectionner
| neelektebla : inéligible
| neelektebleco : inéligibilité
| reelekti : réélire
| senelekte : sans choix, au hasard = trafe-maltrafe

| elektro : électricité
| elektra : électrique
| elektri : électriser (une clôture) // (f.) un auditoire
| elektrigi : transformer en électricité
| elektristo : un électricien
| elektrizi : électrifier
| elektrizado : électrification
| elektroakustiko : électroacoustique
| elektrodinamiko : l'électrodynamique
| elektroekzekuti : électrocuter (dr.)
| elektrokemio : électrochimie
| elektromagneto : électro-aimant
| elektromagneta : électromagnétique
| elektromekanika : électromécanique
| elektrometro : électromètre
| elektrometrio : électrométrie
| elektromova : électromotrice (force)
| elektronaska : électrogène
| elektropunkturo : électroponcture (méd.)
| elektrostatiko : électrostatique
| elektroŝoko : électrochoc (méd.)
| elektrotekniko : électrotechnique
| elektroterapio : électrothérapie (méd.)

| elektrodo : électrode
¦ trielektroda valvo : triode (lampe à trois électrodes)

| elektrofono : électrophone

| elektrokuti : électrocuter (phl.)
| elektrokuta : électrocuteur
| elektrokutiĝo : électrocution

| elektrolito : électrolyte
| elektrolita : électrolytique

| elektrolizi : électrolyser
| elektrolizo : électrolyse
| elektrolizilo : électrolyseur

| elektrono : électron
| elektrona : électronique
| *elektroniko : l'électronique
¦ elektronika mikroskopo : microscope électronique
| elektronvolto : électronvolt

| elektroskopo : électroscope

| elektrotipo : cliché, galvano (typ.)
| elektrotipi : clicher
| elektrotipio : électrotypie, galvanoplastie

| elektuario : électuaire (phar. vx.)

| elemento : élément (t.s.)
| elementa : élémentaire (t.s.)
¦ elementa instruado : l'enseignement primaire
¦ elementa veraĵo : vérité première

| Eleonora : Eléonore

| Eleŭziso : Eleusis
| eleŭzisa : éleusien

| elevatoro : élévateur (tech.) = levatoro

| elfo : elfe, lutin, espiègle
| Elfreĝo : le Roi des aulnes

| Elio : Elie (prénom)

| Eliana : Eliane

| Eloĝo : Eloi

| Elija : Elie (B.)

| eliksiro : élixir (p. f.)

| elimo : élyme (bot.)

| elimini : éliminer
| elimino : élimination
| elimina : éliminatoire, éliminateur

| Elinjo : Lise

| elipso : ellipse (géogr. gr.)
| elipsa : elliptique
| elipsoido : ellipsoïde
| elipsoida : ellipsoïdal

| Eliŝa : Elisée (B.)

| elito : élite
| elita : d'élite

| elitro : élytre

| Eliza : Elisa, Elise

| Elizabeta : Elisabeth
| elizabetana : élisabéthain

| Elizeo : Elysée (myth.)
¦ Elizeaj Kampoj : Champs-Elysées

| elizii : élider (gr.)
| elizio : élision

| Elohim : Elohim (B.)
| Elohima : élohiste

| elokucio : élocution (rhétorique)

| elokventa : éloquent
| elokventi : être éloquent
| elokventeco : éloquence
| elokventulo : un (bon) orateur

| Elsinoro : Elseneur (auj. Helsingör)

| Elvira : Elvire

| Elzaco : Alsace = Alzaco

| elzeviro : un elzévir (typ.)

| ema (suf.) marque le penchant, volontaire ou non, la tendance à qqch. ou simplement la possibilité de faire qqch.
¦ amema : tendre ♦ ami : aimer
¦ komprenema : compréhensif
¦ mortema : mortel
¦ eksplodema : explosif
| ema : (al) disposé (à), enclin (à), sujet (à)
| emo : inclination, penchant, goût (pour) // envie de (faire qqch.)
| emi : être enclin, être porté à
| emigi : disposer à, pousser à
| malema : peu enclin à, bien éloigné de

| emajlo : émail (ch. anat.)
¦ ĉeleca emajlo : (émail) cloisonné = klozoneo
| emajla
: d'émaillé
| emajli : émailler
| emajlisto : émailleur

| emani : émaner (phil. phs.)
| emano : émanation

| emancipi : émanciper (p. f.)
| emancipado : émancipation
| emancipiĝi : s'émanciper
| emancipiĝo : émancipation, action de s'émanciper
| emancipisto : émancipateur

| Emanuelo : Emmanuel
| Emanuela : Emmanuelle

| Emauso : Emmaüs (B.)

| embaraso : embarras, encombrement // embarras, difficulté, gêne, entrave // embarras, confusion, gêne, perplexité
| embarasa : embarrassant, épineux, gênant // embarrassé = embarasita
| embarasi
: embarrasser, rendre difficile, entraver, gêner
| embarasiĝi : être embarrassé
| embarasiĝo : embarras, perplexité
| embarasita : embarrassé, contraint // confus, perplexe
| malembarasi : débarrassé, désencombré, décharger, délivrer (de qqch.)

| embargi : mettre l'embargo sur (mar.)
| embargo : embargo

| emberizo : bruant (orn.)

| emblemo : emblème // chacune des quatre couleurs aux cartes
| emblema : emblématique

| embolo : embole ou embolus (méd.)
| embolozo : embolie

| embolio : embolie = embolozo

| embrazuro : embrasure (de fenêtre) // embrasure, meurtrière (mil.) // sabord (mar.)

| embrio : embryon (zoo. bot. f.)
| embria : embryonnaire
| embrieco : état embryonnaire
| embriigi (iun) : concevoir (un fils…)
| embriiĝi : être conçu, engendré
| embriogenezo : embryogenèse
| embriologo : embryologiste
| embriologio : embryologie
| embriotomio : embryotomie

| embriogenio : embryogénie (bio = embriogenezo)
| embriogenia : embryogénique

| embrokacio : embrocation (méd.)

| embusko : embuscade, traquenard, guet-apens // affût (chasse)
| embuski : être en embuscade, être aux aguets // . être à l'affût de
| embuskantoj : gens embusqués
| embuskejo : (lieu de l') embuscade
| embuskigi : embusquer, poster
| embuskiĝi : s'embusquer // prendre l'affût

| emerĝi : émerger (opt.)
| emerĝo : émergence
| emerĝa : émergent

| Emeriko : Aimery

| emerito : un retraité
| emerita : en retraite // de retraite
| emeritigi : mettre à la retraite
| emeritiĝi : prendre sa retraite

| emerituro : pension de retraite = pensio

| emetiko : émétique (phar.)

| emetropa : emmétrope (méd.)

| emfazo : emphase // accent d'insistance
| emfaza : emphatique // accentué, mis en relief
| emfazi : prononcer avec emphase // souligner (de la voix)

| emfizemo : emphysème (méd.)
| emfizema : emphysémateux

| emio (suffixe scientifique indique la présence dans le sang de la substance que désigne le radical)
| alkoholemio : alcoolémie, etc

| emigri : émigrer (pol.) = elmigri
| emigrinto : un émigré

| Emilo : Emile
| Emilino = Emilia

| Emilio : l'Emilie
| Emilia : Emilie (prénom)

| Emiliano : Emilien
| Emiliana : Emilienne

| Eminenco : Eminence (titre)

| eminenta : éminent, hors ligne, marquant
| eminente : éminemment, par excellence
| eminenti : être éminent, exceller
| eminenteco : éminence (f.), haute position, haut rang
| eminentega : éminentissime
| eminentigi : distinguer (: roi)
| eminentulo : haute personnalité, grand personnage, une lumière, une sommité
| eminentularo : l'élite, les hautes sphères
| maleminentuloj : les humbles, le menu fretin (f.), le commun des mortels

| Eminjo : Emma, Lili (diminutif)

| emiro : émir
| emirio, emirlando : émirat
¦ Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj : Etat des Emirats arabes unis

| emisii : émettre (mon fin. phs.)
| emisio : émission
| emisia : émetteur
¦ emisia banko, spektro : banque, spectre d'émission

| Emma : Emma

| emocii : émouvoir, affecter (qqn.), troubler (l'âme)
| emocio : émotion, trouble, agitation
| emocia : émotionnel // émouvant, troublant, palpitant
| emociiĝi : s'émouvoir
| senemocie : sans émotion, froidement
| senemocieco : impassibilité

| Empedoklo : Empédocle

| empeno : empennage (avi.)
| empenilo : stabilisateur

| empenerono : gouvernail de profondeur

| empetro : empêtre, camarine (bot.)

| empiemo : empyème (méd.)

| empiro : style Empire

| empireo : empyrée (phil.)

| empireŭmo : empyreume (méd.)
| empireŭma : empyreumatique

| empirio : expérience (opposée à la spéculation), empirisme (phil.)
| empiria : empirique
| empiriismo : l'empirisme (système phil.)
| empiriisto : un empirique (phil.)
| empiriulo : un empirique (praticien)

| empirismo : empirisme = empiriismo

| emporio : emporium (anat.)

| emuo : émeu (orn.)

| emulsio : émulsion (ch.)
| emulsii : émulsionner
| emulsiilo : émulseur

| emulsino : émulsine (ch.)

| en : (préposition) dans, en, à (lieu) // en, à, pendant (temps) // en, de, avec (manière) // en (état résultant de l'action)
¦ en frako : en habit
¦ en mia aĝo : à mon âge
¦ unu fojon en tago : une fois par jour
¦ en alia maniero : d'une autre manière
¦ en la nomo de : au nom de
¦ rompi en pecojn : casser en morceau
| REM. quand « en » est suivi de l'accusatif il signifie en outre un changement de lieu
¦ birdo flugis en la ĉambro : un oiseau volait dans la chambre
¦ birdo flugis en la ĉambron : un oiseau pénétra dans la chambre
| ĉiene : ci-inclus
| enigi : faire entrer dedans, insérer, introduire
| enigo : entrée (inf.)
| enigataro : unité-entrée (clavier…)
| eniĝi : entrer dedans, pénétrer // se mêler de (qqch.), s'entremettre
| REM. « en » est régulièrement employé comme préfixe, avec le premier sens
¦ enfermi : enfermer
¦ enmeti : enclore
¦ enkasigi : encaisser…

| en : (suffixe zoologique indique une subdivision d'une famille)
¦ mustelenoj : mustéliens

| eno : yen (mon.)

| enado : pigeon colombin (orn.) = trukolombo

| enalago : énallage (gr.)

| enanto : oenanthe (bot.) // traquet (orn.)

| enantiozo : alliance de mots (litt.)

| enartrozo : énarthrose (anat.)

| encefalo : encéphale (anat.)
| encefala : encéphalique
| encefalito : encéphalite (méd.)
| encefalografio : encéphalographie (méd.)
| encefalogramo : encéphalogramme (méd.)

| Encelado : Encelade (myth.)

| encikliko : encyclique (rel.)

| enciklopedio : encyclopédie
| enciklopedia : encyclopédique
| enciklopediisto : un encyclopédiste

| end (suf.) signifie l'obligation passive: qui doit être… qu'il faut…
¦ farenda tasko : la tâche à accomplir
¦ pagenda fakturo : facture à payer)
| endas : il faut, c'est nécessaire

| endemio : endémie (méd.)
| endemia : endémique

| Endemiono : Endymion (myth.)

| endivio : endive (bot.)

| endogamio : endogamie (rel. bot.)
| endogamia : endogame

| endogena : endogène (anat. bot.)

| endokardio : endocarde (anat.)

| endokarpo : endocarpe (bot.)

| endokrina : endocrine = sendukta
| endokrinologio
: endocrinologie

| En-Doro : Endor (B.)

| endosi : endosser (fin.) = ĝiri
| endosinto : endosseur

| endoskopo : endoscope (méd.)
| endoskopio : endoscopie

| endosmozo : endosmose (ch.)

| endotelio : endothélium (anat.)
| endotelia : endothélial

| endoterma : endothermique (ch.)

| Eneo : Enée
| Eneado : Enéide (litt.)

| Eneido : l'Enéide = Eneado

| energetiko : l'énergétique

| energio : énergie, vigueur, allant, nerf (f.) // énergie (phs.)
| energia : énergique, énergétique
| energie : énergiquement, avec vigueur
| energidona : énergétique, fortifiant (méd.)
| senenergia : veule, mou
| senenergieco : manque d'énergie, mollesse, veulerie
| senenergiigi : débiliter, anémier (f.)

| enfili : enfiler (une position), prendre d'enfilade (mil.)

| Engadino : Engadine

| engaĝi : engager (un acteur // dans une affaire)
¦ engaĝi sin, engaĝiĝi : s'engager (pol. …), prendre parti

| Englo : Angle

| engraŭlo : anchois (ich.)

| enharmona : enharmonique (mus.)

| enigmo : énigme (p. f.), problème (f.), devinette
| enigma : énigmatique
| enigmorimaĵo : charade = ŝarado

| enkaŭstiko : encaustique
| enkaŭstiki : encaustiquer

| enketo : enquête (de journaliste…), recherche // instruction (dr.)
¦ enketa malliberigo : détention préventive
| enketi : enquêter, faire une enquête
| enketisto : enquêteur
| enketkomisiono : commission d'enquête
| enketjuĝisto : magistrat enquêteur, juge d'instruction

| enklavo : enclave (géogr. pol.)

| enklitiko : enclitique (gr.)

| enologo : oenologue
| enologio : oenologie

| enorma : énorme (litt.) = grandega

| enotero : oenothère, onagre (bot.)
| enoteracoj : oenotéracées, onagracées, onagrariées

| ensemblo : un ensemble (mobilier, costume, arch.) // troupe = trupo (th. mus.)
| ensemblisto : ensemblier

| ento : entité (phil.)

| entablemento : entablement (arch.)

| entelo : entelle (mam.)

| entelekio : entéléchie (phil.)

| Entento : Entente (pol. hist.)

| entero : (élément de mot technique = intesto) intestin
| entera : entérique
| enterito : entérite (méd.)
| enterohernio : entérocèle
| enterkojlito : entérocolite
| enterovakcino : entérovaccin

| enterokoko : entérocoque (zoo.)

| entimemo : enthymème (gr.)

| entjero : nombre entier (math.)

| entolomo : entolome, rhodophylle (myc.)

| entomologo : entomologiste
| entomologio : entomologie

| entreo : entrée (cuis.)

| entrepreni : entreprendre
| entrepreno : entreprise (t.s.)
| entreprenejo : entreprise (lieu de travail)
| entreprenema : entreprenant
| entreprenisto : entrepreneur
| entreprenkonsilio : comité d'entreprise
| entreprenrezulto : résultats d'exploitation

| entropio : entropie (phs. cybernétique) // entropion (méd.)

| entuziasmo : enthousiasme
| entuziasma : enthousiaste
| entuziasmi : être plein d'enthousiasme
| entuziasmigi : enthousiasmer
| entuziasmiĝi : s'enthousiasmer (pour)
| entuziasmulo : un enthousiaste

| enui : s'ennuyer, trouver le temps long, s'embêter*
| enua : d'ennui, ennuyé (air)
| enuo : ennui
| enuigi : ennuyer, raser*
| enuiga : ennuyeux, rasant*, assommant, embêtant*
| malenuigi : distraire, désennuyer

| enuklei : énucléer (chir.)
| enukleado : énucléation

| enurezo : énurésie (méd.)

| enverguro : envergure (mar. orn. avi.)

| envii : envier (qqn. // qqch. à qqn.)
| envio : envie
¦ morti de envio : crever de dépit
| enviema : envieux
| enviigi : faire envie (à qqn.), rendre jaloux
| enviinda : enviable
| enviulo : un envieux
| malenvii : ne pas être jaloux (de qqch.), octroyer volontiers, ne pas ménager (qqch. à qqn.)
| senenvie : de bon coeur, généreusement

| envulti : envoûter (rel.)
| envulto : envoûtement

| enzimo : enzyme (ch.)
| enzima : enzymatique

| eoceno : éocène (géol.)

| Eolo : Eole (myth.) // Eolos // = Eoliano
| eola
: d'Eole
¦ eola harpo : harpe éolienne

| Eolio : Eolide
| eolia : éolien
| Eoliano : Eolien

| eolitiko : l'éolithique (préh.)

| eolita : éolithique (relatif aux éolithes)

| eono : éon (phil. rel.)

| eosto : est (géogr.) = oriento

| eozino : éosine (ch.)

| epakto : épacte (astr.)

| Epaminondo : Epaminondas

| eparko : éparque
| eparkio : éparchie

| epentezo : épenthèse (gr.)
| epenteza : épenthétique

| eperlano : éperlan (ich.)

| epicentro : épicentre (géol.)

| epicikloido : épicycloïde (géom.)

| Epidaŭro : Epidaure

| epidemio : épidémie
| epidemia : épidémique
| epidemiologo : épidémiologiste
| epidemiologio : épidémiologie
| epidemiocentro : foyer d'une épidémie

| epidermo : épiderme (anat. bot.)
| epiderma : épidermique

| epidiaskopo : épidiascope

| epididimo : épididyme (anat.)

| Epifanio : l'Epiphanie

| epifenomeno : épiphénomène (phil.)

| epifizo : épiphyse (anat.)

| epifonemo : épiphonème (litt.)

| epigastro : épigastre (anat.)
| epigastra : épigastrique

| epigloto : épiglotte (anat.)

| epigrafo : épigraphe // devise (blason = moto)
| epigrafa : épigraphique
| epigrafio : épigraphie

| epigramo : épigramme // trait (litt.)
| epigrama : épigrammatique

| epikarpo : épicarpe (bot.)

| Epikteto : Epictète

| Epikuro : Epicure
| Epikura : d'Epicure, épicurien
| epikurano : un épicurien
| epikurismo : épicurisme

| epilepsio : épilepsie (méd.)
| epilepsia : épileptique
| epilepsiulo : un épileptique
| epilepsioforma : épileptiforme

| epilobio : épilobe (bot.)

| Epilogo : épilogue (litt.)

| epiornito : épiornis (palé.)

| epiplo : épiploon (anat.)

| Epiro : Epire
| Epirano : Epirote

| episkopo : évêque
| episkopa : épiscopal
¦ Via Episkopa Moŝto : Votre Grandeur
| episkopano : épiscopalien
| episkopeco : épiscopat
| episkopejo : évêché
| episkopio, episkopujo : diocèse = diocezo
| ĉefepiskopo
: archevêque
| ĉefepiskopa : archiépiscopal

| epistakso : épistaxis (méd.)

| epistemologio : épistémologie

| epistolo : épître (litt. rel.)
| epistola : épistolaire

| epistrofo : (vx.) axis = aksiso

| epitafo : épitaphe

| epitalamo : épithalame (litt.)

| epitelio : épithélium (anat.)
| epitelia : épithélial
| epiteliomo : épithélioma

| epiteto : épithète (gr.)
| epitetornama : épithète homérique

| epitomo : épitome, abrégé, précis, résumé
| epitomigi : résumer, faire le précis (de qqch.)

| epizodo : épisode
| epizoda : épisodique // à tiroirs (pièce, roman)

| epizootio : épizootie (méd.)

| epodo : épode (litt.)

| epoko : époque (hist. géol. f.)
| epokfaranta : qui fait époque

| epoleto : épaulette (mil.)

| epopeo : épopée (litt.)
| epopea : épique
| epopeisto : poète épique

| eposo : poésie narrative primitive

| epsilon : epsilon (lettre grecque : ι bref)

| er (suf.) signifie la plus petite partie, la parcelle, le plus petit élément sensible
¦ panero : miette ♦ pano : pain
¦ ĉenero : maillon ♦ ĉeno : chaîne
| ero : élément, particule
| ereto : atome (f.), brin, grain (de folie…)
| diserigi : désagréger
| diserigebla : fissile
| diseriĝi : se décomposer, se dissocier, se dissoudre (f.)
| diseriĝo : désintégration (phs.)

| erao : ère (hist.)

| erantido : hellébore d'hiver (bot.)

| erari : se tromper, s'abuser, se méprendre // faire fausse-route = vojerari
| eraro
: erreur, méprise, faute
| erara : erroné, fautif, incorrect (texte)
| eraraĵo : chose fausse (mot, calcul…)
| erareco : fausseté (d'un calcul…)
| erarego : bourde, bévue
| erarema : faillible
| erareto : petite erreur, faute légère
| erarigi : tromper, induire en erreur
| forerari : s'égarer, errer
| erarlumo : feu follet = vaglumo
| erarmarĝeno
: marge d'erreur
| erarpaŝo : méprise
| erarplena : criblé de fautes
| erartabelo : errata
| erarvagi : errer, vagabonder
| neeraremo : infaillible
| senerara : exact, correct (texte)

| Erasmo : Erasme
| erasma : érasmien

| Eratoa : Erato (myth.)

| eratika : erratique (géol.)

| Eratosteno : Eratosthène

| eratumo : liste des errata = erartabelo (litt.)

| erbio : erbium (ch.)

| erco : minerai
| ercesploristo : prospecteur
| ercforno : haut fourneau
| Ercmontaro : les Kruoené Hory, l'Erzgebirge
| ercotrogo : batée
| ercvejno : filon

| Erebo : l'Erèbe

| erekti : ériger (phl.)
| erekto : érection
| erektanta : érecteur
| erektiĝi : se mettre en érection
| erektiĝema : érectile (anat.)

| ergo : erg (phs.)

| ergoto : ergot (zoo. myc.)
| ergotino : ergotine (ch.)
| ergotismo : ergotisme (méd.)

| Erio : l'Erié

| Eridano : l'Eridan (auj. le Pô)

| erigerono : érigéron (bot.)

| eriko : bruyère (bot.)
| erikejo : bruyère, lande

| Eriko : Eric
| Erika : Erica

| Erino : (litt.) Erin (Irlande)

| Erina : Erinna

| erinaco : hérisson (mam.)

| eringio : panicaut, chardon-Roland (bot.)

| Erinioj : les Erynes (myth.)

| erioforo : linaigrette (bot.)

| eritemo : érythème (méd.)

| eritreo : petite centaurée (bot.)

| Eritreo : Erythrée

| eritrozino : érythrosine (ch.)

| erizimo : vélar, sisymbre (bot.)

| erizipelo : érysipèle (méd.)
| erizipela : érysipélateux

| ermeno : hermine (mam. // héraldique)
| ermenfelo : de l'hermine

| ermito : ermite (rel.)
| ermita : érémétique
| ermitejo : ermitage
| ermitokrabo : bernard-l'ermite = paguro
| ermitludo : le solitaire (jeu)

| Ernesto : Ernest

| erodi : user (par frottement), élimer, émoudre // roder (moteur, avi.) // briser (chaussures)
| erodo : usure, attrition, frai (des monnaies) // rodage
| eroda : abrasif, érosif
| erodata : en rodage

| erodio : érodium (bot.)

| Eroso : Eros (myth.)

| eroto : éros (méd. psy.)
| erota : érotique
| erotismo : érotisme
| erotogena : érogène, érotogène
| erotologo : érotologue
| erotologio : érotologie
| erotomanio : érotomanie
| erotomania : érotomaniaque
| erotomaniulo : érotomane

| erotika : érotique (t.s.)
| erotiko : la poésie érotique
| erotikisto : un (poète) érotique
| erotikulo : un (homme) érotique

| erozio : érosion (géol.)
| erozia : érosif
| erozii : éroder, ronger

| erpi : herser
| erpado : hersage
| erpilo : herse (agr.)

| erudi : enseigner (à fond)
| erudito : un érudit = erudiciulo
| eruditeco
: érudition = erudicio

| erudicio : érudition
| erudicia : érudit
| erudiciulo : un érudit

| eruko : roquette (bot.)

| erupcio : éruption (géol. // méd.)
| erupcia : éruptif
| erupcii : faire éruption, entrer en éruption

| erupti : faire éruption = erupcii

| esameno : essaim (ent.) = svarmo
| esameni : essaimer

| Esavo : Esaü (B.)

| escepti : excepter, exclure
| escepto : exception, exclusion
| escepta : exceptionnel
| escepte : exceptionnellement // uniquement = eksklusive
| escepte de : à l'exception de, à l'exclusion de, abstraction faite de
¦ escepte se : excepté si, à moins que
| esceptokaze : exceptionnellement
| senescepte : sans exception, absolument

| eseo : essai (litt.)
| eseisto : essayiste

| Eseno : Essénien
| esenismo : essénisme (rel.)

| esenco : essence (ch. phil. - mais non : essence d'auto!) // (f.) essence, fond, substance (d'un rapport), essentiel (d'un sujet)
¦ ataki la esencon de la demando : entrer dans le vif du sujet
| esenca : essentiel
| esence : essentiellement, au fond
| neesenca : accessoire
| senesenca : sans consistance, vain, irréel

| esk (suf.) à la manière de
| fraŭleska : garçonnier ♦ fraŭlo : célibataire
¦ vireska virino : femme hommasse ♦ viro : homme
¦ japaneska pentraĵo : tableau peint à la japonaise

| eskadro : escadre (mar. avi.)

| eskadrono : escadron (mil.) = skadro

| eskalo : échelle = ŝtupetaro // ridelle (de chariot) // échelle (d'un bas)
¦ glitfolda eskalo : escalier à glissière
| eskaladi : escalader (mil.)
| eskalatoro : escalier mécanique, escalator = ŝtuparlifto
| eskalfosto
: montant
| eskalimuna : indémaillable
| eskalrungo : barreau

| eskalono : échelon (mil.)
| eskaloni : échelonner (troupes)

| eskapi : échapper, s'échapper
| eskapo : évasion // échappatoire
| eskapinto : un rescapé
¦ eskapisma literaturo : littérature d'évasion

| eskaro : escarre (méd.)
| eskariga : escarotique

| eskarpo : escarpe (mil.)
| kontraŭeskarpo : contrescarpe

| eskatologio : eschatologie (rel.)

| Eskilo : Eschyle
| eskila : eschylien

| Eskimo : Esquimau
| eskima : d'Esquimau
| eskimumo : esquimautage (sp.)

| eskorto : escorte
| eskorti : escorter (un prisonnier, un général, un ministre…) // reconduire, accompagner (une dame…) // convoyer (mar. mil.) = konvoji
| foreskorti : conduire (qqn.) sous escorte

| eskudo : écu // escudo (mon.)

| Eskulapo : Esculape (myth.)

| eskulino : esculine (ch.)

| Eskvilino : l'Esquilin

| eskviro : écuyer (titre) // esquire

| eskvizita : exquis (litt. mus.)

| esotera : ésotérique
| esoterismo : ésotérisme
| malesotera : exotérique

| espanjoleto : crémone, espagnolette (arch.)

| esparto : sparte (bot.)
| espartaĵo : sparterie

| esperi : espérer // s'attendre à
| espero : espoir, espérance (p. f.)
¦ Kabo de Bona Espero : cap de Bonne-Espérance
¦ la Espero : titre de l'hymne espérantiste
| esperebla : qu'on est en droit d'espérer
| espereble! : j'espère!, espérons!, il faut l'espérer
| esperigi : faire espérer (à qqn.)
| esperdona : prometteur, encourageant
| esperplena : plein d'espoir
| malesperi : désespérer
| malespera : de désespoir
| malespero : désespoir
| malesperiga : de désespoir
| malesperigo : désespoir
| malesperiga : désespérant
| neesperita : inespéré
| senespera : désespéré (cas…), perdu (malade)

| Esperanto : espéranto
| Esperanta : d'espéranto, en espéranto
| esperantaĵo : tout ce qui se rapporte à l'espéranto (article, insigne…)
| esperantano : ami de l'espéranto
| esperantigi : espérantiser
| esperantismo : espérantisme, idéalisme espérantiste // un idiotisme de l'espéranto
| esperantisto : un espérantiste
| esperantistaro : le monde espérantiste
| Esperantistio, ejo : le pays (idéal) des espérantistes
| esperantokongreso : Congrès d'espéranto
| esperantlingva : de langue espérantiste
| esperantologo : linguiste spécialiste d'espéranto
| esperantologio : espérantologie, linguistique espérantiste
| kontraŭesperantisto : anti-espérantiste

| esplanado : esplanade

| esplori : examiner, étudier (une question), scruter, sonder (les consciences…) // instruire (une affaire) // explorer (inf.) // explorer (plaie, organe, méd.) // explorer (un pays), prospecter (min.)
| esplora : chercheur, inquisiteur (regard)
| esploro, esplorado : recherches, investigations, étude (d'une question) // instruction (dr.) // exploration
| esplore : à la découverte
| esploranto : observateur (pol.) // espion (B.)
| esplorema : curieux, chercheur, désireux de s'instruire
| esploremo : désir de connaître, curiosité
| esploristo : explorateur // juge d'instruction = enketjuĝisto
| esplorrigardi
: espionner (f.) // faire une reconnaissance = skolti (mil.)
| esplorvojaĝo : expédition, exploration
| elesplori (iun) : tirer les vers du nez (à qqn.), confesser (de force)
| neesplorebla : impénétrable (sagesse…)

| esprimi : exprimer (sa pensée…)
| esprimo : expression (t.s.)
| esprima : expressif
| esprimaĵo : expression (math.)
| esprimiĝi : s'exprimer
| esprimiĝo : expression (d'un sentiment)
| esprimilo : moyen d'expression
| esprimmaniero : tournure, façon de dire
| esprimplena : plein d'expression, expressif
| neesprimebla : inexprimable, indicible
| senesprima : inexpressif

| esti : être (t.s.)
| estas : il y a
¦ kio estas al vi ? : qu'avez-vous ?
| esto, estado : existence, l'être (phil.)
| estaĵo : un être
| estanta : étant
| estanteco : le présent (gr. …)
| estantebleco : possibilité (d'une chose)
| *estigi : produire, faire naître, provoquer
| estiĝi : prendre naissance, se produire
| estinta : passé
| estinteco : le passé (gr. … )
| estonta : futur
| estonteco : le futur (gr. …)
| estulo = estaĵo
| estkonfesi : reconnaître, avouer (dr.)
| alesti, apudesti,*ĉeesti : être présent (à qqch.), assister (à)
¦ en la ĉeesto de : en présence de
| ĉeestantaro : l'assistance
| ĉeestomarko : jeton de présence
| enesti : être dedans, être à l'intérieur
| *foresti : être absent
| foreste : par défaut, par contumace (dr.)
¦ foreste de : en l'absence de
| foresto : absence
| kunestado : le fait d'être de compagnie, la réunion, la vie en commun
| kunestanta : concomitant
| malesti : manquer à, ne pas figurer dans
| malesto : absence, manque
| neesto : non-existence, néant

| Esto = Estono

| establi : établir, fonder (entreprise), ouvrir (commerce), installer (succursale)
| establo, establaĵo : un établissement (commerce, industrie)
| establado : établissement, ouverture, installation

| estero : ester, éther-sel (ch.)
| esterigi : estérifier, éthérifier (ch.)

| Estera : Esther (B.)

| estetiko : l'esthétique
| estetika : esthétique (t.s.)
| estetikisto : esthéticien
| estetikulo : esthète

| estiel : comme, en qualité de

| estimi : estimer (le mérite, une personne), faire cas de, priser, apprécier (qqn.)
| estimo : estime
¦ bona estimo : bonne renommée
¦ Estimata Sinjoro : Cher Monsieur
| estiminda : estimable, honorable
| malestimi : mépriser, faire fi de
| malestimo : mépris
| malestimigi : déconsidérer
| malestimiĝo : déconsidération
| malestiminda : méprisable, vil
| memestimo : estime que l'on se porte

| estingi : éteindre (feu, lumière), étouffer (incendie) // (f.) éteindre (désir, vie…), effacer (péché)
| estingo : extinction
| estingiĝi : s'éteindre (p. f.), s'évanouir (f.)
| estingilo : éteignoir
¦ estingita kalko : chaux éteinte
| estingatoro : extincteur

| Estono : Estonien
| Estonio, Estonujo : Estonie

| estro (suf.) signifie le commandant, le chef, le maître
¦ ŝipestro : capitaine, maître à bord ♦ ŝipo : navire
¦ drinkejestro : aubergiste
¦ policestro : commissaire de police
¦ staciestro : chef de gare
| estro : chef, directeur, patron
| estri : être le maître // diriger // commander
| estrado = estreco
| estraro : la direction, le bureau, le comité directeur // le gouvernement = registaro
| estrarano
: membre du bureau
| estreco : autorité
¦ sub ies estreco : sous la direction de qqn
| estrigi : mettre à la tête de
| estriĝi : devenir le chef, prendre en main (qqch.)
| estrino : celle qui commande
| subestro : sous-chef

| estuaro : estuaire (géogr.)

| eŝafodo : échafaud (pour les exécutions)

| et-  : (suf. dérivatif)
| 1° signifie que l'idée exprimée par la racine est ramenée à un faible degré, ou affectée de petites dimensions
| dormeti : sommeiller
| pordeto : une petite porte
| 2° sert à former des diminutifs, avec un sens différent de celui de la racine et répondant en général à des mots simples dans les langues européennes
¦ rideti : sourire ♦ ridi : rire
¦ beleta : joli ♦ bela : beau
¦ ŝtupeto : barreau ♦ ŝtupo : marche
| eta : petit
| etigi : rapetisser
| etulo : un petit homme, un nain(f.)
| etulino : une petite
| REM.  « et- » est exceptionnellement employé comme préfixe, pour indiquer une petitesse relative dans la société
| etbieno : la petite propriété
| etburĝo : petit-bourgeois
| etindustrio : la petite industrie
| etkomerco : le petit commerce

| eta : êta (lettre grecque η long)

| etaĝo : étage (arch. géol.)
¦ unua etaĝo : le premier, balcon (th.)
| etaĝigi : étager
| interetaĝo : entresol // mezzanine (ciné.)
| sesetaĝa : à six étages
| subetaĝo : sous-sol (arch.)

| etaĝero : étagère, rayons, tablettes

| etano : éthane (ch.)

| etapo : étape (mil., voyage) // relais (voyages)
¦ per facilaj etapoj : à petite étapes
| etapoficejo : service des arrières (mil.)

| etato : état (numérique), liste, relevé, bordereau
¦ forstrekita el la etato : rayé des contrôles
| eksteretata : surnuméraire

| etendi : étendre (un tapis, les membres), déployer (les ailes, les voiles) // étendre (le bras), allonger (le cou) // tendre (les bras vers, la main à) // (f.) étendre (une règle à, sa domination sur), reculer (les frontières), agrandir (son domaine) // étirer (métal)
| etendado : extension // étendage // étirage
| etendaĵo : une étendue de
| etendebla : extensible // étirable, ductile
| etendiĝi : s'étendre, se déployer, se répandre (: parfums…)
| etendiĝo : extension, expansion, déploiement
| disetendi : ouvrir (les bras), écarter (les jambes) // répandre (un parfum)
| eletendi : tire (la langue)
| subetendi : (par) dessous

| Eteoklo : Etéocle

| etero : éther (myth. ch. phs.)
| etera : éthéré (p. f.)
| eterismo : éthérisme (méd.)
| eteromanio : éthéromanie (méd.)
| eteromaniulo : éthéromane
| traetera : céleste (phénomène)

| eterna : éternel (p. f.)
¦ por eterne : pour toujours, à jamais
| eterneco : éternité
| eternigi : éterniser
| eterniĝi : s'éterniser
¦ la Eternulo : l'Eternel, Yahvé (B.)

| etiko : l'éthique
| etika : éthique (phil.)

| etikedo : un étiquette = etiketo (deuxième sens) // étiquette (inf.)

| etiketo : étiquette, cérémonial // étiquette, fiche = etikedo
| etiketa
: cérémonieux // décent, correct
| etiketi : étiqueter
| etiketado : étiquetage

| etilo : éthyle (ch.)
| etilismo : éthylisme

| etileno : éthylène (ch.)

| etimo : éthymon (gr.)
| etimologo : étymologiste
| etimologio : étymologie
| etimologia : étymologique

| etiologio : étiologie (méd.)

| Etiopo : Ethiopien
| Etiopio, Etiopujo : Ethiopie

| etmoido : ethmoïde (anat.)
| etmoida : ethmoïdal

| etno : ethnie = gento
| etna
: ethnique
| etnografo : ethnographe
| etnografio : ethnographie
| etnologo : ethnologue
| etnologio : ethnologie

| Etno : l'Etna

| etnio = etno

| etologio : éthologie

| etoso : atmosphère (f.), climat (f.), ambiance

| Etrurio : Etrurie = Etruskujo

| Etrusko : Etrusque
| Etruskio, Etruskujo : Etrurie

| etudo : une étude (b.a. mus. échecs.)

| etuvo : étuve
| etuvi : étuver
| etuvado : étuvage ou étuvement

| etuzo : aethuse, petite ciguë (bot.)

| Eŭbeo : l'Eubée

| eŭdiometro : eudiomètre (ch.)
| eŭdiometrio : eudiométrie

| eŭfemismo : euphémisme (gr.)
| eŭfemisma : euphémique

| eŭfonio : euphonie
| eŭfonia : euphonique

| eŭforbio : euphorbe (bot.)

| eŭforio : euphorie (méd.)
| eŭforia : euphorique

| Eŭfrato : l'Euphrate

| Eŭfrozina : Euphrosine (myth.)

| Eŭgeno : Eugène
| Eŭgena : Eugénie

| eŭgeniko : eugénisme
| eŭgenika : eugénique

| eŭkalipto : eucalyptus (bot.)

| eŭkaristio : eucharistie, saint sacrement // communion (rel.)
| eŭkaristia : eucharistique

| Eŭklido : Euclide
| eŭklida : euclidien
| neeŭklida : non euclidien

| Eŭlalia : Eulalie

| Eŭmeo : Eumée

| Eŭmenidoj : les Euménides (myth.)

| eŭnuko : eunuque
| eŭnukigi : châtrer

| eŭpatorio : eupatoire (bot.)

| Eŭratomo : Euratom

| Eŭrazio : Eurasie (géogr.)

| Eŭridico : Eurydice

| Eŭripido : Euripide

| eŭrodolaroj : eurodollars

| Eŭromerkato : le Marche Commun

| Eŭropo : Europe
| eŭropa : européen
| Eŭropano : Européen
| eŭropanigi : européaniser
| tuteŭropa : paneuropéen

| Eŭropa : Europe (myth.)

| eŭropio : europium (ch.)

| Eŭroto : l'Eurotas

| Eŭstakio : Eustache
¦ eŭstakia tubo : trompe d'Eustache (anat.)

| eŭtanazio : euthanasie (méd.)

| Eŭterpa : Euterpe (myth.)

| Eva : Eve

| evakui : évacuer (des gens, une position)
| evakuado : évacuation
| evakuitoj : des évacués

| evangelio : évangile
| evangelia : évangélique
¦ evangelia vorto : parole d'évangile
| evangeliano : protestant luthérien
| evangeliisto : évangéliste
| evangelilibro : évangéliaire

| evangelizi : évangéliser
| evangelizado : évangélisation

| Evemero : Evhémère
| evemerismo : évhémérisme

| evento : événement (marquant)
| eventoplena : fertile en événements, mouvementé

| eventuala : éventuel, contingent
| eventuale : éventuellement, le cas échéant
| eventualaĵo : une éventualité, contingence

| Everesto : l'Everest

| evidenta : évident, manifeste, visible, clair comme le jour
| evidente : avec évidence // évidemment
| evidento, evidentaĵo : une évidence (n'a jamais le sens anglais de « témoignage, preuve » )
| evidenteco : évidence
| evidentigi : rendre manifeste, manifester, prouver (son talent…)

| evikcii : déposséder
| evikcio : éviction (dr.)

| evipano : évipan (méd.)

| eviti : éviter (p. f.) // esquiver, éluder, se dérober (à qqch.)
¦ li tion ne evitos : il n'y coupera pas*
| evito, evitado : action d'éviter, fuite (devant qqch.)
| evitebla : évitable
| evitema : évasif // prudent
| evitigi (ion al iu) : épargner, éviter (qqch. à qqn.)
| evitinda : à éviter
| antaŭeviti : prévenir (un mal)
| maleviti : braver, affronter
| neevitebla : inévitable

| evolui : évoluer, changeant
| evoluado : évolution, changement
| evoluema, evoluiga : évolutif
| evoluismo : évolutionnisme
| evoluisto : évolutionniste
| evolulando : pays en voie de développement
| evoluipovo : capacité évolutive
| subevoluinta : sous-développé

| evolucio : évolution = evoluado

| evonimo : fusain (bot.)

| ezofago : oesophage (anat.)
| ezofaga : oesophagien
| ezofagito : oesophagite
| ezofagoskopo : oesophagoscope

| ezoko : brochet (ich.)

| Ezopo : Esope
| Ezopa : d'Esope

| ezotera : ésotérique = esotera

| Ezra : Esdras (B.)


F

| fa : fa (mus.) = F

| fabo : fève (plante et graine)

| fabelo : conte, fiction // (f.) pure invention
| fabela : fabuleux (t.s.)
| fabeli, fabeladi : faire des contes, conter // conter des sornettes, divaguer // faire le boniment
| fabelaro : livre de contes
| fabeleto : une histoire (racontée aux enfants)
| fabellando : pays des merveilles = mirlando

| fablo : fable, apologue
| fablaro : fablier
| fablisto : fabuliste

| Fabrico : Fabrice

| fabriko : fabrique, manufacture, usine
| fabriki : fabriquer, usiner
| fabrikado : fabrication, usinage
| fabrikaĵo : une fabrication, produit manufacturé, objet usiné
| fabrikanto, fabrikisto : fabricant, manufacturier, usinier
| fabriklaboristo : ouvrier d'usine
| fabrikmarko : marque de fabrique
| antaŭfabrikado : préfabrication
| antaŭfabrikita : préfabriqué = prekonstruita
| novefabrikita
: sortant de l'usine

| faco : face (tech.)
| faceto : facette
| faceti : facetter, tailler (un diamant)
| faceta : à facettes
| multifaceta : varié, multiple (talent), riche (personnalité)

| facio : face (anat.)
| facia : facial

| facila : facile (t.s.), aisé // léger (t.s.), doux // leste agile, prompt
| facile : facilement // légèrement, à la légère
| facileco : facilité // légèreté
| facilega : enfantin
| faciligi : faciliter // soulager, alléger
| faciliĝo : soulagement
| facilanimeco : légèreté, insouciance
| facilanimulo : cervelle d'oiseau, tête de linotte
| facilmova : leste, agile
| facilrompa : fragile
| faciltuŝe : en effleurant (à peine)
| malfacila : difficile
| malfacilaĵo : une difficulté, obstacle
| malfaciligi : rendre difficile, aggraver

| fadeno : fil (p. f.) // ligne (pêche) // = drato
| fadenaro
: écheveau // réticule (opt.)
| fadenego : gros fil, ficelle
| fadeneto : filament // filet (d'eau)
| fadenigi : filer // = dratigi
| fadenigejo
: filerie, filature
| fadenigisto : filateur
| fadenisto : mercier = merceristo
| fadenbulo
: pelote
| fadenfliki : repriser
| fadenforma : filiforme, filamenteux
| fadennombrilo : compte-fils
| fadenlano : du filé (tex.)
| fadenmontra : râpé, élimé, usé jusqu'à la corde
| fadentordi : tordre, mouliner
| fadenvermoj : némanthelminthes (zoo.)
| disfadenigi : effilocher
| senfadena : sans fil
| senfadenisto : un sans-filiste
| surfadenigi : enfiler (perles)

| fadingo : fading
| fadingo = fado

| faetono : phaéton (voiture) // paille-en-queue (orn.) = tropikbirdo

| Faetono : Phaétin (myth.)

| fago : hêtre (bot.)
| fagaro, fagejo : hêtraie
| fagofrukto : faîne

| fagocito : phagocyte (méd.)
| fagocitado : phagocytose

| fagopiro : sarrasin, blé noir (bot.)

| fagoto : basson (mus.)

| fajo : faille (tex.)

| fajenco : faïence
| fajencaĵoj : des faïences
| fajencejo : faïencerie

| fajfi : siffler (musicalement) // = sibli
| mi fajfas pri ĝi
: je m'en fiche
| fajfo : sifflement
| fajfilo : sifflet
| fajfilego : sirène (usine…)
| fajfanaso : pénélope ou canard siffleur (orn.)
| prifajfi : siffler (un acteur)

| fajli : limer (p. f.)
| fajlado : limage
| fajlaĵo : limaille
| fajlilo : lime
¦ triangula fajlilo : tiers-point
| trafajli : couper à la lime

| fajna : fin, délié (par structure ou par élaboration)
¦ mueli ion fajna : moudre fin
¦ fajna ŝtono : pierre fine
| fajneco : finesse (d'une raie spectrale…)
| fajnigi : affiner
| fajnkanelita : à microsillons

| fajro : feu (de bois…) // (f.) feu, ardeur // fougue
| fajra : en feu, igné // de feu, ardent, enflammé
| fajre : avec feu, avec fougue
| fajri : être en feu
| fajraĵo : feu d'artifice
| fajraĵisto : un artificier
| fajreco : ardeur, flamme (f.)
| fajrego : fournaise
| fajrejo : foyer (d'une grande cheminée), âtre
| fajrejinaŭguro : pendaison de crémaillère
| fajrero : étincelle // étincelle électrique = sparko
| fajreri
: faire des étincelles // (f.) étinceler
| fajreto : petit feu
| fajrilo : briquet
| fajrujo : foyer (d'une cuisinière…) // brasero, chaufferette
| fajrargilo : terre réfractaire
| fajrobirdo : phénix = fenikso
| fajrobrigado
: corps des pompiers
| fajrobrigadejo : caserne des pompiers
| fajrodevena : ignée (roche)
| fajrelĵeta : qui crache du feu // étincelant (regard)
| fajreltena : à l'épreuve du feu, incombustible, ignifugé // qui va au feu, réfractaire (poterie)
| fajrestingilo : extincteur d'incendie
| fajrestingisto : pompier
| fajrofungo : amadou (myc.) = tindro
| fajrogardisto : garde d'incendie
| fajroŭndo : chenet, landier
| fajrimuna = fajreltena
| fajrokrado
: gril (à pieds)
| Fajrlando : Terre de Feu
| fajrlandano : Fuégien
| fajrolilio : lis orangé (bot.)
| fajroloko : foyer (antique) // foyer (de machine), chauffe
| fajroplato : plaque de foyer, de cheminée
| fajroprenilo : pincettes
| fajropuno : supplice du feu
| fajropunktetoj : pointes de feu (méd.)
| fajrorezista = fajreltana
| fajroruĝo
: (rouge) feu
| fajrosoldato : pompier
| fajrostango : pique-feu, tisonnier
| fajroŝirmilo : garde-feu
| fajroŝovelilo : pelle à feu
| fajroŝtono : pierre à fusil, silex

| fako : compartiment, case, casier, rayon // case (échecs) // ressort, spécialité, branche (d'un métier), discipline (d'enseignement) // section, division (d'une administration)
¦ ĝi kuŝas ekster mia fako : ce n'est pas de ma compétence, de ma partie, de mon rayon
¦ faka laboristo : ouvrier spécialisé
¦ faka gazeto : revue technique
| fakaro : casier, meuble // = bretaro
| faketo
: cassetin (typ.)
| fakisto : un spécialiste, un professionnel, un homme du métier
| fakbabili : parler boutique
| fakesprimo : terme de métier, expression technique
| faklernejo : école professionnelle
| dufaka : à deux compartiments
| enfakigi : ranger (dans les cases), classer
| multfaka : complexe (organisation)
¦ nefaka laboristo : manoeuvre

| fakiro : fakir (rel.)
| fakireco : fakirisme

| fakoĉero : phacochère (mam.)

| faksimilo : fac-similé
| faksimili : faire un fac-similé (de qqch.)

| fakto : un fait
| fakta : basé sur les faits, positif, effectif, de facto
| fakte : en fait, de fait

| faktitivo : le factitif (gr.)

| faktoro : agent (dépositaire), commissionnaire (en gros) // facteur (math. phil.)

| faktorio : factorerie, comptoir (com.)

| faktorialo : factorielle (math.)

| faktoto : factotum, homme à tout faire, maître Jacques

| fakturo : facture (com.)
| fakturi : facturer

| fakulto : faculté (phil.) = kapablo

| fakultato : faculté (de droit, lettres…)
| fakultatestro : doyen

| fali : tomber (t.s.)
| falo : chute (t.s.)
| falaĵo : éboulis, chute (de neige…)
| falegi : tomber violemment, s'écraser, s'écrouler, s'effondrer
| falego : écrasement, effondrement
| falema : instable // branlant, chancelant, fugace (bot.)
| faleti : manquer de tomber, faire un faux pas, trébucher, broncher
| faleto : faux pas
| faligi : faire tomber, renverser, abattre // laisser tomber (les bras)
¦ faligi ankron : jeter l'ancre
| falilo : piège, chausse-trape, embûche // occasion de chute (rel.)
| falintoj : ceux qui sont tombés (mil.)
| falakvo : eau de chute
| falfendo : faille (géol.) = faŭlto
| falmalsano : mal caduc (méd.) = epilepsio
| falmartelego : mouton (tech.) // marteau-pilon
| falmatura : prêt à tomber (fruit)
| falminaca : qui menace de tomber
| falpordo : trappe
| falpunkto : point de chute
¦ falpuŝiĝi : trébucher, broncher
¦ ŝtono de falpuŝiĝo : pierre d'achoppement
| falruliĝi : dégringoler
| falspiralo : descente en vrille (avi.)
| falstelo : étoile filante
| falŝanceliĝi : chanceler
| falŝirmilo : parachute = paraŝuto
| alfali
: échoir à
| defali : tomber (: fruits, dents… ) // (f.) tomber (bien), bas, déchoir, baisser, décloner, être en décadence // se détacher de, se détourner de, lâcher (ses amis), déserter (une cause)
| defalo : chute // déclin // défection
| defalaĵoj : chutes (de papier…), déchets
¦ defaligi de : détacher (des partisans) de (telle cause)
| defalinta : déchu
| disfali : s'écrouler, tomber en morceaux, se disloquer, se désagréger
| disfalo : décomposition
| disfaligi : disperser, dissiper // faire crouler
| elfali : tomber (: dents…)
| enfali : tomber dans (un trou, la misère…) // s'effondrer, s'affaisser // se jeter dans (une ville), se précipiter sur (l'ennemi)
| enfaligi : faire tomber dedans
| enfalilo : piège
¦ enfalintaj okuloj, vangoj : yeux enfoncés, joues creuses
| enfalujo : trappe (chasse) // trou de loup (mil.)
| forfali : tomber (mort) // tomber à l'eau (f.), s'engloutir (f.), s'évanouir
| refali : retomber (p. f.)
| refalinta : relaps (rel.)
| subfali : ployer sous // succomber (p. f.)
¦ surfali sur : tomber sur (l'ennemi…)
| trafali : tomber à travers

| falango : phalange (ant. pol.) // phalange (anat.)
| falangano : phalangite (ant.)
| falangejo = falanstero (hist.)
| falangeto : phalangette (anat.)
| falangisto : phalangiste (pol.)

| falangio : faucheux (ent.)

| falanstero : phalanstère
| falansteristo : un phalanstérien

| falaro : phalaride (bot.)

| falaropo : phalarope (orn.)

| falbalo : volant (vêt.), garnitures (de robe)

| falĉi : faucher (p. f.)
| falĉo, falĉado : coupe, fauchage
| falĉaĵo : fauchée
| falĉiĝi : être coupée (herbe), fauché
| falĉilo : faux
| falĉileto : faucille
| falĉilforma : falciforme
| falĉisto : faucheur
| falĉomaŝino : faucheuse
| falĉopaŝo : andain
| prifalĉi : faucher (un champ)

| faldi : plier // plisser (le front)
| *faldo : pli (p. f. anat.) // repli, recoin
| falda : à plis
| faldado : pliage
| faldebla : pliable, pliant
| faldeto : fronce // ride (de l'eau)
| faldumi : plisser (vêt.) = plisi
| faldoriĉa : plissé, ridé
| faldoseĝo : un pliant
| disfaldi = malfaldi
¦ dufaldo ekstera
: pli rond (vêt.)
| malfaldi : déplier, déployer (p. f.), développer
| malfaldiĝi : se déployer, s'ouvrir (: fleur)
| refaldi : replier // retrousser = kuspi
| refaldo
: revers (habit) // repli (anat.)
| suprenfaldi : relever (bord de chapeau…)

| faleno : phalène (ent.)

| Falerno : Falerne
¦ falerna vino : du falerne

| falko : faucon (orn.)
¦ migra falko, ruĝpieda falko : faucon pèlerin, faucon Kobez
| falkisto : fauconnier
| falkoĉaso, falkodresado : fauconnerie

| Falklandoj : les (îles) Falkland

| fallo : satyre (myc.)

| faloida : phalloïde
¦ faloida amanito : amanite phalloïde (myc.)

| falsi : falsifier, contrefaire, forger (document), altérer (texte), frelater (vin), biseauter (cartes), piper (dés)
| *falsa : faux, falsifié, contrefaite (signature)
| falsado : falsification, contrefaçon, forgerie
| falsaĵo : une contrefaçon, toc, postiche
| falsema : faux (ami), perfide
| falsisto : faussaire, falsificateur, contrefacteur
| falsofari : commettre un faux (dr.)
| nefalsebla : qu'on ne peut contrefaire, authentique

| falseto : fausset, voix de tête

| falto : ride (visage) // ligne (main)
| falti : rider
¦ tempia faltaro : patte d'oie (f.)
| faltiĝi : se rider

| faluno : falun (géol.)
| faluni : faluner
| falunejo : falunière

| faluso : phallus (ant. psy.)
| falusa : phallique

| falva : fauve (couleur)

| famo : rumeur publique, bruit (qui court) // renommée
| fama : fameux, notoire, renommé // très répandu, bien connu
¦ fame konata : illustre, célèbre
| fameco : célébrité
| famigi : rendre fameux, illustrer (f.)
| famulo : une célébrité
| famobrilo : gloire, prestige
| misfamigi : diffamer
| senfamulo : un homme obscur

| familio : famille (t.s.)
¦ patro de familio : père de famille
| familia : familial // familier = familiara
| familiano
: membre de la famille, parent
| familianaro : toute la parenté
| familiestro : chef de famille
| familinomo : nom de famille
| samfamilianoj : les siens, ses parents

| familiara : familier
| familiaraĵo : une familiarité, une liberté
| familiareco : la familiarité
| familiariĝi : se familiariser (avec)

| fanatika : fanatique
| fanatike : avec fanatisme
| fanatikeco : fanatisme
| fanatikigi : fanatiser
| fanatikulo : un fanatique

| fandi : (faire) fondre (métal, beurre…) // fondre(une statue…)
| fando : la fonte (action)
| fandaĵo : chose, masse fondue // un fusible, coupe-circuit (élec.) // gueuse, lingot = ĝisbroko
| fandebla
: fusible
| fandejo : fonderie = gisejo
| fandiĝi
: fondre, couler (bougie) // (f.) se fondre, s'amollir (coeur) // se fondre (dans la brume…), disparaître
| fandigo : fusion
| fandisto : fondeur
| fandujo : creuset = krisolo
| elektra fandujo
: four électrique
| fandodrato : fil, fusible (élec.)
| fandofero : fonte = giso
| fandoforno
: four (de fonderie) = altforno
| fandopunkto
: point de fusion
| fandovarmo : chaleur de fusion
| fandoverŝi : couler (du métal fondu), jeter en fonte
| fandoverŝo : jet
| disfandi : faire fondre (la neige, la rancune…)
| elfandi : fondre (une statue)
| forfandi : faire fondre (les préjugés…)
| kunfandi : fondre (pour mélanger)
| kunfandaĵo : alliage = alojo
| kunfandiĝi
: se fondre (ensemble)
| kunfandiĝo : fusion (de deux sociétés… )
| nefandebla : infusible, réfractaire
| superfandiĝo : surfusion

| fandango : fandango (danse)

| fanerogamoj : phanérogames (bot.)

| fanfaro : fanfare (mus.)
| fanfaristaro : la fanfare (les musiciens)

| fanfaroni : faire parade de, se vanter de, se targuer de, afficher (f.) // faire le malin, hâbler, fanfaronner
| fanfaronado : vantardise, jactance, gasconnade, ostentation
| fanfaronisto, fanfaronulo : vantard, hâbleur, fanfaron

| fanono : boulet (du cheval)

| fanto : valet (cartes)

| fantasio : fantasia

| fantasmo : fantasme (psy.)

| fantasmagorio : fantasmagorie
| fantasmagoria : fantasmagorique

| fantasto : le fantastique (litt.)
| fantasta : fantastique (adj.)

| fantazio : imagination, fantaisie // fantaisie (mus.) // imagination, rêverie, chimère
¦ senenhavaj fantazioj : idées creuses
| fantazia : de fantaisie, fantaisiste, fantasque, capricieux // imaginaire, chimérique
| fantazii : se livrer à son imagination, rêver // imaginer, rêver(qqch.) // improviser (mus.)
| fantaziulo : esprit romanesque, extravagant, visionnaire

| fantomo : fantôme, spectre, ombre
| fantoma : fantomatique
| fantomi : hanter

| fari : faire (une table, un cours, ses études… ), commettre (vol, crime…), exercer (métier), rendre (service)
¦ fari al si oportune : se mettre à l'aise
¦ fare de : du fait de, par (complément du verbe passif)
| faro : action, oeuvre (rel.), exploit
¦ ĉe la faro mem, ĉe l'freŝa afero : en flagrant délit
| faraĉi : bâcler (un travail)
| faraĉo : mauvais travail, bousillage*
| farado : activité // fabrication (non industrielle)
| faraĵo : ouvrage
| farebla : faisable
| farema : actif, industrieux
| farenda : à faire
| farigi : faire faire
| fariĝi : se produire, arriver // devenir
| fariĝo : un fait, événement
| farinda : opportun, qu'il est à propos de faire, indiqué
| farinto : auteur (d'un acte)
| faristo : faiseur, fabricant
| faritaĵo : oeuvre
| farpova : apte
| alfari = adpati
| elfari
: exécuter (un travail), fabriquer (de ses mains) // achever, parfaire
| malfari : défaire
¦ memfarita homo : autodidacte, self-made-men
| nefarebla : impossible
| refari : refaire (t.s.)
| refaraĵo : réfection, refonte (f.) // remake (ciné.)
| senfara : inactif
| senfare : dans l'inaction
| REM. « far » se trouve au lieu de « de » après un nom d'action
¦ traduko de Hamleto « far » Zamenhof : traduction de Hamlet par Zamenhof

| farao : pharaon (cartes)

| farado : farad (élec.)
| mikrofarado : microfarad
| faradizi : exposer aux courants faradiques (méd.)
| faradizo : faradisation (méd.)

| farandolo : farandole (danse)

| faraono : pharaon (hist.)
| faraona : pharaonique

| farbo : couleur (matière colorante)
| farbi : mettre en couleur, peindre (une chose)
| farbisto : peintre (en bâtiment, voiture…)
| farbantemido : anthémis des teinturiers (bot.)
| farbindustrio : industrie des matières colorantes
| farbokrajonon : crayon de couleur
| farbositelo : camion (de peintre)
| farboskatolo : boîte de couleurs
| farbotavolo : couche
| farbovendisto : marchand de couleurs, droguiste

| farĉo : farce (cuisine)
| farĉi : farcir (p. f.)

| Farenhejto : Fahrenheit
¦ farenhejta grado : degré Fahrenheit. (pour obtenir le degré Celsius correspondant, soustraire 32 et prendre les 5/9 du reste)

| faringo : pharynx (anat.)
| faringa : pharyngien
| faringito : pharyngite (méd.)
| faringoskopo : pharyngoscope

| fariseo : pharisien (rel.)
| farisea : pharisaïque // bigot, hypocrite
| fariseeco : pharisaïsme, hypocrisie
| fariseismo : pharisaïsme (secte)

| farmi : affermer, prendre à ferme (une terre, un impôt…)
| farme : à ferme
| farmo : ferme, bail, amodiation
| farmanto : fermier (t.s.)
| farmigi : donner à ferme, affermer, louer (une terre), amodier
| farmiganto : amodiateur, propriétaire
| farmisto, farmulo : fermier
| farmistino : fermière
| farmobieno, farmodomo : ferme, métairie
| farmopago : fermage, cens

| farmacio : pharmacie (science)
| farmacia : pharmaceutique
| farmaciisto : pharmacien
| farmacihelpanto : préparateur

| farmakologo : pharmacologue
| farmakologio : pharmacologie

| farmakopeo : pharmacopée

| Faroso : Pharos (ant. géogr.)

| Farsalo : Pharsale
| Farsalpoemo : la Pharsale

| farti : se porter (bien ou mal)
¦ fartu bone! : bonne santé!
| farto
: (état de) santé

| faruno : farine
| farunaĵo : bouillie (cuis.)
| faruneca : farineux
| farunejo : minuterie
| farunfabrikisto : minotier
| farungluo : colle de pâte

| fasado : façade (arch.)

| fascio : fascia (anat.)

| fascini : fasciner
| fascinado : fascination

| fasciolo : douve (zoo.) = distomo

| fasĉino : fascine (mil.)
| fasĉini : revêtir de fascines

| fasko : faisceau (ant. mil. opt. f.) // botte (de paille, asperges…), fagot (de bois), liasse (de papiers)
| fasketo : botte, bouquet // pinceau (opt.), aigrette (élec.)
| faskigi : lier ensemble, botteler, mettre en faisceau
| faskoforma : fasciculé

| fasmo : phasme (ent.)

| fasono : façon, coupe (vêt.)
| fasoni : couper
| fasonisto : coupeur
¦ fasonita vesto : vêtement sur mesure

| fasti : jeûner (t.s.)
| fasto : jeûne
¦ la granda Fasto : Carême // Ramadan
| fasta : maigre (jour, potage)
| fastanto : jeûneur
| fastotago : jour de jeûne

| faŝismo : fascisme (pol.)
| faŝisma : fasciste (adj.)

| faŝisto : fasciste

| Fato : le Destin, le Fatum

| fatalo : l'inévitable // = fataleco
| fatala : fatal, inévitable
| fatalaĵo : une fatalité
| fataleco : la fatalité, le destin
| fatalismo : fatalisme
| fatalisto : fataliste

| fatamorgano : mirage (apparence trompeuse) = miraĝo

| fatraso : fatras, méli-mélo*= aĉaĵaro

| faŭcio : gosier (anat.)

| faŭko : gueule (lion…) // gorge (d'abîme), gouffre, crevasse // goulot (bouteille), bouche (égout, canon…), gueule (four), orifice (puits), entrée (tunnel), gueulard (haut fourneau)
| faŭki : s'ouvrir, bâiller
| faŭkanta : béant

| faŭli : plaquer (en dehors des règles), donner un coup bas (sp.) // couper (un cheval aux courses) // venir en travers (mar.)
| faŭlo : faute (sp.), coup illicite, déloyal

| faŭlto : faille (géol.)

| faŭno : faune (myth.) // la faune (zoo.)
| faŭna : faunesque

| Faŭno : Faunus (myth.)

| Faŭsto : Faust
| faŭsta : faustien

| faŭvismo : fauvisme (b.a.)

| favo : teigne (méd.)
| fava : teigneux // (f.) pouilleux, galeux, misérable
| favulo : un teigneux
| favofungo : achorion (myc.) = akorio

| favora : favorable, propice, bienveillant, clément (qqn.) // (f.) propice, avantageux, profitable (qqch.), heureux (présage)
¦ en la favora jaro : en l'an de grâce…
¦ favore al : en faveur de
| favori : favoriser, accorder des faveurs à, avantager // favoriser, seconder
| favoro : faveur, bonnes grâces, bienveillance
¦ trovi favoron ĉe iu : trouver grâce devant qqn
| favoraĵo : une faveur
| favoranto : protecteur, bienfaiteur, patron
| favoratino : une favorite
¦ favorigi al si : se rendre (qqn.), favorable, se concilier, gagner les bonnes grâces de
| favorismo : favoritisme
| favorafero : une faveur
| favorkora : clément, miséricordieux // gracieuse (majesté)
| favorkoreco : bénignité, miséricorde, indulgence // grâce (rel.) // = graco
| favorkoraĵo
: une grâce
| malfavora : malveillant, mal disposé (envers qqn.) // défavorable, hostile (qqch.)
| malfavoro : disgrâce, défaveur
| plifavorato : le préféré

| fazo : phase (astr. phs.)
| defazeco : décalage de phase
| defazigi : décaler (élec.)
| dufaza : diphasé
| trifaza : triphasé
| unufaza : monophasé

| fazano : faisan (orn.)
| fazanino : faisane

| fazeolo : haricot (bot.)
¦ verdaj fazeoloj : haricots verts
| fazeoletoj : flageolets

| feo : génie, esprit (surnaturel)
¦ feaj fajroj : feux follets = vaglumo
| feaĵo
: féerie
| feino : fées
| fefasko : balai de sorcière (bot.)
| fe(in)rakonto : conte de fées
| feringo : rond de sorcière (myc.)

| Feako : Phéacien
| Feakio, Feakujo : Phéacie

| Febo : Phébus (myth.)
| Feba : Phébé

| febla : faible // sans énergie = malforta

| febro : fièvre (p. f.)
¦ flava febro : la fièvre jaune
| febra : fébrile, fiévreux (p. f.)
| febri : avoir la fièvre
| februlo : un fiévreux
| kontraŭfebra, senfebriga : fébrifuge

| Februaro : février

| feĉo : lie, dépôt (du vin…) // lie (f.)
| feĉi : déposer (former un dépôt)

| federi : fédérer
| federo : fédération
| federa : fédéral
| federiĝi : se fédérer
| federismo : fédéralisme
| kunfederiĝi : se confédérer
| kunfederiĝo : confédération
| kunfederito : un confédéré

| federacio : fédération = federo

| federativa : fédératif (Etat)

| Fedro : Phèdre (fabuliste)
| Fedra : Phèdre (myth.)

| feko : fèces (méd.), excrément // bouse (animaux)
| feka : fécal
| fekado : défécation
| fekaĵo : fiente, ordure, fumier
| feki : déféquer (méd.)
| fekseĝo : chaise percée
| fekvorto : gros mot, mot ordurier

| fekulo : fécule (cuis.)
| fekulriĉa : féculent

| fekunda : fécond, fertile
| fekundeco : fécondité, fertilité
| fekundigi : féconder, fertiliser
| fekundiga : fécondant, fertilisant
| malfekunda : infertile, stérile, improductif
| memfekundigo : autogamie (bot.)

| felo : peau (d'animal), fourrure, toison (non préparée)
| fela : en peau
| felisto : peaussier, pelletier
| felkolora : fauve
| felsako : outre
| senfeligi : écorcher, équarrir // (f.) écorcher, exploiter (qqn.)
| senfeligejo : voirie
| senfeligisto : équarrisseur

| felaho : fellah

| felandrio : phellandre (bot.)

| feldmarŝalo : feld-maréchal = (germana, rusa) marŝalo

| feldspato : feldspath (min.)

| feliĉa : heureux (t.s.)
| feliĉe : heureusement (t.s.)
| feliĉo : bonheur // chance, veine
| feliĉeco : sentiment de bonheur
| feliĉega : ivre de bonheur, bienheureux
| feliĉego : félicité, béatitude
| feliĉigi : rendre heureux
| feliĉiga : enchanteur
| feliĉulo : un heureux // un bienheureux
¦ la Feliĉpromesoj : les béatitudes (B.)
¦ Feliĉaj insuloj : îles Fortunées
| malfeliĉa : malheureux
| malfeliĉe : malheureusement (t.s.)
| malfeliĉo : malheur, infortune revers // mauvaise fortune, malchance
| malfeliĉego : calamité, catastrophe
| malfeliĉigi : rendre malheureux, plonger dans l'infortune
| malfeliĉulo : un malheureux, un infortuné

| felietono : feuilleton
| felietonisto : feuilletoniste

| Felikso : Félix

| feliso : félin (zoo.)

| felpo : panne (tex.)

| felto : feutre (tex.)
| felta : de feutre // feutré
| felti : feutrer (laine, poil)
| feltado, feltiĝo : feutrage
| feltiĝi : se feutrer
| feltizi, feltogarni : feutrer (porte, tapis…)
| feltoŝuo : chausson

| feluko : felouque (mar.)

| femala : femelle (zoo. bot.)

| femineno : genre féminin (gr.)
| feminena : féminin (gr.)

| feminismo : féminisme

| feministo : féministe
| feministino : une féministe

| femuro : cuisse (anat.)
| femura : fémoral
| femuraĵo : gigot (mouton) ,culotte (boeuf), cuissot (chevreuil), pilon (volaille)
| femuringo : cuissard (mil. méd.)
| femurkapo : tête du fémur (anat.)
| femurkolo : col du fémur
| femurosto : fémur (anat.)
| femurrompo : fracture de la cuisse

| feno : foehn (vent)

| fendo : fente, fissure // crevé (vêt.)
| fendi : fendre (p. f.) // diviser (en deux), partager, scinder
| fendado : fendage // fission (atome) = fisio
| fendego
: crevasse, gouffre, faille
| fendeti : fendiller // fêler
| fendeto : lézard, fissure // fêlure // gerçure
| fendeto-plena : lézardé, craquelé
| fendiĝi : se fendre, crever, se crevasser
| fendilo : fendoir, couperet
| fendita : fendu (sabot), fourchu (pied)
| fendohava = fendita
| disfendo
: faille // (f.) scission
| elfendi (fonton) : faire jaillir (d'un rocher, d'une source)
| enfendi : entailler
| enfendo = noĉo

| fendro : garde-feu = fajroŝirmilo

| fenestro : fenêtre // hublot (mar.)
¦ angla fenestro : fenêtre à guillotine
¦ blinda fenestro : fausse fenêtre
¦ duklapa fenestro : croisée
¦ franca fenestro : porte-fenêtre
¦ montra fenestro : étalage, devanture, vitrine
| fenestreto : petite fenêtre, vasistas, lucarne // guichet = giĉeto
| fenestrumo
: volet (intérieur)
| fenestrobreto : rebord, tablette
| fenestrofermilo : crémone // espagnolette = espanjoleto
| fenestrofiksilo
: arrêt de fenêtre, entrebâilleur
| fenestroframo : dormant, châssis
| fenestroklapo : battant
| fenestrokovrilo : volet, contrevent = ŝutro
| fenestrokrucoj : meneaux
| fenestrokrucetoj : croisillons
| fenestrolevilo : lève-glace (auto.)
| fenestropordo : porte-fenêtre
| fenestrosojlo : appui de fenêtre
| fenestrovitro : verre à vitre
| senfenestra : sans fenêtre, aveugle (mur), noir (cabinet)
| trafenestrigi : défenestrer

| Fenico : Phénicien
| Fenicio, Fenicujo : Phénicie

| fenikoptero : flamant (orn.)

| fenikso : phénix (p. f.)

| fenikuro : rouge-queue (orn.) = ruĝvostulo

| fenkolo : fenouil (bot.)

| fenolo : phénol (ch.)

| fenomeno : phénomène (phil. f.)
| fenomena : phénoménal (p. f.)
| fenomenismo : phénoménisme
| fenomenologio : phénoménologie

| fenotipo : phénotype (bio.)

| fenugreko : fenugrec (bot.)

| fero : fer (min. ch.)
| fera : de fer // ferreux
| feri : ferrer, garnir de fer
| feraĵo : fer, ferrure // = ferrubo
| feraĵisto
: quincaillier
| ferika : ferrique (ch.)
| feroza : ferreux (ch.)
| ferumi : ferrer (cheval) = hufferi
| ferbetono
: ciment armé
| ferbulo : loupe (fonderie)
| ferbutiko : quincaillerie
| ferocianido : ferro-cyanure (ch.)
| ferĉarpentaĵo : charpente métallique
| fererco : minerai de fer
| ferfabriko : fonderie, usine métallurgique
| ferganto : gantelet (armure)
| ferohava : ferrugineux
| ferindustrio : sidérurgie
| ferkurteno : rideau de fer (th. pol.)
| ferlado : tôle
| stanitaferlado : fer-blanc
| feroksido : oxyde de fer (ch.)
| feroksida : ferrugineux (ch.)
| feromagneta : ferromagnétique (phs.)
| feromagnetismo : ferromagnétisme
| ferpajlo : paille de fer
| ferrubo : ferraille
| ferŝtono = fererco
| fervojo
: chemin de fer
| fervoja : ferroviaire
| fervojisto : cheminot
| enferigi : mettre aux fers
| nefera : non ferreux

| Feraro : Ferrare

| ferdeko : pont (mar.), tillac
| ferdeki : ponter (mar.)
| ferdekaperturo, ferdekpordo : écoutille = luko
| ferdekseĝo
: un transatlantique
| interferdeko : entrepont
| senferdeka : non ponté
| subferdeko : pont inférieur
| surferdekiĝo : appontage (avi.)

| Ferdinando : Ferdinand

| ferio : jour férié
| ferioj : les vacances
| feria : férié

| fericianido : ferricyanure (ch.)

| ferli : ferler, serrer (les voiles)
| duonferli : mettre en berne
| malferli : déferler (tr. : une voile)

| fermi : fermer (porte, frontières…) // (f.) fermer, clore (congrès, la marche…)
¦ fermi ion de iu : interdire à quelqu'un l'accès de quelque chose
| fermo : fermeture
| fermeti : fermer à moitié
| fermiĝi : se fermer
| fermilo : fermeture, fermoir
| fermita : fermé (p. f. rideaux, syllabe, société)
| fermohoro : heure de fermeture
| fermoplato : couvercle
| ĉirkaŭfermi : enclore
| disfermita, malfermita : béant
| duonfermita : mi-clos
| enfermi : enfermer
| enfermiĝema : renfermé (caractère)
| interfermaĵo : rembourrage
| malfermi : ouvrir (t.s.)
| malferma : d'ouverture
| malfermo : ouverture (action)
| malfermaĵo : ouverture, accès, passage, trou = aperturo
| malfermegi
: écarquiller
| malfermiĝi : s'ouvrir
| malfermita : ouvert (porte, musée…)
| memferma : qui se ferme automatiquement
| nefermita : ouverte (lettre)
| refermi : refermer
| remalfermo : réouverture

| fermato : point d'orgue (mus.)

| fermento : ferment (p. f.)
| fermenti : fermenter // lever (pâte)
| fermentado : fermentation
| fermentaĵo : matière en fermentation, levain
| fermentilo : levure, ferment = fermento // = gisto
| fermentinta
: fermenté // levé (pain)
| fermentujo : cuve à fermentation
| nefermentinta, senfermenta : non fermenté

| fermio : fermium (ch.)

| Fernando : Fernand
| Fernanda : Fernande

| Feroaj Insuloj : îles Féroé
| feroa : Féroen

| ferocerio : ferrocérium (ch.)

| feroca : féroce = kruelega

| ferolo : férule (bot.)

| feruti : ferrouter
| feruto : ferroutage

| fervoro : ferveur, zèle, ardeur
| fervora : ardent, zélé
| fervori : montrer du zèle (pour), prendre à coeur // s'échauffer, s'emballer*
| fervorega : enflammé pour, fanatique de
| fervorego : transport, passion
| malfervora : tiède, mou.

| feso : fez (vêt.) = fezo

| festi : fêter (qqn. qqch.), célébrer (anniversaire)
| festo : fête, solennité, festivité, gala
¦ fari feston : observer une fête (rel.)
| festa : de fête
| festeco : caractère solennel, pompe
| festosalono : salle des fêtes
| festotago : jour de fête

| festeno : banquet, repas de gala, festin // régal
| festeni : banqueter, festoyer, gueuletonner*
¦ fari festenon al : offrir un grand dîner à
| festenejo : salle de banquet

| festivalo : festival

| festono : feston
| festoni : disposer en feston // orner de festons, festonner

| fetuko : fétuque (bot.)

| feto : foetus (bio.)
| feta : foetal
| fetologio : foetologie
| fetopatologio : foetopathie
| fetoskopio : foetoscopie

| fetiĉo : fétiche (rel.)
| fetiĉismo : fétichisme
| fetiĉisto : fétichiste

| fetoro : puanteur
| fetora : fétide, infect, puant
| fetori : puer, empester, sentir mauvais
| fetorbulo : boule puante

| feŭdo : fief
| feŭda : féodal
| feŭdi : fieffer
| feŭdismo : féodalité
| feŭdito, feŭdulo : feudataire
| feŭdmastro : suzerain
| feŭdorajto : droit d'investiture

| fezo : fez (vêt.)

| fi : phi (lettre grecque)

| fi! : (interjection) fi!, pouah!
¦ fi al vi! : honte à toi
| fia : dégoûtant, repoussant
| fiigi : avilir
| fiiga : dégradant
| fiiĝi : se rabaisser, se ravaler
| fio, fiaĵo : une ignominie, une horreur
| fiulo : un salaud*
| REM. « fi » s'emploie régulièrement comme préfixe pour exprimer le dégoût physique ou moral
| fiago : une saleté
| fidrinkejo : un bouge
| fivirino : une roulure*

| fiakro : fiacre
| fiakristo : cocher

| fianĉo : fiancé
| fianĉiĝi : se fiancer à
| fianĉiĝo : fiançailles
| fianĉino : fiancée, promise
| fianĉiniĝi : se fiancer (à un garçon)
| gefianĉoj : les (deux) fiancés
| fianĉamiko : garçon d'honneur

| fiasko : fiasco, échec, insuccès
| fiaski : faire fiasco, échouer, rater, tomber (th.)

| fibero : ondatrat, rat musqué (mam.)
| fiberfelo : loutre d'Hudson

| fibolo : fibule (ant.) // épingle de nourrice = sendanĝera pinglo

| fibro : fibre (t.s.) // fil (de haricots), filandre (viande)
| fibra : fibreux, filandreux, filamenteux
| fibreca : fibreux (anat.)
| fibreto : filament, fibrille
| fibriĝi : s'effiler, s'effilocher
| fibromo : fibrome
| fibro-kartilaga : fibro-cartilagineux (anat.)
| fibroskopo : fibroscope
| fibroskopio : fibroscopie
| disfibri : effiler, effilocher

| fibrilacio : fibrillation (méd.)

| fibrino : fibrine (ch.)
| fibrinogeno : fibrinogène (anat.)

| fibulo : péroné, fibula (anat.)
| fibula : péronien, fibularien

| fidi : se fier à, avoir confiance dans, s'en remettre à, compter sur
| fido : foi (en qqn.), confiance
| fidebla : en qui on peut avoir confiance
| fidema : confiant
| fidinda : sûr
| malfidi : se méfier de, se défier de
| malfido : méfiance, défiance
| malfidema : méfiant
| memfidi : être assuré, avoir confiance en soi
| memfido : assurance, aplomb, confiance en soi
| memfida : assuré (voix…)
| nefidinda : peu sûr, suspect
| tromemfida : suffisant, présomptueux

| fideikomiso : fidéicommis (dr.)

| fidela : fidèle (qqn. qqch.)
| fideleco : fidélité
| fidelaĵo : témoignage de fidélité
| fidelulo : un fidèle
| fidelrompo : parjure, félonie
| malfidela : infidèle, perfide, déloyal
| malfidelo : infidélité, trahison
| malfideliĝi : se détourner de, renier

| Fidio : Phidias.

| fidro : feeder (élec.)

| fiera : fier (de qqch.) // fier, orgueilleux, hautain, altier
| fieri : (pri) être fier de // tirer vanité de, se piquer de
¦ esti la fiero de : être l'orgueil de (qqn.)
| fiereco : fierté // orgueil, superbe
| fierega : plein de morgue
| fieriga : flatteur (qqch.)
| fieriĝi : s'enorgueillir de
| fierulo : un homme fier
| malfiera : modeste, humble
| senfiera : dépourvu de fierté, sans dignité
| trofierigi : griser (f.)

| fifro : fifre (mus.)

| figo : figue (bot.)
| figujo, figarbo : figuier
| figbirdo : bec-figue (orn.)

| Figaro : Figaro
¦ Edziĝo de Figaro : le Mariage (comédie), les Noces (opéra) de Figaro

| figuro : figure (mais non visage), forme, personne (physique) // (f.) image (b.a.) // (f.) xx??xx (géom. gr.)
| figura : figuré, figuratif
| figuri : figurer, représenter (objet…)
| figure : au figuré (gr.)
| figurado : figuration, représentation
| figuraĵo : reproduction, image
| figuranto : un figurant
| figureto : figurine, statuette, bibelot
| antaŭfiguri : préfigurer
| misfiguri : présenter sous un jour défavorable
| transfiguri : transfigurer
| Transfiguriĝo : la Transfiguration (rel.)

| Fiĝioj : îles Fidji
| Fiĝiano : Fidjien

| fiki : baiser*(faire l'amour) = koiti

| fikario : ficaire (bot.)

| fikcio : fiction
| fikcia : fictif
| fikcii : feindre, imaginer
| fikcieco : caractère fictif

| ficomicetoj : phycomycètes (myc.)

| fiksi : fixer (p. f.)
| *fiksa : fixe (t.s.)
| fikse : fixement
| fiksado : fixage, fixation
¦ fiksada absceso : abcès de fixation
| fiksaĵo : partie fixe (d'une machine), chose (fixée), à demeure
| fikseco : fixité
| fiksiĝi : se fixer, s'arrêter (: choix), se graver (: souvenir), se loger (: soupçon)
| fiksilo : fixe-(chaussettes…) // fixatif
| fiksita : fixé, arrêté
| fiksangulo : angle de calage
| fiksbano : fixateur (phot.)
| fiksdata : à date fixe
| fikshejma : qui a un domicile fixe // sédentaire peuplade
| fiksideulo : monomane (méd.)
| fiksintereza : à revenu fixe
| fikspreze : à prix fixe
| fikstonigilo : virage-fixage (phot.)
| malfiksi : démonter, dessertir

| fiktiva : fictif = fikcia
| fiktiva modo
= kondicialo

| filo : fils
¦ la erarinto filo : l'enfant prodigue (B.)
| fila : filial
| fileto : fiston*
| filigi : adopter comme un fils
| filigo : adoption
| filino : fille
| filineto : fillette
| bofilo : gendre
| bofilino : bru
| duonfilo : beau-fils
| duonfilino : belle-fille
| gefiloj : les enfants
| senfilulo : un homme sans enfants
| solfilo : fils unique

| filadelfo : seringat (bot.)

| Filadelfio : Philadelphie

| filakterio : phylactère (rel.)

| filamento : filament (bot. élec.)

| filandro : fil de la Vierge (ent.)
| filandreca : arachnéen (f.)

| filanto : phyllante (bot.)

| filantropo : philanthrope
| filantropeco, filantropio : philanthropie

| filario : filaire (zoo.)

| filatelo : philatélie
| filatelisto : philatéliste

| filatelio = filatelo

| fileo : filet (boeuf, sole…)

| Filemono : Philémon

| filharmonio : société philharmonique

| filio : filiale, succursale
| filiiĝi : devenir la filiale de

| filio : phyllie (insecte qui ressemblant à une feuille)

| filigrano : filigrane (p. f.) // = akvomarko
| filigrana
: en filigrane
| filigrani : filigraner

| filiko : fougère (bot.)

| Filipo : Philippe
| Filipa, Filipino : Philippine

| Filipio : Philippes
| Filipiano : Philippien (B.)

| filipiko : philippique (litt.)

| Filipinoj : les Philippines (îles)
| Filipinano : Philippin

| Filisa : Phyllis

| filistro : bourgeois (f.), philistin, pompier*(f.), béotien // pékin
| filistreco : esprit prudhommesque, goût de bourgeois

| Filiŝto : Philistin
| Filiŝtio, Filiŝtujo : le pays des Philistins (Palestine)

| filmo : film (t.s.), pellicule
| filmi : filmer
| filminda : photogénique
| filmisto : cinéaste
| filmujo : châssis (phot.)
| filmaktoro : acteur de cinéma
| filmobobeno : bobine
| filmludi : jouer dans un film
| filmoprezentado : séance cinématographique
| filmorulo = filmobobeno
| filmostelo
: une vedette, star
| filmostrio : bande
| filmoteatro : cinéma
| filmoteko : cinémathèque

| filogenezo : phylogenèse, phylogénie (bot. zoo.)
| filogeneza : phylogénétique

| filoksero : phylloxéra (ent.)

| Filokteto : Philoctète

| filologo : philologue
| filologio : philologie
| filologia : philologique

| Filomela : Philomèle (myth.)

| Filono : Philon (hist.)

| filosemito : philosémite
| filosemitismo : philosémitisme

| filoskopo : phylloscopus, pouillot (orn.)

| filozofo : philosophe
| filozofa : de philosophe
| filozofi : philosopher
| filozofio : philosophie
| filozofia : philosophique

| filtri : filtrer (un liquide, la lumière…)
| filtra : filtrant
| filtrado : filtrage
| filtriĝi : filtrer, passer (intr.)
| filtrilo : filtre (passoire) // écran (phot.)
| filtrocilindro, filtromaŝino : filtre
| filtropapero : papier filtre
| filtrotuko : étamine
| enfiltriĝi : s'infiltrer
| enfiltraĵo, trafiltraĵo : infiltration

| filtrumo : sillon sous-nasal (philtrum : anat.)

| filumo : phylum (zoo. bot.)

| fimbrio : frange (anat. bot.)
| fimbria : fimbrié, godronné

| fimozo : phimosis (anat.)

| fini : finir, terminer, cesser (qqch., de faire qch.)
| fina : final, terminal
| fine : enfin
| finfine : à la fin des fins
| fino : fin // bout
| finado : la terminaison
| finaĵo : une terminaison (gr.)
| finigi : faire finir
| finiĝi (per) : finir (en), se terminer (par) // finir, prendre fin
| finiĝo : fin (du monde…) // = finaĵo
| finita
: fini (math.)
| finulo : le dernier (de la file)
| finaranĝi : régler, conclure (une affaire)
| finofara : définitif, décisif
| finprodukto : produit fini
| finstacio : terminus
| alfinigi : mener à son terme
| ekfiniĝi : tirer à sa fin, être sur son déclin
| ekfiniĝo : déclin
| elfini : achever
| nefinita : inachevé
| nefinitaĵo : ébauche
| senfina : sans fin // infini (p. f.)
| senfinaĵo : l'infini
¦ ĝis senfineco : à l'infini

| finalo : un finale (mus.)

| financo : finance
| financa : financier
| financi : financer
| financisto : un financier
| financistaro : la haute finance
¦ memfinanci sin : s'autofinancer
| memfinancado : autofinancement

| fineso : finesse (avi.), impasse (cartes)

| fingro : doigt
¦ dika fingro : pouce
¦ longa, meza fingro : majeur
¦ malgranda fingro : petit doigt, auriculaire
¦ la Malgranda Fingro : le Petit Poucet = Petro-fingreto
| montra fingro
: index
¦ ringa fingro : annulaire
| fingra : digital
| fingri : doigter (mus.)
| fingrado : doigté (mus.)
| fingreto : (joli) petit doigt
| fingringo : dé à coudre
| fingrujo : doigt (de gant) // doigtier (méd.)
| fingrumi : manier, tripoter, tâter, palper, peloter*
| fingrumanto : peloteur*
| fingrobovlo : rince-doigts
| fingroforma : digité
¦ fingrolarĝo da : un doigt de (vin…) // un pouce (mes.)
| fingrolerta : habile de ses mains
| fingrolerteco : dextérité
| fingroplato : touche (de violon)
| fingropremaĵo : empreinte digitale
| fingropinto : bout du doigt
| fingropunkturo : acupressing manuel
¦ fingrosignon fari : faire signe du doigt
| fingrospuro : trace de doigt, empreinte digitale
| fingroturbo : toton
¦ interfingrigi la manojn : croiser les mains

| finia : fini (math.)

| finialo : fleuron (arch.)

| Finistero : le Finistère, Finisterre (cap au nord-ouest de l'Espagne)

| finitivo : finitif (gr. mode verbal opposé à « infinitif » et à « participe »)

| Finlando : Finlande = Finnlando

| Finno : Finnois
| Finnlando : Finlande
| Finnlandano : Finlandais
| finno-ugra : finno-ougrien

| finto : feinte (escrime)
| finti : feinter

| fiolo : fiole (ch.)

| firma : ferme, qui tient bien // ferme (terre), solide (mut), robuste (santé) // (f.) ferme (décision, prix), fixe (poste), stable (situation) // = densa = kompakta
| firme : fermement, solidement (coudre…)
| firmaĵo : terre ferme // firmament (B.) = firmamento
| firmeco : fermeté (chair, caractère)
| firmigi : caler // affermir, consolider (p. f.)
| firmiĝi : devenir ferme, s'affermir
| malfirma : lâche, mou, flasque // mouvant, branlant, mal assuré, instable
| malfirmigi : rendre inconsistant // ébranler

| firmo : firme, raison sociale, maison de commerce
| firmestro : le patron
| firmonomo : raison sociale

| firmao = firmo

| firmamento : firmament

| Firmiano : Firmin

| firno : névé (mété.)

| firsto : faîte (géogr. arch.)
| firstolinio : ligne de faîte
| firstotrabo : faîtage

| fisio : fission (nucléaire)

| fisko : fisc (t.s.)
| fiska : fiscal
| fiskleĝaro : fiscalité

| fistulo : fistule (méd.)

| fistulino : fistuline, langue-de-boeuf (myc.) = hepatfungo

| fisuro : sillon (cervelet…) // crevasse, gerçure = haŭtfendeto

| fiŝo : poisson
| Fiŝoj : les Poissons (astr.)
| fiŝa : de poisson
| fiŝi : pêcher
| fiŝado : pêche
| fiŝaĵo : du poisson (cuis.)
| fiŝejo : pêcherie
| fiŝeto : petit poisson, fretin
| fiŝido : alevin
| fiŝisto : pêcheur // = fiŝbredisto :
| fiŝujo : vivier
| fiŝaglo : balbuzard pêcheur = pandiono
| fiŝbazaro
: marché au poisson
| fiŝbreda : piscicole
| fiŝbredado : établissement piscicole
| fiŝbredisto : pisciculteur
| fiŝfadeno : ligne
| fiŝforma : pisciforme
| fiŝgluo : colle de poisson
| fiŝhoko : hameçon
| fiŝhoki = hokfiŝi
| fiŝkano
: canne à pêche
| fiŝkapti = fiŝi
| fiŝkapto
: coup (de filet), prise
| fiŝkaptilo : engin de pêche
| fiŝkesto : banneton
| fiŝkorbo : bourriche
| fiŝkulturo : pisciculture
| fiŝoleo : huile de poisson
| fiŝosto : arête
| fiŝriĉa : poissonneux
| fiŝsupo : soupe de poissons
| fiŝvendejo : poissonnerie
| fiŝvendisto : marchand de poisson
| fiŝvosto : queue de poisson

| fiteŭmo : raiponce (bot.)

| fitiso : pouillot fitis (orn.)

| fito : (préf. sc.) phyto = planto
| fitoterapio = phytothérapie

| fizalio : physalie (zoo.)

| fizalido : physalis, coqueret (bot.)

| fiziko : la physique
| fizika : physique (t.s.)
| fizikisto : physicien

| fiziognomiko : physiognomonie

| fiziologo : physiologue
| fiziologio : physiologie
| fiziologia : physiologique

| fizionomio : physionomie (t.s.)

| fizioterapio : physiothérapie (méd.)

| fjordo : fjord (géogr.)

| flabelo : flabellum

| flago : pavillon, drapeau (de fête ou de signalisation)
| flagi : pavoiser
| flageto : fanion
| ornami = flagi
| flagrubando
: flamme, guidon, banderole
| flagsignalado : signalisation par fanions
| flagstango : mât de pavillon
| flagŝipo : bateau amiral
| tutflagita : avec le grand pavois (mar.)

| flagelo : flagellum (zoo.)
| flageluloj : flagellés (zoo.)

| Flagelantoj : les flagellants (rel.)

| flagri : flamber en vacillant, ondoyer (: flamme), briller par à-coups, flamboyer // ondoyer, frissonner (: drapeau… )
| flagrado : vacillement, flamboiement, danse (de la flamme)
| flagreti : luire, scintiller, miroiter
| flagrolumo : feu à éclats (mar.) // gyrophare (auto.)
| deflagri : déflagrer
| deflagro : déflagration
| deflagrilo : déflagrateur
| deflagroŝnuro : cordeau, mèche (art.)
| kunflagrado : conflagration

| flaĝoleto : flageolet (mus.)

| flako : flaque

| flakono : flacon

| flakcida : flaccide (anat.)

| flamo : flamme (p. f.)
| flama : en flammes, enflammé
| flami : être en flammes, flamber // (f.) brûler (pour qqn.), être enflammé (colère)
| flameco : ardeur, feu (f.)
| flamegi : flamboyer
| flamema : inflammable
| flamigi : mettre en flammes // allumer (f.)
| flamiĝi : s'enflammer, s'embraser
| flamiĝo : embrasement // emportement (f.)
| flamiĝema : inflammable // emporté // exalté
| flamiĝulo : une tête chaude
| flamingo : bec (de gaz), brûleur
| flambombo : bombe incendiaire
| flamĵeti : jeter des flammes (p. f.)
| flamĵetilo : lance-flammes
| flamkardelo : sizerin flammé (orn.)
| flamstilo : style flamboyant (arch.)
| ekflami : prendre feu // s'enflammer (de honte…)
¦ fulma ekflamo : coup de foudre (f.)
| ekflamigi : allumer
| memflamiĝema : à inflammation spontanée (ch.)

| Flamando : Flamand = Flandro

| flambergo : épée = spado

| flamengo : flamant (orn.) = fenikoptero
¦ roza flamengo : flamant rose
| flamengfloro : anthurium (bot.)

| flamino : flamine (rel.)

| Flaminio : Flaminius

| flano (nom générique de toute préparation plate et ronde, à base de pâte et cuite au four) galette (cuis.)
| larditaflano : quiche

| Flandro : Flamand
| flandra : de Flandre
| Flandrio, Flandrujo : Flandre
| flandralingva : flamand // néérlandais

| flanelo : flanelle (tex.)
| flanelkamizolo : gilet de flanelle

| flanĝo : collet, collerette (tech.), bride // bourrelet (de tuyau), boudin (de roue), joue (de galet), mâchoire (de poulie), flasque (de moyeu)
| flanĝokuplado : raccordement à brides

| flanko : (qqch.), côté, face, sens // (qqn.) côté, flanc // flanc, versant (mont.), revers (fossé), plat (livre) // (f.) côté (bon ou mauvais de qqn. de qqch.)
¦ antaŭa, ekstera flanko : recto (page), endroit (étoffe), avers (médaille), devant (maison)
¦ dorsa, posta flanko : verso, envers, revers, derrière
¦ ruĝa flanko : bâbord = babordo
¦ verda flanko
: tribord = tribordo
¦ la kvar flankoj de la mondo : les quatre coins du ciel (B.)
¦ flanko ĉe bordo : côte à côte
¦ de la flanko de : de la part de
¦ ies malforta flanko : le côté faible de qqn
| flanka : latéral, de côté // accessoire
| flanke : sur le côté // de côté
¦ flanke de : aux côtés de // à côté de, outre
| flanken : de côté (mettre), à part // en aparté (th.)
| flanken! : gare!, place!
| flankengliti
: déraper = jori
| flankeniri
: s'écarter (de sa voie)
| flankenĵeti : jeter de côté
| flankensalti : faire un écart (: cheval)
| flankstari : se tenir à l'écart (de qqch.)
| flanki : flanquer (arch. mil.)
¦ flankaĵo : accessoire, détail, bagatelle // dépendance (arch.) // aile (arch.)
| flankatako : attaque de flanc
| flankogvardio : flanc-garde (mil.)
| flankkurteno : rideau (de chaque côté de la fenêtre)
| flanklasi : négliger, ignorer
| flankopiko : point de côté (méd.)
| flankrigardo : regard de coin
| flankrigarde : de profil
| flanktimono : brancard, limon
| flankotrako : voie de garage (chemin de fer)
| alflankiĝi : aborder (f.)
| ambaŭflanke : des deux côtés
¦ ĉi flanke de : de ce côté-ci de
| ĉiuflanke : de tout côté // à tout point de vue
| deflankiĝi : s'écarter de, s'égarer (p. f.)
| duflanka : bilatéral
| kvarflanka : à quatre pans
| multflanka : complexe (qqch.), varié // ouvert, qui n'est pas borné (qqn.)
| unuflanka : unilatéral, exclusif
¦ unuflanke… aliflanke… : d'un côté… de l'autre…

| flasko : flasque, flacon plat

| flati : flatter (p. f.)
¦ flati al si ke … : se flatter de (faire)
| flata : flatteur (qqch.)
| flato : flatterie
| flataĉi : flagorner
| flataĵo : une flatterie
| flategi : aduler
| flatema : flatteur (qqn.)
| flatisto, flatulo : un flatteur
| flatakiri = perflati
| flatlogi
: amadouer
| ĉirkaŭflati : cajoler
| perflati : obtenir à force de caresses

| flaŭno : flan (cuis.)

| flaŭro : flore (bot.)

| flava : jaune
¦ la Flava rivero : le fleuve Jaune (Houang-Ho)
| flavo : le jaune
| flavaĵo : un jaune (d'oeuf)
| flaveta : jaunâtre
| flaviĝi : jaunir
| flavulo : un jaune (t.s.)
| flavbekulo : un béjaune
| flavbruna : alezan, fauve
| flavkupra : en laiton
| flavleda : en cuir jaune
| flavmalsano : jaunisse
| flavruĝa : roux

| Flavio : Flavius
| Flavia : Flavie

| Flaviano : Flavien

| fleo : fléole (bot.)

| flebito : phlébite (méd.)

| flebotomo : lancette (méd.) // phlébotome (ent.)

| flebotomio : phlébotomie, saignée (chir.)

| flegi : soigner (un malade) // = kulturi (f.)
| flegado : les soins
| flegejo : infirmerie
| flegisto : garde-malade, infirmier
| flegistino : infirmière, garde

| Flegetono : le Phlégéton (myth.)

| flegmo : flegme (p. f.)
| flegma : flegmatique
| flegme : avec sang-froid

| flegmono : phlegmon (méd.)

| fleksi : ployer, fléchir (le genou), plier (le bras), courber (le dos), infléchir (le cours de…) // faire fléchir (sous la loi), courber, dompter
| fleksa = fleksebla
| flekso
: flexion, ployage
| fleksaĵo : courbure, coude (de la route), tournant (chemin)
| fleksebla : flexible, souple
| fleksebleco : souplesse
| fleksiĝi : plier (sous le faix), se courber, tourner (route) // (f.) fléchir, céder
| fleksiĝema : souple (échine)
| fleksosago : flèche (tech.)
| elfleksita : infléchi, qui fait un coude (rivière)
| nefleksebla : raide // inflexible
¦ retrofleksi la dorson : cambrer les reins
| retroflekso : rétroflexion
| subfleksi : recourber vers la terre // accabler, abattre
| subfleksiteco : accablement, prostration

| fleksio : flexion (gr.)
| fleksia : à flexion (langue) // fléchie (forme)
| senfleksia : invariable

| fleso : flet (ich.)

| flibustro : flibustier
| flibustrado : flibuste

| fliki : rapiécer, raccommoder, mettre une pièce à // (f.) rafistoler, replâtrer
| flikaĉi : ravauder
| flikado : rapiéçage, raccommodage
| flikaĵo : pièce (rapportée)
| flikilo : aiguille à repriser
| flikilaro : nécessaire (de réparation de pneu…)
| flikistino : raccommodeuse, ravaudeuse
| flikitaĵo : un rapiéçage // compilation
| kunfliki : rapetasser

| flikteno : phlyctène (méd.)

| flinto : flint-glass

| flirti : voltiger, voleter, se jouer, s'ébattre, folâtrer // flotter au vent // flirter
| flirtado : volettement, voltigement, flottement (drapeau), jeu (d'éventail), papillonnement // flirt
¦ diri flirtaĵojn : conter fleurette
| flirtema : flottant (ruban) // volage, léger, folâtre
| flirteti : papillonner
| flirtiĝi : jouer (: le vent, parmi les cheveux)
| ĉirkaŭflirti : papillonner autour (de qqn.)

| floemo : liber (bot.)

| flogo : phlox = flokso

| flogistono : le phlogistique

| floko : flocon (neige) // flocon (avoine), paillet (savon), bourre (laine)
| floka : floconneux
| flokiĝi : floculer (ch.)
| flokiĝado : floculation (phl.)
| floksilko : bourre de soie

| floro : fleur (p. f.)
| flora : floral // fleuri
| flori : fleurir (p. f.)
| florado : floraison // état florissant, prospérité
| floraĵoj : fleurs (brodées…)
| floreco : inflorescence
| florejo : jardin d'ornement
| floreto : fleurette
| floristo : fleuriste
| florujo = florvazo
| florumi
: fleurir (un autel…)
| floraranĝo : composition florale
| florbedo : parterre de fleurs, corbeille
| florbrasiko : chou-fleur (bot.)
| flordesegna : à fleurs (tex.)
| flordomo : serre
| florfolio : pétale = petalo
| florkesto
: jardinière
| florkrono : couronne de fleurs, guirlande
| florkulturo : floriculture
| Florludoj : jeux floraux
| flormielo : nectar des fleurs = nektaro
| florpolvo
: pollen = poleno
| florporta
: florifère
| florpoto : pot de fleur
| florriĉa : fleuri
| florvarmejo : serre chaude
| florvazo : vase à fleurs, porte-bouquet
| florvendejo : boutique de fleuriste
| disflori : s'épanouir (p. f.)
| ekflori : s'ouvrir
| forflori : défleurir, perdre ses fleurs
| reflori : refleurir

| Flora : Flore (myth.) // Flora

| Florealo : floréal (hist.)

| floreno : florin (mon.)

| Florenco : Florence
| Florenca : Florence (prénom)
| florenca : florentin
| Florencano : Florentin

| Floriano : Florian

| Florido : Floride

| floso : radeau
| flosi : flotter, surnager // faire la planche (sp.) // = flosigi
| flosado
: flottement, flottaison // planche (nage) // = flosigado
| flosaĵo
: corps flottant, flotte // bouchon (pêche)
| flosanta : flottant, à flot
| flosigi : flotter (tr. : des bois, un câble)
| flosilo : flotteur (avi. pêche, carburateur)
| flosankro : ancre flottante
| flosdoko : dock flottant
| flosforto : poussée d'Archimède
| flosligno : bois flotté
| floslinio : ligne de flottaison
| flosmino : mine flottante
| flosponto : pont de bateaux
| flostaŭga : flottable

| floskulo : fleuron (bot.)

| floto : flotte (mar.)
| floteto : flottille

| flui : couler // courir (: vent, odeur), flotter (: cheveux), se déverser, s'écouler (: heures)
¦ rivere flui : ruisseler
| flua : fluide, coulant (p. f.)
| flue : par flots // couramment (parler)
| fluo : cours, flux (d'une rivière) // courant (p. f.) // flot (f.) // = kurento
| fluadi
: ruisseler
| fluaĵo : flot, onde // = likvaĵo
| flueco
: fluidité
| fluegi : couler à flots
| fluego : torrent (de larmes…)
| fluejo : lit (géogr.)
| flueti : ruisseler, dégouliner
| flueto : filet (d'eau), ruisselet // ruisseau (de larmes)
| fluilo : rigole, caniveau, gouttière, chêneau
| fluformo : forme profilée, carénée
| fluhaltigi : refouler, contenir, endiguer (flots)
| flukvanto : débit
| flulinia : aérodynamique
| flurondo : circuit électrique = cirkvito
| flusablo : sable mouvant
| alflui : affluer (p. f.)
| alfluo : afflux // flux (mer.) = fluso
¦ alflui kaj reflui
: fluctuer
| deflui : découler, s'écouler
| defluo : écoulement
| defluilo : rigole, décharge (d'un étang)
¦ strata defluilo : caniveau, ruisseau
| disflui : se répandre (de tous côtés) // disparaître, s'évanouir (f.)
| elflui : s'écouler, se déverser
| elfluo : écoulement, dégorgement // écoulement (méd.), effusion (de sang), épanchement, éjaculation
¦ blanka elfluo : pertes blanches (méd.) = leŭkoreo
| elfluejo : décharge, déversoir
| elflueti : suinter
| elfluegi : laisser couler, lâcher (de l'eau)
| elfluilo : bec (théière), versoir
| elflukvanto : débit (source)
| enflui : se jeter dans (: rivière)
| enfluo : entrée, introduction (de vapeur…)
| enfluejo : embouchure
| enflurivero : affluent
| forflui : s'écouler, se perdre (p. f.)
| forfluo : dégorgement // = refluo
| forfluigi
: décharger (réservoir), vidanger (carter) // faire s'écouler (f.)
| forfluilo : purgeur (auto.), canal de décharge, émissaire
| forflutruo : bonde (évier…)
| kontraŭflue : à contre-courant
| kunflui : confluer // se fondre (ensemble)
| kunfluo : confluent
| laŭflue : au fil de l'eau
| plifluigi : diluer = dilui
| preterflui
: dépasser (en flottant)
| reflui : refluer, se retirer (: eaux)
| refluo : reflux, retrait des eaux
| senflua : stagnant
| superflui : déborder // (per), déborder de, regorger de
| superfluo : superfluité, profusion, surcroît, trop-plein, surabondance
| superflua : superflu, surabondant, superfétatoire
| superflue : en excès, à foison
| traflui : traverser (en parlant d'une rivière)
| traflueti : dégoûter (à travers)
| transfluigo : transfusion (méd.)

| flugi : voler (oiseau, avion) // aller en avion // (f.) voler, s'envoler (paroles), flotter (: voile), planer (: regard), passer (nuages), fuir (temps)
| fluge : en vol
| flugo, flugado : vol
| flugaĵo : un volatile
| flugantaro : essaim, passage (d'oiseaux)
| flugema : léger, vif (esprit) // volatil (ch.)
| flugestro : commandant de bord
| flugeti : voleter // = flirti
¦ flugetanta irado
: une démarche légère
| flugilo : aile // battant de porte = klapo // = alo
| flugila, flugilhava
: ailé
| flugboato : hydravion = hidroplano
| flugbombo
: bombe à ailettes
| flugdistanco : distance à vol d'oiseau
| flugdrako : cerf-volant = kajto
| flugfiŝo
: poisson volant (ich.) = ekzoceto
| flugfolio : feuille volante (tract)
| flugfortreso : forteresse volante
| flughaveno : aéroport
| flugkampo : terrain (d'avi.)
| fluglinie : à vol d'oiseau
| flugludilo : cerf-volant = kajto
| flugmaŝino
: appareil (avi.)
| flugmekanisto : mécanicien (avi.)
| flugpendi : planer, flotter = ŝvebi
| flugpilko
: volley-ball = volejbalo
| flugponto
: pont aérien (avi.)
| flugipova : capable de voler
| flugpreta : prêt à prendre le départ (avi.)
| flugrado : volant = inercirado
| flugradiuso
: rayon d'action (avi.)
| flugrapido : vitesse de vol
| flugrezisto : traînée, résistance à l'avancement
| flugrigarde : d'un coup d'oeil, d'un regard rapide
| flugsciuro : écureuil volant (mam.) = sciuroptero
| flugtuŝi : effleurer
| flugvojo : route (aérienne)
| deflugi : s'abattre (: faucon)
| disflugi : voler de tous côtés (p. f.)
| disfluganta : épars (: cheveux)
| disflugigi : dissiper (p. f.)
| disflugiĝi : se dissiper (p. f.)
| ekflugi : s'envoler // décoller (avi.)
| ekflugo : envolée, envol, essor // décollage (avi.)
| elflugi : s'envoler (au-dehors de)
| enflugi : entrer (: oiseau), voler dans
| forflugi : s'enfuir, s'envoler, se volatiliser (f.)
| preterflugi : passer (en volant)
| preterfluga : fugitif, rapide (coup d'oeil)
| preterfluge : en passant, au vol (entendre)
| reflugi : revenir (en volant)
| senflugila : aptère, sans ailes
| superflugi : survoler
| superflugado : survol
| surflugi : se poser (: oiseau)
| traflugi : traverser en volant, (f.) sans soucis
| transflugi : survoler, dépasser en volant
| transflugo : passage (d'oiseaux migrateurs)

| fluido : un fluide
| fluida : fluide
| fluidaĵo : un liquide = likvaĵo
| fluidaĵa : fluidique
| fluideco : fluidité
| fluidigi : rendre fluide, fluidifier // liquéfier = likvigi
| fluidiĝi
: se liquéfier = likviĝi
| disfluidiĝi
: fondre (: cire)
| malfluida : visqueux = viskoza // solide (non liquide) = solida

| flukso : flux (math. phs.)

| fluktui : fluctuer
| fluktuado : fluctuation (p. f.)

| fluoro : fluor (ch.)
| fluorido : fluorure

| fluoreski : être fluorescent
| fluoreska : fluorescent
| fluoreskeco : fluorescence

| fluso : flot, flux (de la mer)
| malfluso : reflux, jusant

| fluspato : fluorine, spath fluor (ch.)

| flustri : chuchoter, murmurer, susurrer (qqch. à qqn.) // = murmureti
| flustrado
: chuchotement, murmure

| fluto : flûte
| fluta : de flûte // flûté
| fluti : jouer de la flûte
| fluteto : flageolet, flûteau
| flutisto : flûtiste
| flutglaso : flûte (champagne)
| flutvoĉo : voix flûtée

| fobio : phobie (méd. psy.)

| foceno : marsouin (mam.) = marporko

| Focido : la Phocide

| foino : fouine (mam.)

| foiro : foire (Moyen Age) // foire commerciale
¦ universala foiro : exposition universelle
| foirejo : champ de foire
| foiristo : exposant
| foirbudo : stand, étal
| foirhalo : halles

| fojo : fois
¦ per unu fojo : d'un seul coup, en une fois
| foje : une fois, un jour // une fois (il était)
| fojefoje : parfois
| ĉifoje : cette fois-ci
| ĉiufoje, kiam : chaque fois que
| ĉiufoja : répété
¦ ia fojfoje : certaines fois, à certains moments
| iufoje : quelquefois
| kelkfoje : quelques fois
| refoja : répété (une fois), réitéré
| refoje : de nouveau
| samfoje : en même temps, par la même occasion
| unufoje : une (seule), fois
¦ ankoraŭ unufoje : encore une fois
| unuafoje : la première fois
| REM. En composition « foj- » marque la répétition, mais non la multiplication
| trifoje : à trois reprises
¦ trioble tri : trois fois trois

| fojno : foin (bot.)
| fojni : faner
| fojnado : fanage, fenaison
| fojnejo : grenier à foin, fenil
| fojnujo : râtelier, mangeoire
| fojnamaso : meule de foin
| fojnepoko : fenaison (temps)
¦ fojnofebro : fièvre, rhume des foins
| fojnokesto : marmite norvégienne
| postfojno : regain

| foko : phoque (mam.)

| fokstroto : fox-trot (mus.)

| fokuso : foyer (géom. opt.)
| fokusa : focal
| fokusdistanco : distance focale
| disfokuseco : excentricité (d'une ellipse, d'une hyperbole, math.)
| enfokusigi : mettre au point (opt.)
| dufokusa : bifocal

| fola : (litt.) folâtre, foufou*= frenezeta

| folado : pholade (zoo.)

| foldo : rainure, coulisse (tech.), glissière = ongleto
| foldi : rainer, munir de coulisses
| foldego : feuillure
| foldoĉizilo : gouge = guĝo
| enfoldigi
: faire coulisser dans // assembler à feuillure // encastrer

| folio : feuille (d'arbre, de papier, d'or…) // lame = lameno
| folii
: se couvrir de feuilles // = foliumi
| folia
: foliaire, feuillu = foliriĉa // feuilleté
| foliaĵo : fanes (cuis.)
| foliaro : feuillage
| folieca : foliacé
| foliego : feuille (format)
| foliero : foliole (d'une feuille composée)
| folieto : petite feuille, feuillet, fiche (de papier)
| foliigi : feuilleté (pâte) // laminer = lamenigi
| foliiĝado : feuillaison
| foliingo : gaine (bot.)
| foliumi : feuilleter (un livre)
| foliarbo : arbre à feuilles caduques
| folicelerio : céleri ordinaire (bot.)
| folifalo : chute des feuilles
| folihumo : terreau de feuilles
| folilaŭso : puceron (ent.) = afido
| folipasto : un feuilleté (cuis.)
| foliriĉa : touffu
| foliŝimo : mildiou (myc.)
| interfolio : intercalaire
¦ provizi per interfolioj : interfolier
| kromfolio : becquet // supplément (d'un journal)
| milfolio : mille-feuille (bot.) = akileo
| senfolia : sans feuilles
| senfoliigi : effeuiller, défeuiller
| senfoliiĝi : perdre ses feuilles
| trifolio : trèfle (bot.)
¦ trifolio kun kvar folieroj : trèfle à quatre feuilles

| folianto : in-folio

| foliklo : follicule (anat. bot.)
| foliklito : folliculite (méd.)

| foliolo : foliole (d'involucre)

| folioto : pholiote (myc.)

| folkloro : folklore
| folklora : folklorique
| folkloristo : folkloriste

| Fomalhoto : Fomalhaut (astr.)

| fomenti : fomenter (méd.)
| fomentado : fomentation

| fono : arrière-plan, fond // champ (blason)
| fonbruo : bruit de fond
| fonfarbo : première couche (peinture)
| fonŝminko : fond de teint

| fondi : fonder (ville…), jeter les fondements de // (f.) asseoir, faire reposer, baser (sur)
| fondo : fondation // fonds = fonduso
| fondaĵo
: fondation (philanthropique), institution
| fondiĝo : fondation (de qqch.)
| fondinto : fondateur
| senfonda : sans fondement, sans motif, gratuit

| fonduso : fonds (p. f.)
¦ amortiza, sekreta fonduso : fonds d'amortissement, fonds secrets

| fonemo : phonème (gr.)

| fonetiko : la phonétique
| fonetika : phonétique
| fonetikisto : phonéticien

| fonetismo : phonétisme

| fonoforo : appareil de prothèse auditive (méd.)

| fonografo : phonographe (à rouleaux)

| fonologio : phonologie

| fonometro : phonomètre
| fonometrio : phonométrie

| fonto : source (p. f.), puits (de pétrole)
| fonti : sourdre, sortir de (p. f.), émaner
| fontlingvo : langue d'origine (inf.)
| fontoplumo : stylo
| fontserĉisto : sourcier
| fontoŝtono : fontaine (borne)
| elfontigi : faire jaillir une source de

| fontano : fontaine // jet d'eau

| Fontanbelo : Fontainebleau
| Fontanbelano : Bellifontain

| fontanelo : fontanelle (anat.)

| for : (adverbe) loin, au loin
| for! : allez, oust!
¦ for de : loin de
¦ for de tie ĉi : hors d'ici, fiche-moi le camp!*
¦ for la manoj! : bas les mains!
¦ for la zorgojn! : au diable les soucis!
¦ for kun la timo! : bannissez toute crainte!
¦ for eĉ ke li konfesus… : loin d'avouer…
| fora : lointain
| fore : au loin
| foraĵo : le lointain
| foreco : éloignement
| forigi : emmener (loin), éloigner, débarrasser de // supprimer, éliminer (qqch.)
| foriĝi : s'éloigner // s'évanouir, disparaître
| antaŭforigi : prévenir (qqch.) = preventi
| antaŭforiga
: préventif
| neforigebla : indélébile, ineffaçable // inextinguible, fou (rire)
| REM.  « for » est employé régulièrement comme préfixe, pour signifier
|
un plus ou moins grand éloignement
¦ foresti : être absent
¦ forteni : écarter
¦ forpermesi : congédier
| 2° la perte, l'abandon, la disparition
¦ formanĝi : consommer
| forludi : perdre au jeu
¦ forrifuzi : renoncer à

| foramino : orifice (anat.)
| foramina : foraminé (adj.)

| forci : forcer (plantes)
| forcado : forçage
| forcejo : forcerie

| forcepso : forceps (chir.)

| forfikulo : perce-oreille (ent.)

| forgesi : oublier
| forgeso : oubli
| forgesejo : oubliette, in-pace
| forgesema : oublieux
| forgesemo : défaillance de mémoire
| forgesigi : faire oublier
| forgesiĝi : tomber dans l'oubli
| forgeskelo = forgesejo
| neforgesebla
: inoubliable
| neforgesumino : ne m'oubliez-pas (bot.) = miozoto
| sinforgeso : oubli de soi-même, abnégation

| forĝi : forger (le fer, un mot, la caractère)
| forĝado : forgeage
| forĝebla : forgeable
| forĝejo : forge
| forĝisto : forgeron // (f.) forgeur, artisan (de son sort)
| alforĝi : river (qqch. à qqch.) // (f.) river (sur place), clouer (au lit), fixer (les regards)
| elforĝi : forger (une armure)
| kunforĝi : forger l'un avec l'autre, souder à la forge
| subforĝi : ferrer (cheval) = hufferi

| forinto : forint (mon.)

| forko : fourche, fourchette (t.s.)
| forki : piquer à la fourchette, enfourcher (gerbe)
| forka : fourchu
| forkego : fourche // brancards (voiture)
| forketo : fourchette // tolet (mar.)
| forkodento : fourchon
| disforko : bifurcation // fourche (d'une branche)
| disforkiĝi : bifurquer (: chemin), se diviser en deux (:branches)

| formo : forme (t.s.)
| forma : de forme, formel
| formi : former (t.s.)
| formado : formation
| formiĝi : prendre forme // se former (éducation)
| formitaĵo : formation (géol.)
| formujo : forme (à fromage…)
| formodona : formatif
| deformi : déformer (ressort…)
| deformebla : déformable (méc.)
| misformi : déformer (visage), défigurer, altérer
| misformaĵo : déformation (méd.)
| praformo : forme originelle
| *reformi : reformer // réformer
| reformo : réforme
| reformisto : réformiste
| reformito : un réformé (rel.)
| senforma : informe, chaotique
| senformigi : rendre informe
| transformi : transformer
| transformo : transformation
| transformatoro : transformateur (élec.)
| transformismo : transformisme
| transformisto : transformiste (sc.)
| unuforma : uniforme (adj.), régulier // homogène
| unuformi : uniformiser
| unuformeco : uniformité // unité (de style…)

| formacio : formation (mil. géol.)

| formala : formel (phil.) // formel, en formes, en règle (contrat…) // cérémonieux
| formale : formellement, régulièrement
| formalaĵo : une formalité
| formalaĵoj : les formes (dr.) // savoir-vivre
| formaleco : formalité
| formalema : formaliste // cérémonieux (qqn.)
| formalismo : formalisme

| formaldehido : formaldéhyde (ch.)

| formato : format
| dekduonformato : in-douze
| duonformato : in-folio = folianto
| kvaronformato
: in-quarto = kvarto
| okonformato : in-octavo = oktavo

| formio : phormion (bot.)

| formiato : formiate (ch.)

| formiko : fourmi (ent.)
| formika : formique // de fourmi
| formiki : avoir des fourmis (f.) fourmiller (: jambes)
| formikado : fourmillement (méd.)
| formikejo : fourmilière
| formikleono : fourmi-lion = mirmeleono
| formikurso
: tamanoir = mirmekofago

| formingo : phorminx (mus.)

| formolo : formol (ch.)

| Formozo : Formose, (auj. T'ai-wan)

| formulo : formule (t.s.)
| formuli : formuler
| formularo : formulaire

| forno : four (à briques…), fourneau, foyer (de chaudière, de chauffage central) // un poêle = hejtoforno // fourneau de cuisinière = kuirforno
| elektraforno
: four électrique
¦ mikroonda forno : four à micro-ondes
| fornego : fournaise // haut fourneau
| fornejo : fournil
| fornokesto = bakujo
| fornosida
: casanier, frileux

| fornelo : cuisinière (à charbon, gaz, électricité), réchaud à gaz
| fornelplato : dessus de cuisinière

| fornikso : voûte, fornix (anat.)
¦ cerba fornikso : trigone cérébral

| forsitio : forsythia (bot.)

| forsto : forêt d'exploitation
| forstisto : un forestier
| forstumi : boiser
| forstadministracio : Eaux et Forêts
| forstokulturo : sylviculture
| reforstumo : reboisement

| forta : fort (t.s.), solide
¦ en plej forta grado : au plus haut point
| forte : fortement (t.s.), fort, très, beaucoup
| forto : force (physique, morale, mécanique…)
¦ sorĉa forto : pouvoir magique
| fortaĵo : partie forte, côté fort, (f.)
| forteco : force, intensité
| fortega : violent, intense
| fortigi : fortifier (santé) // renforcer // (f.) corroborer
| fortakvo : eau-forte (ch.)
| fortanima : qui a de la force d'âme
| fortodona : fortifiant (méd.)
| fortelspezo : dépense de forces
| fortokampo : champ de forces (phs.)
| fortokonsuma : qui mine la santé
| fortolinio : ligne de force (phs.)
| fortometro = dinamometro
| fortmuskolo : très musclé, costaud*
| fortosta : ossu
| fortoparo : couple (méc.)
| fortoplena : plein de force, vigoureux
| fortostreĉo : effort, contention (d'esprit), déploiement d'énergie
| fortuzo = fortostreĉo
| malforta
: faible (p. f.)
| malforto, malforteco : faiblesse
| malfortigi : affaiblir, débiliter, user (les forces), amortir (un son, coup) // infirmer
| malfortiĝi : s'affaiblir, baisser
| malfortulo : un homme faible, débile
| neforta : délicat, frêle, fragile
| neperforto : non violence = ahismo
| perforto : violence
| perforta : violent
| perforte : avec effort, par force, par violence
| perforti : faire violence à, violenter // violer(qqn.), commettre un viol
| plifortigi : renforcer
| senforta : sans force, impuissant
| senforteco : manque de force, épuisement (méd.)
| superforto : prépondérance, supériorité, prédominance (pol.)
| superforte : de haute lutte, de vive force
| superforti : l'emporter sur, dompter (f.) maîtriser

| fortepiano : piano

| fortika : solide, résistant, robuste, vigoureux (p. f.) // fortifié
| fortike : solidement (p. f.)
| fortikaĵo : fortification // = fortreso
| fortikaĵeto
: un fort = fuorto
| fortikeco
: solidité (mur…) // vigueur (muscles, caractère)
| fortikigi : fortifier (son, pouvoir), consolider (os), renforcer (un attachement) // fortifier (mil.)
| fortikiĝi : devenir fort, se consolider, se renforcer, être florissant
| fortikulo : un solide gaillard
| alfortikigi : assujettir (des volets…)
| ĉirkaŭfortikaĵo : circonvallation
| malfortika : peu solide, branlant // délabré (organisme) // débile, malingre
| malfortikigi : démanteler (mil.)

| fortreso : forteresse, place forte (mil.)
| fortresa : de forteresse

| Fortuno : la Fortune (myth.)
| fortuno : la chance
¦ serĉi fortunon : chercher fortune

| forumo : forum (t.s.)

| fosi : creuser (la terre, un trou), fouir // (f.) fouiller (dans un livre…)
¦ funde fosi : défoncer
| *foso : fosse, fossé // fossette, gouttière (anat.) // un coup de bêche
| fosado : creusement, fouissage
| fosaĵo = foso
| fosejo
= minejo
| fosilo
: bêche = ŝpato
| fosisto
: terrassier // fossoyeur
| fosmaŝino : excavatrice, pelle mécanique
| ĉirkaŭfosaĵo : fossé d'enceinte, douves
| disfosi : bouleverser (col)
| elfosi : déterrer
| enfosi : enfouir
| prifosi : fouiller (terre) // bêcher (champ)
| prifosoj : fouilles
| subfosi : saper, miner (p. f.) = sapei
| subfosado : un travail de sape

| fosfo (élément de terme technique = fosforo) phosphore
| fosfato : phosphate (ch.)
¦ fosfata acido : acide phosphorique
| fosfaturio : phosphaturie (méd.)
¦ fosfita acido : acide phosphoreux
| superfosfato : superphosphate (agr.)

| fosfeno : phosphène (méd.)

| fosforo : phosphore (ch.)
| fosfora : phosphorique
| fosforacido : acide phosphorique

| fosforeski : être phosphorescent
| fosforeska : phosphorescent
| fosforeskeco : phosphorescence

| fosforito : phosphorite (min.)

| fosgeno : phosgène (ch.)

| fosilio : un fossile
| fosilia : fossile
| fosiliiĝi : se fossiliser (p. f.)
| fosilihava : fossilifère

| fosto : (grosse pièce de bois pour supporter qqch.) jambage, montant (de porte), poteau (d'huisserie), colonne (de lit), pilier (en bois) // pilotis // poteau (indicateur, télégraphique…)
| fosteto : piquet
| fostoponto : pont sur pilotis
¦ surfosta domo : habitation lacustre

| foti : photographier, prendre en phot.= fotografi
| foto
: une photo
| fotilo : appareil phot.= fotografilo
| fotisto
: un photographe = fotografisto
| fotoĉelo
: cellule photoélectrique
| fotogravuro : photogravure
| fotokopio : photocopie
| fotokopiilo : photocopieuse
| fotomuntaĵo : photomontage
| fotoplaĉa : photogénique
| ekfoto : instantané
| kontraŭfoto : contrechamp (ciné.)

| fotelo : fauteuil = brakseĝo

| foto (élément de mot technique = lumo) photo
| fotokompostado : photocomposition
| fotokompostilo : photocomposeuse
| fotometro : photomètre
| fotometrio : photométrie
| fotosfero : photosphère
| fotosintezo : photosynthèse
| fototerapio : photothérapie
| fototropismo : phototropisme
| fotovoltaa (pilo) : (pile) photovoltaïque

| fotografi : photographier = foti
| fotografo, fotografado
: action de photographier
| fotografaĵo : une photo = foto
| fotografio
: la photographie
| fotografia : photographique
| fotografilo : appareil (photographique) = fotilo
| fotografisto : un photographe = fotisto

| fotogrametrio : photogrammétrie

| fotokemio : photochimie

| fotono : photon (phs.)

| fotosfero : photosphère (astr.)

| fotostato : photostat

| fototipo : phototype
| fototipio : phototypie

| foveo : cavité, fossette (anat.)
| foveeto : fovéole

| fr.! : frtt!

| fraĉjo : frérot, petit frère

| frago : fraise
| fragujo : fraisier (bot.)
| fragbedo : plant de fraisiers
| fragmarko : fraise, tache de vin (sur la peau)

| fragila : (litt.) fragile = facile rompebla

| fragmento : fragment
| fragmenta : fragmentaire // saccadé
| fragmentigi : fragmenter

| fragmito : phragmite, roseau à balai (bot.)

| frajo : frai (zoo.), oeufs (de poisson)
| fraji : frayer (ich.)

| frajti : fréter, prendre en location (bateau, camion)
| frajto : fret
| frajtanto : affréteur
| frajtodonanto : fréteur
| frajtletero : lettre de voiture, connaissement

| frako : frac, habit

| frakasi : briser, fracasser, réduire en miettes // écraser, broyer // (f.) écraser (armée), foudroyer (adversaire), anéantir (nation)
| frakasa : écrasant, foudroyant (p. f.)
| frakaso : écrasement, destruction, démolition // fracas
| frakasiĝi : se fracasser, s'écraser au sol (avi.)
| disfrakasi : pulvériser, pilonner (mil.)

| frakcio : fraction (math. ch. pol.)
| frakcia : fractionnaire // fractionné (ch.) // fractionnel (pol.)
| frakcii : fractionner
| frakciado : fractionnement

| frakseno : frêne (bot.)
| fraksenejo : frênaie

| fraksinelo : fraxinelle (bot.)

| frakturo : fracture (os) = ostorompo

| framo : châssis (t.s. sauf auto)
| framsegilo : scie montée

| framasono : franc-maçon
| framasona : maçonnique
| framasonaro : franc-maçonnerie
| framasonismo : maçonnerie (institution)

| frambo : framboise
| frambujo : framboisier

| frambezio : framboezia (méd.)

| frameo : framée (mil.)

| Franco : Français
| franca : français
| Francio, Francujo : France
| francigi : franciser
| francismo : gallicisme
| francolingva : francophone, romand
¦ belga franclingvano : belge francophone

| francisko : francisque (mil. pol.)

| Francisko : François, Francis
¦ sankta Francisko de () el Asizo, de () el Salezo : saint François d'Assise, de Sales
| Franciska : Françoise
| franciskano : franciscain

| franĉizo : franchise (assurance)

| Franĉkonteo : Franche-Comté
| Franĉkonteano : Franc-Comtois

| frandi : manger (par plaisir), grignoter, croquer (bonbons), savourer (gâteau), se régaler de // goûter, aimer, être friand (de qqch.)
| franda : friand, alléchant, affriolant
| frandaĵo : friandise
| frandema : gourmand, friand
| frandemulo : gourmet, fin bec

| frangolo : bourdaine (bot.)

| franĝo : frange (vêt. anat. bot. phs.)
| franĝi : franger

| franĝipano : frangipane (cuis.)

| franjo : soeurette, petite soeur

| franko : franc (mon.)

| Franko : Franc
| Frankujo, Franklando : royaume des francs

| Frankfurto : Francfort

| frankolino : francolin (orn.)

| Frankonio : Franconie

| frapi : frapper, heurter, cogner (à la porte) // battre (avec bruit : coeur, mains…) // taper, donner une tape, tapoter // (f.) frapper (l'attention, regards, qqn. de terreur…) // faire des ravages = plagi (B.)
| frapo : coup, tape, secousse (élec.)
| frapado : battement (de pieds…), frappement
| frapanta : frappant (t.s.)
| frapanteco : caractère frappant (d'une ressemblance)
| frapego : grand coup, bourrade
| frapeti : tapoter
| frapiĝi : se heurter, se cogner (à qqch.)
| frapilo : battant (cloche) // marteau, heurtoir (porte) // baguette (tambour) // maillet = maleo
| frapfrapi
: faire toc toc
| frapfrazo : slogan (com.) // formule à l'emporte-pièce
| frapvorto : le mot du jour, le mot d'ordre (f.) // mot mis en vedette (typ.)
| alfrapi : heurter (épées, verres)
| ekfrapo : heurt, choc
| interfrapiĝi : claquer (: dents)
| kontraŭfrapo : contrecoup
| kunfrapi : battre (des mains)
| kunfrapiĝo : choc, collision, rencontre (mil.)
| prifrapi : dauber, taper (sur qqn. f.)
| retrofrapo : coup de bélier (phs.)

| frato : frère (dr. rel.)
| frata : fraternel, de frère
| frataro : une fraternité, confrérie
| frateco : la fraternité
| frateto : frérot
| fratiĝi : fraterniser (avec qqn.)
| fratino : soeur, (dr. rel.)
| frata : de soeur, soral
| bofrato : beau-frère
| bofratino : belle-soeur
| duonfrato : demi-frère (frère consanguin ou utérin)
| gefratoj : frère(s) et soeur(s)
| kunfrato : confrère
| kunfrateco : confraternité
| vicfrato : enfant d'un premier lit d'un des conjoints par rapport à l'enfant d'un premier lit de l'autre conjoint

| fraterkulo : macareux (orn.)

| fratrio : phratrie (ant.)

| fraŭdi : frauder, fruster (qqn. de qqch.)
| fraŭdo : fraude
| fraŭdiĝi : frustration = frustracio
| defraŭdi, prifraŭdi
: soustraire, détourner, intercepter (qqch.)

| fraŭlo : jeune homme (non marié), célibataire
| fraŭla : de jeune homme, de célibataire
| fraŭleco : célibat
| fraŭlino : jeune fille, demoiselle
| Fraŭlino : Mademoiselle
| fraŭlina : de jeune fille
| fraŭlingruo : demoiselle de Numidie (orn.)
| gefraŭloj : jeunes gens et jeunes filles, jeune homme et jeune fille

| frazo : phrase (t.s.)
| frazadi : faire des phrases
| frazaro : recueil de phrases (toute faites)
| frazisto : phraseur
| frazaranĝo : tour de phrase
| frazelemento : terme (de la proposition)
| frazfiguro : figure de grammaire
| sinfraztakso : syntaxe des propositions
| ĉirkaŭfrazo : périphrase
| REM. « frazo » est parfois, à tort, employé dans le sens de « esprimo » (expression)

| frazeologio : phraséologie

| Frederiko : Frédéric
| Frederika : Frédérique

| fregato : frégate (mar.) // frégate (orn.)
| fregatkapitano : capitaine de frégate

| Freja : Freyja ou Freja (myth.)

| frekvenco : fréquence (phs.)
¦ alta, basa, meza frekvenco : haute, basse, moyenne fréquence
| frekvencostrio : bande de fréquences (rad.)

| frekventi : fréquenter = vizitadi

| fremda : étranger (al) à // d'autrui, des autres, d'emprunt
| fremdaĵo : quelque chose d'étranger, d'exotique // le bien, d'autrui
| fremdeco : caractère étranger // éloignement (f.)
| fremdiĝi : devenir étranger (à qqn. à qqch.) // s'éloigner (de)
| fremdiĝo : aliénation (psy. soc.)
| fremdulo : un étranger
¦ Fremdula Legio : Légion étrangère
| fremdulaĉo : métèque*
| fremdlando : pays étranger
| fremdlande : à l'étranger
| fremdlandano : un étranger // (ant.) un métèque
| fremdlingva : d'une langue étrangère
| fremdvorto : mot d'emprunt
| malfremdiĝi : se rapprocher de (f.) s'assimiler (à un peuple)

| freneza : fou, dément // (f.) fou (de joie … ), éperdu, transporté (de colère…) // fou, insensé (amour, espoir…)
| frenezi : être fou // être hors de soi
| frenezo : folie, démence
| frenezaĵo : une folie
| frenezeta : un peu fou, toqué*, lunatique
| frenezigi : rendre fou // affoler, faire perdre la tête
| freneziga : affolant
| frenezulo : un fou, un aliéné
| frenezulejo : asile d'aliénés
| frenezumi : faire le fou, se déchaîner (f.)
| frenezjako : camisole de force

| frenika : phrénique (nerf)

| frenologo : phrénologue
| frenologio : phrénologie

| frenulo : frein (anat.)

| fresko : fresque
| freske : à fresque

| freŝa : frais (pain, air…) // frais (fleurs, troupes…) // frais, récent (mode, nouvelles)
¦ freŝa kaj sana : frais et dispos
¦ ĉe l' freŝa faro : sur le fait, en flagrant délit
| freŝe : frais (cueuilli), fraîchement (tiré), nouvellement (arrivé)
| freŝeco : fraîcheur
| freŝigi = refreŝigi
| freŝbrila
: frais (teint), flambant neuf (vêt.)
| freŝdata : récent
| malfreŝa : éventé (vin), rassis (pain), faisandé (gibier), rance (beurre), terne (couleur)
| malfreŝiĝi : se flétrir, perdre sa fraîcheur
| refreŝigi : rafraîchir, raviver (couleurs, souvenirs), ranimer (courage) // remonter (qqn.), revigorer, retaper
| refreŝiga : rafraîchissant, réparateur, délassant
| refreŝigaĵoj : rafraîchissements

| freto : frette (tech. arch.)
| freti : fretter
| fretado : frettage

| Freŭdo : Freud
| freŭda : freudien
| freŭdismo : freudisme (psy.)

| frezi : fraiser (tech.)
| frezado : fraisage
| frezilo : fraise (méc.)
| frezmaŝino : fraiseuse

| fri : (préposition) franco
¦ fri portado : franco de port
¦ fri ŝipo : franco à bord, fob

| frida : froid (tech.) = malvarma
¦ frida nitado : rivetage à froid
| fridigi : réfrigérer
| fridiga : frigorifique
¦ fridigita viando : viande frigorifiée
| fridujo : réfrigérateur
| fridĉizilo : ciseau à froid
| fridmarteli : écrouir
| fridmaŝino : appareil frigorifique
| fridoterapio : cryothérapie, hibernation (méd.)
| fridunuo : frigorie (phs.) = frigorio
| fridvagono : wagon frigorifique

| frigano : phrygane, porte-faix, traîne-bûches (ent.)

| Frigio : Phrygie
¦ frigia ĉapo : bonnet phrygien

| frigorio : frigorie = fridunuo

| frikando : fricandeau (cuis.)

| frikasi : fricasser
| frikasaĵo : fricassée (cuis.)

| frikativo : une fricative (gr.)

| Frimero : frimaire (hist.)

| Frino : Phryné (courtisane grecque)

| fringo : pinson des arbres (orn.)
¦ verda fringo : verdier
| fringedoj : fringilidés

| fringelo : tarin des aulnes (orn.)

| fripono : escroc, fourbe, tricheur // coquin, fripon, drôle
| friponi : escroquer, tricher, filouter
| fripona : de gredin // canaille (adj.)
| friponaĵo : escroquerie, fourberie, tricherie // friponnerie, tour de coquin
| friponego, arkifripono : fieffé coquin, maître filou
| prifriponi : jouer (qqn.), duper, refaire, rouler*(qqn. au jeu)

| friso : frise (arch. théâtre et étoffe de laine)

| Friso : Frison
| Frislando : la Frise

| friska : (litt.) frais (vent, temps) = varmeta

| friti : frire, faire frire
| fritado : friture (action)
| fritaĵo : de la friture (poisson), plat frit (beignets…)
| fritiĝi : frire, être frit
| fritilo : poêle à frire
| frititajovoj : oeufs sur le plat
¦ frititaj terpomoj : des frites
| fritbulo : croquette, rissole
| fritkolbaso : saucisse à frire
| fritkukoj : beignets (cuis.)
| fritmaterialo : friture (graisses, huile)

| fritilario : fritillaire (bot.)

| Friulo : Frioul

| frivola : frivole, futile (qqch.) // frivole, évaporé, léger (qqn.)
| frivolaĵoj : frivolités
| frivoleco : frivolité, légèreté (d'esprit)
| frivolulo : un écervelé, un freluquet

| frizi : friser (les cheveux) // coiffer (femme)
¦ frizi sin : se faire des boucles
| frizo : frisure
¦ konstanta frizo : une permanente
| frizaĵo : frison, boucle (frisée)
| frizilo : fer à friser
| frizisto : coiffeur pour dames
| frizaparato : appareil à permanente
| frizkasko : casque séchoir
| frizpaperoj : papillotes
| frizpinglo : bigoudi
| frizosalono : salon de coiffure
| malfrizi : défriser (p.)

| frogo : (coeur de) croisement (chemin de fer)
| frogpinto, frogopinto : pointe de coeur

| froko : froc (vêt.)
| frokulo : frocard*
| senfrokiĝi : se défroquer

| fromaĝo : fromage
| fromaĝeca : caséeux
| fromaĝejo : fromagerie
| fromaĝisto : fromager
| fromaĝbutiko : maison de fromages
| fromaĝkloŝo : cloche à fromage

| frondo : rameau (bot.)
| frondaro : frondaison

| Frondo : la Fronde (hist.)

| fronto : front (f.) le devant, l'avant // front, l'avant (mil.) // face (médaille…)
¦ en la fronto de : en tête de
| fronta : frontal, de face // sur le devant (chambre…)
| fronte : de front
¦ fronte al : vis-à-vis de
| fronti : faire front // affronter
| frontartikolo : article de tête
| frontmasto : mât de misaine (mar.)
| frontopaĝo : première page (journal)
| frontopordo : entrée principale
| frontrado : roue avant
¦ frontrada tirado : traction avant
| frontrigarde : de face
| frontŝanĝo, frontoturno : changement de front
| alfronti : affronter

| frontala : frontal (géom. math.)
¦ frontala ebeno : plan frontal

| frontispico : frontispice (arch. typ.)

| frontono : fronton (arch.) // pignon (arch.) = gablo
¦ frontona domo : maison à pignon

| frosto : gelée, grands froids, frimas // frisson (de fièvre, crainte…)
| frosta : glacial, glacé, rude (hiver)
| frosti : geler (intr.) // être gelé, (se), geler, avoir très froid
| frostema : frileux
| frostigi : (faire), geler // geler (des crédits), bloquer (les salaires)
| frostiĝi : geler (: nez, pieds, plantes…) // mourir de froid (f.)
| frostiĝo : congélation (aliments)
¦ frostomalvarme estas : il fait glacial
| frostomortanta : transi de froid
| frostopunkto : point de congélation
| frostoŝvelo : engelure (méd.)
| frostotremi : grelotter, frissonner
| frostotremo : frisson
| frostovundo : gelure (méd.)
| alfrostiĝi, ekfrostiĝi : prendre (en glace)
| superfrostigado : surgélation
| superfrostigaĵo : un surgelé

| froti : frotter
| froto : frottement (méc.)
| frotadi : frictionner (méd.)
| frotado : frottement // friction
| frotaĵo : frottis
| froteti : frôler, effleurer
| frotilo : frottoir // frotteur // balai (élec.)
| frotisto : frotteur (de parquet)
| frotgumo : gomme à effacer
| frotlavi : frotter (linge), récurer (pots)
| frotpurigi : astiquer
| frotvundi : écorcher
| defroti : érafler
| defrotaĵo : éraflure
| defrotiĝi : s'effacer, partir (: tache, inscription…)
| disfroti : réduire en poudre, triturer, broyer
| disfroto : attrition (tech.)
| elfroti : récurer
| elfrotiĝi : s'user (vêt.)
| preterfroti : froisser, coudoyer en dépassant

| frua : petit (matin), tendre (jeunesse), précoce (automne), premier (muguet)
| frue : de bonne heure, tôt
¦ pli frue : plus tôt // auparavant
¦ pli-malpli frue : tôt ou tard
| frui : être précoce, avancer (: montre)
| fruaĵoj : primeur
| frueco : la primeur // précocité, avance
| fruigi : avancer (date…)
| fruleviĝema : matinal
| frumatene : de bon matin
| frumatura : précoce
| frumaturaĵoj = fruaĵoj
| frunaskito
: un prématuré
| frustadia : dans sa phase initiale
| frutempa : précoce
| malfrue : tard
| malfrua : tardive, avancée (saison…) // qui est en retard
| malfrui : être tardif // retarder (: montre)
| malfruo : retard
| malfruigi : retarder (tr.)
| malfruiĝi : s'attarder
| plifruigi : presser (une affaire) // avancer (sa montre)
| trofrua : prématuré
| trofrui : venir trop tôt

| frugilego : corbeau freux (orn.)

| frukto : fruit (p. f.)
| frukta : à fruits // fructueux
| frukti : porter, donner des fruits
| fruktadi : fructifier
| fruktaĵo : mets à base de fruits (salade, compote…)
| fruktejo : verger
| fruktigi = fekundigi
| fruktisto : un fruitier
| fruktarbo : arbre fruitier
| fruktobutiko : fruiterie
| fruktodona : fertile, fécond // fructueux
| fruktogusta : fruité
| fruktokaĉo : compote de fruits
| fruktokarno : pulpe
| fruktokulturo : arboriculture fruitière
| fruktomanĝa : fructivore
| fruktoporta = fruktodona
| fruktoriĉa
: couvert de fruits
| fruktosalato : salade de fruits
| fruktoscienco : pomologie
| fruktosuko : jus de fruits
| fruktotenejo : resserre, fruitier
| fruktuzi : exploiter (f.) profiter de
| fruktuzo : usufruit (dr.)
| fruktuzanto : usufruitier
| fruktuza : usufruitaire
| senfrukta : stérile (p. f.) // infructueux
| senfruktiĝi : perdre ses fruits
| senfruktulino : femme stérile

| Fruktidoro : Fructidor (hist.)

| frunto : front (anat.)
| frunta : du front, frontal
| fruntosto : le frontal

| frustri : frustrer
| frustro, frustrado : frustration
| frustriĝo = frustracio (psy.)

| frustracio : frustration (psy.)

| Fito : Phitie

| ftiro : phtirius, morpion (ent.)

| ftizo : phtisie (méd.)
| ftizulo : un phtisique
| ftizologo : phtisiologue
| ftizologio : phtisiologie

| fu! : ouf (lassitude) // hon! hon (rire contenu)

| Fuegio : Terre de Feu = fajrolando
| Fuegiano
: Fuégien

| fuelo : combustible, source d'énergie (charbon, pétrole, uranium…)

| fugo : fugue (mus.)

| fuĝi : fuir, s'enfuir
| fuĝo : fuite
| fuĝanto : fuyard
| fuĝigi : mettre en fuite
| transfuĝinto : transfuge

| Fuĵi-Monto : le Fuji-Yama

| fuko : varech, fucus (bot.)

| fuksio : fuchsia (bot.)

| fuksino : fuchsine (ch.)

| fuligulo : milouin (orn.)

| fuliko : foulque (orn.)

| fulmo : foudre, éclair
| fulma : fulgurant
| fulmi : étinceler, flamboyer
| fulmas : il fait des éclairs
| fulmado : éclairs
¦ sentondra fulmado : éclairs de chaleur
| fulmeti : scintiller, pétiller (: yeux)
¦ fulmetanta rido : rire nerveux
| fulmobato : coup de foudre
| fulmobatita : stupéfié, consterné
| fulmobrilo : éclair
| fulmofermilo : fermeture Eclair = zipo
| fulmoforigilo
= fulmoŝirmilo
| fulmogardilo
: parafoudre (élec.)
| fulmokotono : fulmicoton
| fulmorapida : rapide comme l'éclair, foudroyant (riposte)
| fulmosagoj : foudres (myth. b.a.)
| fulmoŝirmilo : paratonnerre
| fulmotondro : orage
| fulmotondro! : tonnerre de Dieu!
| fulmotondra
: d'orage
| fulmotondri : faire de l'orage
| ekfulmo : coup de foudre
| ekfulmi : jaillir comme l'éclair

| fulmaro : fulmar (orn.)

| fulminato : fulminate (ch.)

| fumo : fumée (p. f.)
| fuma : de fumée // fumeux, enfumé
| fumi : fumer (du tabac) // fumer (: paille), filer (: lampe), charbonner (: chandelle)
| fumado : action, habitude de fumer
| fumaĵo : viande fumée, poisson fumé
| fumaĵi : fumer (aliments)
| fumaĵado : fumage
| fumanto : fumeur
| fumego : épaisse fumée
| fumejo : fumoir // fumerie
| fumiĝi : se transformer en fumée
| fumilo : encensoir = incensilo
| fumizi : fumiger
| fumizilo : fumigateur
| fumujo : cassolette
| fumkolora : gris, fumé
| fummalpurigi : enfumer
| fumnaska : fumigène
| fumnigro : noir de fumée
| fumnubo : panache de fumée
| fumplena : enfumé (cabaret)
| fumsalono : fumoir
| fumsorba : fumivore
| fumtubo : cheminée (conduit)
| elfumi : fumer jusqu'au bout
| nefumanto : non-fumeur
¦ senfuma pulvo : poudre sans fumée

| fumario : fumeterre (bot.)

| fumarolo : fumerolle

| fumigacio : fumigation (méd.)
| fumigacia : fumigatoire

| fundo : fond (t.s. sauf fono)
¦ la fundo de la mizero : le fin fond de la misère
¦ la fundon supren : sens dessus dessous
| funda : qui est au fond // de fond, de base
| funde : à fond
¦ funde de : au fond de
| fundaĵo : le fond (d'une bouteille) // dépôt, sédiment
| alfundiĝi : sombrer, aller par le fond
| enfundiĝi : s'embourber // s'échouer
| ĝisfunde : à fond, radicalement
| senfunda : sans fond (tonneau)
| senfundaĵo : abîme = abismo
| senfundigi
: défoncer
| surfundaĵo : dépôt, sédiment, précipité (ch.)
| surfundiĝi : se poser sur le fond (sous-marin)

| fundamento : fondation (arch.) // fondement, base, assise
¦ la Fundamento : le Fundamento (base de la langue)
| fundamenta : de fondations // fondamental
| fundamenti : poser les fondations de // = bazi (f.)
| fundamentaĵo : fond (tex.) // chaîne (tex.) = varpo
| fundamenteco
: caractère fondamental (d'un mot…)
| fundamentisto : espérantiste sévèrement attaché au Fundamento
| nefundamentita : mal fondé, dénué de fondement
| senfundamenta : sans base, instable, en l'air

| funebro : deuil (sentiment // cérémonie // vêt.)
| funebra : de deuil // funèbre // funéraire
¦ funebra parolado : oraison funèbre
¦ funebra saluto : le dernier adieu
| funebri : s'affliger, se désoler, être en deuil // porter le deuil de (qqn.), pleurer (qqn.)
| funebraĵoj : funérailles
| funebrantaro : convoi
| funebristino : pleureuse

| funelo : entonnoir // pavillon (phono, micro) // entonnoir (mil.)
| funeli : entonner, verser avec un entonnoir
| funelforma : évasé, infundibuliforme

| fungo : champignon (myc.)
| fungaĵo : fongosité
| fungejo : champignonnière
| fungoforma : fongiforme
| fungicido : fongicide
| fungologo : mycologue
| fungologio : mycologie

| funiklo : funicule (bot.) // cordon ombilical = umbilika ŝnuro

| funikularo : funiculaire

| funkcio : fonction (t.s. y compris math. ch.)
| funkcia : de fonction // de fonctionnement
| funkciigi : faire fonctionner
| funkciisto : employé, cadre
¦ ŝtata funkciisto : fonctionnaire
| ekfunkcii : démarrer (méc.)
| misfunkcio : dysfonctionnement

| funto : livre (poids) // livre sterling = pundo

| fuorto : un fort (mil.)
| fuorteto : fortin

| furo : furet (mam.) = ĉasputoro

| furaĝo : fourrage // (toute nourriture pour bétail, volaille…)
| furaĝi : aller au fourrage
| furaĝoĉaro : fourragère

| furalo : furfurol (ch.)

| furgono : fourgon (véhicule sans moteur)

| Furio : Furie (myth.)
| furiio : une furie (femme) // fureur = furiozo

| furiero : fourrier (mil.)

| furioza : furieux, furibond, en rage // forcené, frénétique, déchaîné (qqn. qqch.)
| furiozi : être en rage, être furieux // se déchaîner, faire rage, s'acharner, sévir (tempêtes…)
| furiozo, furiozeco : fureur, rage
| furiozigi : mettre en rage, rendre furieux, exaspérer
| furioziĝi : entrer en fureur, voir rouge
| furiozulo : un forcené, un énergumène
| furiozfreneza : fou furieux

| furnituro : fourniture (mode, couture)

| furoro : vogue
| furori : faire fureur, être en vogue
| furorulo : l'homme du jour

| furunko : furoncle, clou (méd.)
| furunkozo : furonculose

| furzi : péter
| furzo : pet
¦ senbrua furzo : vent
| furzisto : pétomane

| fusilo : fusil (mil.)
| fusili : tirer au fusil // fusiller
| fusilisto : fusiller

| fusto : fût (de colonne, de fusil), pied (de candélabre), hampe (lance, lettre…)

| fusteno : futaine (tex.)
| fustenjupo : fustanelle

| fuŝi : bousiller, gâcher (la besogne), gâter (le métier), rater (un plat)
| fuŝa : bâclé, cochonné*, massacré*(f.)
| fuŝado : bousillage*
| fuŝaĵo : une malfaçon // travail fait en dépit du bon sens
| fuŝisto, fuŝulo : bousilleur*, mazette*, gâte-sauce, gâcheur
| REM.  « fuŝ- » est employé comme préfixe pour indiquer que l'action ou son résultat sont de mauvaise qualité
| fuŝlegi : ânonner
| fuŝpentri : barbouiller
| fuŝpalpi : tripatouiller*

| futo : pied (mes. environ 0, 30 cm)
¦ kuba futo : pied cube

| futbalo : football
| futbalisto : footballeur

| futuro : futur (gr.) // avenir = estonteco
| perfekta futuro
: futur antérieur
| futurismo : futurisme (b.a.)
| futuristo : futuriste

| fuzi : fuser (ch.)
| fuzaĵo : substance fusante
| fuzilo : fusée (V2…)
| fuzaviadilo : avion-fusée

| fuzeo : fusée (de projectile)
¦ perkuta, fuza, prokrasta fuzeo : fusée percutante, fusante, à retardement

| fuzelo : fuseau (zoo.) // fusel (ch.)

| fuzelaĝo : fuselage (avi.)

| fuzio : fusion (atome, soc.)

| fuziliero : fusiller = fusilisto


G

| g : employé comme abréviation de gramo, et, en italique, comme symbole de l'accélération de la pesanteur
| G: employé comme abréviation de germana (lingvo), et comme symbole musical: sol

| gabaro : gabare, allège (mar.)

| gabardino : gabardine (tex.)

| gabio : gabion (mil.)

| gablo : gâble // pignon (arch.)

| Gabono : Gabon
| Gabonano : Gabonais

| gabro : gabbro (min.)

| Gabrielo : Gabriel
| Gabriela : Gabrielle

| gado : morue sèche, merluche (cuis.)

| gadolinio : gadolinium (ch.)

| Gaelo : Gaël
| gaela : gaélique

| gafo : gaffe, espar (mât, mar.)

| gago : gag (ciné.)
| gagisto : gagman

| gagato : jais (min.)

| gageo : gagée (bot.) = orstelo

| gaĝeto : truc*, bidule*, gadget

| gaino : fourreau (sous-vêt.)
| gainjupo : jupe fourreau
| gainkorseto : gaine (corset)

| gaja : gai, joyeux, jovial, enjoué, plaisant (qqn. qqch.)
| gaji : être de belle humeur, être en train, être gai
| gajeco : gaieté
| gajeta : guilleret, de bonne humeur
| gajigi : égayer
| gajiga : divertissant, plaisant, drôle
| gajigisto : loustic, bouffon
| gajiĝi : se réjouir, s'égayer
| gajulo : un joyeux luron
| gajvivulo : bon vivant
| gajvizaĝa : à la mine réjouie
| malgaja : triste, morose, de sombre humeur
| malgaji : être triste, broyer du noir
| malgajo, malgajeco : tristesse
| malgajigi : attrister, contrister, assombrir (f.)
| regajiĝi : retrouver son entrain

| gajako : gaïac (bot.)
| gajakolo : gaïacol (ch.)

| gajlo : noix de galle (bot.)
| gajla : gallique (ch.)
| gajlacido : acide gallique
| gajlinsekto : insecte des galles (ent.) = cinipio

| gajlardo : gaillarde (mus. danse // bot.)

| gajni : gagner (de l'argent, aux cartes, un pari, la confiance…)
| gajna : gagnant
| gajno : gain, profit
¦ la granda gajno : le gros lot
| gajnado : acquisition
| gajnanto : le gagnant
| gajniga : lucratif, rémunérateur
| malgajni : perdre (au jeu)
| malgajno : perte
| regajni : regagner
| sengajno : manque à gagner
| supergajno : boni

| gaki : cacarder = anserbleki

| galo : bile (phl.) // fiel (p. f.)
| gala : bilieux // biliaire
| galeco : méchanceté (f.)
| galamara : amer comme chicotin
| galodukto : canal cholédoque (anat.)
| galhumora : bilieux (f.)
| galŝtono : calcul biliaire
| galveziko : vésicule biliaire
| sengaleco : acholie (méd.) // bénignité

| galaksio : galaxie (astr.)
| galaksia : galactique

| galaktozo : galactose (ch.)

| galalito : galalithe (ch.)

| galanto : galanthe (bot.) = neĝborulo

| galanta : galant, courtois
| galanti : faire le galant, être empressé auprès (des femmes)
| galantaĵo : une galanterie
| galanteco : la galanterie
| galantulo : un galant homme

| galanterio : article de toilette, de fantaisie, colifichets, nouveautés

| galantino : galantine (cuis.)

| Galapagoj : Galápagos (îles)

| Galato : Galate (B.)
| Galatio, Galatujo : Galatie

| Galatea : Galathée (myth.)

| galbo : galber (arch. b.a.)
| galbi : galber

| Galbo : Galba (hist.)

| galbano : galbanum (ch.)

| galbulo : jacamar (orn.)

| galeo : galée (typ.)
| galeprovaĵo : placard

| galeaso : galéasse (mar.)

| Galego : Galicien (d'Espagne)
| Galegio, Galegujo : Galice

| galeno : galène (min.)
| galenricevilo : poste à galène (rad.)

| Galeno : Galien (médecin grec)
| galena : galénique
| galenismo : galénisme

| galeopiteko : galéopithèque (mam.)

| galeopso : ortie rouge (bot.)

| galero : galère (mar.)
| galerulo : un galérien
| galerularo : chiourme
| galerpuno : la peine des galères

| galerio : galerie (t.s.)
¦ lasta galerio : poulailler, paradis (th.)
| galerieto : galerie (pour tablette, console…)

| galgalo : galgal (arché.)

| galio : gaillet (bot.) // gallium (ch.) = galiumo

| Galicio : Galicie
| Galiciano
: Galicien (d'Europe centrale)

| galicismo : gallicisme = francismo

| galikana : gallican
| galikano : un gallican
| galikanismo : gallicanisme (rel.)

| Galileo : Galilée (géogr.)
| Galileano : Galiléen

| Galilejo : Galilée, Galileo Galilei (hist.)

| galimatio : galimatias, non-sens

| galino : gallinacé (orn.)

| galinago : bécassine (orn.)

| galinolo : poule d'eau (orn.) = akvokoko

| galiono : galion (mar.)

| galioto : galiote (mar.)

| galiumo : gallium (ch.)

| galjono : gallon (mes. anglaise : 4,5460 l, américaine : 3,7853 l.)

| Gallo : Gaulois
| Gallio, Gallujo : Gaule
| Galloromano : gallo-romain

| galono : galon (vêt.)
| galoni : galonner
| galoneto : ganse

| galopo : galop (p. f.)
| galopi : galoper
| galope : au galop
| galopege : au grand galop, ventre à terre
| galopdanco : galop (mus.)
| forgalopi : s'enfuir au galop

| galoŝo : galoche // caoutchouc (chaussure)

| Galsvinta : Galswinthe

| Galtero : Gautier

| galuso : boyau (de bicyclette)

| galvano : effet du courant électrique (élec.)
| galvanaĵo : un galvano (typ.)
| galvanismo : galvanisme
| galvanizi : galvaniser
| galvanizo : galvanisation
| galvanokaŭtero : galvanocautère (chir.)
| galvanometro : galvanomètre
| galvanoplastiko : galvanoplastie
| galvanotipo : galvanotype (typ.)

| gamo : gamme (t.s.)
| gamsigno : armature

| gama : gamma (lettre grecque)
| gam-globulino : gammaglobuline
| gam-grafio : scintigraphie, gammagraphie (méd.)
¦ gama-radioj : les rayons gamma (phs.)

| gamaŝo : guêtre

| gambo : jambe (anat.)
| gambovjolo : viole de gambe (mus.)

| Gambio : la Gambie (fleuve) // république de Gambie
| Gambiano : Gambien

| gambito : gambit (échecs)

| Gambrino : Gambrinus

| gamelo : gamelle

| gameto : gamète (bio.) = seksoĉelo

| gamopetala : gamopétale (bot.)

| gamosepala : gamosépale (bot.)

| Ganao : république du Ghana
| Ganaano : Ghanéen

| gango : film (min.)
| gangujo : gangue

| ganglio : ganglion nerveux (anat.)
| ganglia : ganglionnaire
| gangliforma : gangliforme

| gangliono : ganglion lymphatique = limfonodo

| gangreno : gangrène (p. f.)
| gangrena : gangreneux // gangrené
| gangreni : gangrener (p. f.)

| gangstero : gangster
| gangsterismo : gangstérisme

| Ganimedo : Ganymède (myth.)

| ganto : gant
| ganti : ganter
| gantisto : gantier
| gantopupo : marionnette (main)
| gantoŝranketo : boîte à gants
| duonganto : mitaine
| sengantigi : déganter

| gantro : portique (chem., sp.)

| gapi : béer, bailler aux corneilles, badauder
| gapulo : un badaud
| gapvagi : flâner, musarder

| garaĝo : garage (t.s.)
| garaĝi : garer (une voiture, péniche…)
| garaĝisto : garagiste
| garaĝvojo : voie de garage

| garantii : garantir (dette, promesse), se porter garant (d'un accusé…), cautionner, répondre (pour qqn.) // garantir, assurer (le succès, contre l'erreur), certifier (un fait)
| garantia : de garantie
| garantie : en gage
| garantio : garantie
| garantiaĵo : gage, nantissement, cautionnement
| garantianto : garant
¦ garantiita sendaĵo : envoi à valeur déclarée
| garantiulo : otage = ostaĝo
| garantidoni : mettre en gage, engager (au mont de piété)
| garantipruntisto : prêteur sur gages

| garbo : gerbe (p. f.)
| garbaro : meulette, moyette
| garbejo : grange
| garbigi : mettre en gage
| garbigilo : lieuse (agr.)

| garcinio : garcinia (bot.)

| gardi (kontraŭ de, antaŭ io) : garder (de), protéger (contre) // garder, conserver (un secret, son argent, une poire pour la soif) // garder (un prisonnier)
¦ Dio gardu! : à Dieu ne plaise!
| sin gardi
: prendre garde, être sur ses gardes
¦ gardu vin ke vi ne falu : gardez-vous de tomber, veiller à ne pas tomber
¦ gardu vin! : garde à vous! (mil.)
| garde : de garde // avec précaution
| gardo : la garde
¦ meti sub gardon : mettre en état d'arrestation
¦ meti sub ies gardon : mettre sous la garde de qqn
| gardado : dépôt (dr.)
| gardanto : un garde, gardien, dépositaire (secret…)
| gardantaro : la garde
¦ deĵorinta gardantaro : la garde descendante
¦ deĵoronta gardantaro : la garde montante
| gardataĵo : dépôt (qqn. qqch.)
| gardejo : corps de garde, le poste // (f.) asile, lieu sûr
| gardema : prudent, précautionneux
| gardilo : sauvegarde (mar.) // sûreté (arme) // coupe-circuit (élec.)
| gardisto : gardien
| gardanĝelo : ange gardien
| gardoĉambro : salle de garde
| gardodeĵori : être de faction
| gardoparto = gardotempo
| gardrelo
: rambarde // garde-fou
| gardosoldato : factionnaire
| gardostari : monter la garde
| gardostaranto : sentinelle
| gardotempo : veille (mesure de temps) // quart (mar.)
| gardoturo : tour de guet = belfrido
| antaŭgardi
(de, kontraŭ), préserver (de)
| antaŭgarda : préventif (méd.)
| antaŭgardilo : un préservatif = kondomo (méd.)
| nesingarda : imprudent
| nesingardeco : imprudence
| prigardi : surveiller (qqn.)
| sengarda : confiant
| *singarda : prudent, circonspect
| singardo, singardeco : prudence
¦ pro singardeco : par mesure de précaution
| singardema = singarda

| gardenalo : gardénal (phar.)

| gardenio : gardénia (bot.)

| gareno : garenne
| garenkuniklo : lapin de garenne

| Gargamela : Gargamelle

| Gargantuo : Gargantua

| gargari : rincer // se gargariser (méd.)
| gargaro : rinçage
| gargaraĵo : gargarisme (phar.)
| gargaristo : rinçeur, plongeur (restaurant)
| gargarbruo : gargouillement, gargouillis

| gargojlo : gargouille (arch.)

| garni : garnir (t.s.)
| garnaĵo : garniture (de robe, plat, vélo, joint, robinet…)

| garnituro : (assortiment d'objets qui forment un ensemble) garniture (de cheminée, de bureau…), trousse (à ongles), service (de verres, de casseroles), parure (de boutons), jeu (de clés…)
¦ vesta garnituraĵo : un ensemble (mode)

| garnizono : garnison (mil.)
| garnizoni : tenir garnison
| garnizonejo : ville de garnison

| garolo : geai (orn.)

| Garono : la Garonne

| gaso : gaz (t.s.)
¦ asfiksia, larmiga, rara gaso : gaz asphyxiant, lacrymogène, rare
| gasa : gazeux
| gaseco : état gazeux
| gasigi : gazéifier
| gasisto : gazier
| gasujo : réservoir à gaz (comprimé)
| gasakvo : eau gazeuse
| gasalarmo : alerte aux gaz (mil.)
| gasatako : attaque par gaz
| gasbeko : bec (de gaz), brûleur
| gasdukto : feeder (conduite de transport)
| gasfabriko : usine à gaz
| gasflamigilo : briquet, allume-gaz
| gasfornelo : réchaud à gaz
| gaskamero : chambre à gaz
| gaskomptilo : compteur à gaz
| gaslampo : bec de gaz, réverbère
| gasmasko : masque à gaz
| gasmetro : compteur à gaz = gaskomptilo
| gasoleo
: gas-oil
| gasondo : vague (de gaz)
| gaspedalo : accélérateur = akcelilo (auto.)
| gasrezervujo : gazomètre
| gasvundito : gazé

| Gaskono : Gascon
| gaskoni : gasconner
| gaskonaĵo : gasconnade
| Gaskonio, Gaskoniujo : Gascogne

| gasogeno : gazogène

| gasojlo : gazole, gas-oil ou gasoil

| gasometro : gazomètre = gasrezervujo // compteur à gaz = gascomptilo

| Gasparo : Gaspard

| gasto : (personne qu'on reçoit ou héberge gratuitement ou non) hôte, convive, invité, client, pensionnaire, habitué (café)
| gasti : recevoir l'hospitalité // loger (chez qqn.)
| gastado : séjour (chez qqn.)
| gastaro : les invités, les convives
| gastejo : auberge, hôtel
| gastejestro : aubergiste, patron
| gastigi : héberger, loger, recevoir, traiter (un invité), donner l'hospitalité (à qqn.)
| gastigo : manière de recevoir, hospitalité
| gastiganto : hôte, amphitryon
| gastigantino : la maîtresse de maison, hôtesse
| gastigisto : traiteur, logeur
| gastama : hospitalier, qui aime à recevoir
| gastameco : hospitalité
| gastoĉambro : chambre d'ami
| gastlaboristo : travailleur immigré
| gastorajto : les lois de l'hospitalité
| engastiĝi : descendre (chez qqn. à l'hôtel)
| negastema : inhospitalier

| gasterosteo : épinoche (ich.) = dornofiŝo

| Gastono : Gaston

| gastornito : gastornis (palé.)

| gastro : (élément de mot technique = stomako) estomac
| gastra : gastrique
| gastrito : gastrite
| gastralgio : gastralgie
| gastralgia : gastralgique
| gastrektomio : résection de l'estomac
| gastroenterito : gastro-entérite
| gastrointesta : gastro-intestinal
| gastropieduloj : gastéropodes (zoo.)
| gastroskopo : gastroscope
| gastroskopio : gastroscopie
| gastrotomio : gastrotomie

| gastromicetoj : gastromycètes ou gastéromycètes (myc.)

| gastronomo : gastronome
| gastronomio : gastronomie
| gastronomia : gastronomique

| gastropodoj : gastéropodes = gastropieduloj

| gastrulo : gastrula (anat.)

| gaŭĉo : gaucho

| gaŭĝo : jauge
| gaŭĝi : jauger (mesurer la capacité, diamètre…)

| Gaŭlo : de Gaulle // Gaulois = Gallo
| gaŭlismo : gaullisme
| gaŭlisto : un gaulliste

| gaŭlterio : gaulthérie (bot.)

| gaŭro : gaur (mam.)

| gaŭso : gauss (mes. phs.)

| gavialo : gavial (zoo.)

| gavoto : gavotte (mus.)

| gazo : gaze (tex.)
| gaza : de gaze // léger, diaphane
| gazi : gazer (qqch.)

| Gaza : Gaza (B.)

| gazalo : ghazel (vers.)

| gazelo : gazelle (mam.)

| gazeto : journal, gazette, feuille
| gazeta : de journal
| gazetaro : la presse
| gazetisto : journaliste
| gazetistaro : les journalistes, la presse
| gazetbudo : kiosque à journaux
| gazeteltranĉo : coupure (de journal)
| gazetkampanjo : campagne de presse
| gazetoteko : hémérothèque

| gazolino : essence = benzino

| gazono : gazon, pelouse, boulingrin
| gazonherbo : herbe à gazon
| gazonteniso : lawn-tennis
| gazontondilo : tondeuse à gazon

| ge : (préfixe) indique qu'il s'agit des deux sexes
| gepatroj : le père et la mère, les parents
| gefratoj : frères et soeurs
| gesinjoroj! : Mesdames et Messieurs!
| geedukado : éducation mixte
| gea : mixte
| geo : un couple
| geiĝi : former des couples (danse…)

| geastro : géastre, géaster (myc.)

| Gebro : Guèbre

| gefireoj : Géphyriens (zoo.)

| Geheno : géhenne (B.)

| gejsero : geyser (géol.)

| gejŝo : geisha

| geko : gecko (zoo.)

| gelato : glace, crème glacée = glaciaĵo // gel (ch.) = ĝelo

| gelateno : gélatine (ch.)
| gelatena : gélatineux
| gelatenaĵo : gelée (cuis.)
| gelateniĝi : prendre (: gelée…)

| Gelfo : Guelfe (hist.)

| gelozo : gélose (ch.)

| gemo : gemme (b.a. bot.)
| gemisto : lapidaire

| gemuta : cordial, sans façon (accueil), intime (foyer), sympa*(lieu)

| geno : gène (anat.)
| genaro : génome (bio.)

| gena : (suf. tech. qui fait naître, provoque, crée) « -gène »
¦ kancerogena : cancérigène ♦ kancero : cancer

| genciano : gentiane (bot.)

| genealogo : généalogiste
| genealogio : généalogie
¦ genealogia nomaro : arbre généalogique

| generi : engendrer (phl.) // générer (inf.)
| genera : génital
| generado : génération (acte)
¦ spontana generado : génération spontanée
| generema : prolifique
| generiloj : organes reproducteurs
| generinto : géniteur
| generpova : apte à procréer
| regeneri : régénérer (p. f.)
| regenerado : régénération
| regeneriĝo : régénérescence

| genero : tribu, race, espèce = gento // genre = genro

| generacio : génération (ensemble de contemporains)

| generalo : général (mil.)
| generalaro : le corps des généraux
| generaleco : généralat
| generaledzino : la générale
| ĉefgeneralo : général en chef

| generalisimo : généralissime (mil.)

| generatoro : générateur (tech. inf.)

| Genesareto : Génésareth (B.)

| genetiko : la génétique
¦ genetika heredaĵo : patrimoine génétique = genotipo

| genezo : genèse
| Genezo : la Genèse (B.)
| geneza : génétique

| genio : génie (t.s.)
| genia : génial
| geniaĵo : oeuvre de génie
| genieco : génialité
| geniulo : un homme génial

| genisto : genêt (bot.)

| genitivo : génitif (gr.)

| genocido : génocide (dr.)

| genoto : genette (mam.)

| genotipo : génotype (zoo. bot.)

| Genoveva : Géneviève = ĝenoveva
| genovevano
: génovéfain

| genro : genre (gr. bot. zoo.)
| subgenro : sous-genre

| gento : tribu, maison (descendance) // race (au sens étroit), ethnie, famille (au sens large) // espèce, engeance (animale) // nation = nacio
| gentopatro
: fondateur (d'une famille), l'ancêtre, l'aïeul
| aligenta : étranger
| samgentano : compatriote, homme du même sang
| samgenteco : parenté de race
| sengenta : apatride

| Gento : Gand
| Gentano : Gantois

| genuo : genou (anat.) // genou (méc.) // genouillère
| genua : agenouillée (position)
| genue : à genoux
¦ genue fali : tomber à genoux
| genui : être à genoux
| genuiĝi : s'agenouiller (t.s.)
| genufleksi : fléchir les genoux
| genuflekso : génuflexion // flexion des genoux
| genuhava : muni d'un genou (méc.)
| genukavo : jarret = poplito
| genuosto
: rotule = patelo
| genutubo
: coude (tech.)
| ĝisgenua : qui vient aux genoux
| intergenuaĵo : giron
| subgenuo = genukavo
| surgenue
: à deux genoux
| unugenue : un genou en terre

| geocentra : géocentrique

| geodo : géode (min.)

| geodezio : géodésie
| geodezia : géodésique

| geofagio : géophagie (méd.) = termanĝado

| geofiziko : géophysique
| geofizikisto : géophysicien

| geografo : géographe
| *geografio : géographie
| geografia : géographique

| geologo : géologue
| geologio : géologie
| geologia : géologique

| geomancio : géomancie (rel.)

| geometro : géomètre (sc.) // géomètre (ent.) // arpenteur = termezuristo

| geometrio : géométrie
¦ ebena, priskriba, spaca geometrio : géométrie plane, descriptive, dans l'espace
| geometria : géométrique

| geopolitiko : la géopolitique

| Georgo : Georges
| Georga, Georgeta : Georgette

| Georgio : Georgie (E.U.) // = kartvelio (Caucase)
| Georgiano : Géorgien

| Georgikoj : les Géorgiques (litt.)

| georgino : dahlia = dalio

| Georgtaŭno : Georgetown

| geotropismo : géotropisme (bot.)

| geotrupo : géotrupe (ent.) = sterkoskarabo

| gepardo : guépard (mam.)

| gero : guéra, gérah (B. poids et monnaie hébraïque d'¹/₂gr.)

| geri : faire l'onglet (: menuisier)

| geranio : géranium (bot.)
| geraniolo : géraniol (ch.)

| Gerardo : Gérard

| gerbilo : gerbille (mam.)

| geratrio : Gériatrie (méd.)

| gerilo : guérilla
| gerilano : guérillero (mil.)
|

| Geriono : Géryon (myth.)

| gerleno : grelin (mar.)

| Germano : Allemand // Germain = germano
| germana
: allemand
| Germanio, Germanujo : Allemagne
| germanigi : germaniser
| germanismo : germanisme (t.s.)
| germanisto : un germaniste
| germanlingva : en allemand // alémanique (Suisse) = alemana // de langue allemande

| Germaniko : Germanicus

| germaniumo : germanium (ch.)

| Gernezejo : Guernesey
| Gernezejano : Guernesiais

| Geronto : Géronte

| Gertruda : Gertrude

| gerundio : gérondif (gr.)

| Gervazo : Gervais

| gesto : geste
| gesti : faire un geste
| gesta : de geste
| geste : par geste
| gestadi : faire des gestes // gesticuler
| gestado : gestes, mimique (f.) // gesticulation
| gestema : démonstratif
| gestolingvo : langage par gestes, mimique

| getao : socque (japonaise)

| Getsemano : Getsémani (B.)

| geto : ghetto

| geumo : benoîte (bot.)

| Geŭzoj : les Gueux (hist.)

| gibi : gambeyer (mar.)

| Gibelino : Gibelin

| gibono : gibbon (mam.)

| giĉeto : guichet
| giĉetistino : guichetière

| Gido : Guy

| Gideono : Gédéon (B.)

| gigo : yole (mar.)

| giganto : un géant
| giganta : géant, gigantesque
| gigantino : une géante
| gigantismo : gigantisme (méd.)
| Gigantmontaro : Risengebirge, Krkonoŝe ou Karkonosze

| Gigeso : Gygès (myth.)

| gik-gak : coin-coin (onomatopée)

| Gilberto : Gilbert
| Gilberta : Gilberte

| gildo : guilde (hist.)

| Gileado : Galaad (B.)

| Gilberti : guillocher (b.a.)
| Gilbertaĵo : guillochis

| gilotino : guillotine
| gilotini : guillotiner

| gimnasto : gymnaste
| gimnastiki : faire de la gymnastique
| gimnastejo : gymnase
| gimnastiko : la gymnastique
| gimnastiloj : les appareils
| gimnastopaŝe : pas de gymnastique

| gimnazio : collège, gymnase (belge, allemand)
| gimnaziano : collégien
| gimnaziestro : principal, directeur

| gimnospermo : gymnosperme (bot.)

| gimnoto : gymnote (ich.)

| gineo : guinée (mon.) = 21 ŝilingoj

| gineceo : gynécée (hist. bot.)

| ginekologo : gynécologue
| ginekologio : gynécologie
| ginekologia : gynécologique

| Ginevra : Guenièvre (litt.)

| Ging…gang…giling…gilang : ding…din…don (son de cloche)

| gingivo : gencive (anat.)
| gingiva : gingival
| gingivito : gingivite

| gingivalo : chuintante (phon.)

| Ginjolo : Guignol
| ginjolludo : un guignol

| ginko : gingko (bot.)

| ginsengo : ginseng (bot.)

| gipo : vautour fauve (orn.) = ansergrifo

| gipaeto : gypaète (orn.) = ŝafgrifo

| gipso : plâtre
| gipsa : de plâtre, en plâtre
| gipsi : plâtrer (t.s.)
| gipsado : plâtrage
| gipsaĵo : plâtrerie
| gipseca : plâtreux
| gipsisto : plâtrier
| gipsobandaĝo : un appareil, un plâtre (méd.)
| gipsoforno : four à plâtre
| gipsorubo : plâtras
| gipsoŝtono : gypse (min.)
| engipsigi : mettre dans le plâtre (méd.)

| gipsofilo : gypsophile (bot.)

| gipuro : guipure (tex.)

| giri : tourner en rond = rondiri
| giro
: tour // circonvolution (anat.)
| girado : tournoiement, giration
| girfalko : gerfaut = ĉasfalko
| girkompaso
: gyrocompas (mar.)
| giromagneta : gyromagnétique (phs.)
| girmetro : gyromètre (avi.)

| girlando : guirlande
| girlandi : enguirlander, orner de guirlandes

| giromitro : gyromitre (myc.)

| giroskopo : gyroscope (méc.)

| giso : fonte (alliage fer-carbone) = gisfero
| gisa
: en fonte, de fonte
| gisejo : fonderie
| gisisto : fondeur
| gisbloko, gismaso : gueuse
| gisbriko : lingot, barre
| gisfero : fonte

| gisto : levure (naturelle, chimique), levain (p. f.)
| gistaĵo : levain (morceau de pâte)
| gistopulvoro : levure en poudre
¦ sengista pano : pain sans levain, pain azyme

| gitaro : guitare (mus.)
| gitaristo : guitariste

| Gizela : Gisèle

| glabelo : glabelle (anat.)

| glaco : glace (verre)
| glacfabriko : glacerie
| glacoviŝilo : essuie-glace

| glacea : glacé (cuir, papier, peinture, cuis.)
| glaceo : glacis (peinture)
| glaceigi : glacer, satiner (étoffe), merceriser (fil)
| glaceigo : glaçage

| glacio : glace (eau glacée)
| glacia : glacial (froid, Océan) // glaciaire (époque)
| glaciaĵo : glace (cuis.), crème glacée
| glaciaĵisto : glacier // marchand de crème glacée
| glaciejo : un glacier = glaĉero
| glaciero
: glaçon
| glaciigi : congeler
¦ glaciiga punkto : point de congélation
| glaciigilo : machine frigorifique
| glaciiĝi : se congeler, se prendre // avoir très froid, être glacé
| glaciujo : seau à glace // réservoir à glace
| glaciumi : frigorifier (viande)
| glaciuma : frigorifique (wagon…)
| glacianaso : garrot (orn.) = klangulo
| glacibenko : banquise
| glacikampo : mer de glace
| glacikelo : chambre froide // frigidarium
| glacimonto : iceberg
| glacinebulo : brouillard givrant (mété.)
| glacipluvo : (chute de) verglas
| glacirivero : glacier de vallée
| glacirompiĝo : débâcle
| glacirompilo : brise-glace
| glaciŝranko : glacière (armoire)
| glacitenejo : un frigorifique
| antaŭglacia : préglaciaire (géol.)
| englaciigi : prendre (dans les glaces)
| senglaciigilo : dégivreur (avi. …)

| glaciso : glacis (mil.)

| glaĉero : glacier (géol.)

| gladi : repasser (linge)
| glado : un coup de fer (pantalon)
| gladado : repassage
| gladilo : fer à repasser
| gladistino : repasseuse
| gladfelto : couverture à repasser
| gladotabulo : planche à repasser

| gladiatoro : gladiateur (ant.)

| gladiolo : glaïeul (bot.)

| glano : gland (bot. // anat.)
| glaningo : cupule (bot.)
| glanito : balanite (méd. inflammation du gland)
| glannudigi : décalotter
| glanpendaĵo : pompon = kvasto
| glanrikolto : glandée

| glando : glande (anat.)
| glanda : glandulaire
| glandeto : glandule
| glandito : adénite

| glareolo : glaréole, hirondelle des marais, perdrix de mer (orn.)

| glaso : verre (à boire)
¦ glaso de vino : verre à vin
¦ glaso da vino : verre de vin
| glasego : chope, bock
| glaseto : petit verre, verre à liqueur

| Glasgovo : Glasgow

| glata : uni, lisse, poli (surface) // douce (peau), lustré (poil), plats (cheveux) // glabre (visage) // uni (chemin), plate (route) // facile (travail, parole), coulant (style) // doucereux, mielleux, flatteur, caressant, insinuant
| glate : uniment (p. f.), sans encombre, sans heurt // de près (raser) // sans anicroche, facilement, rondement, comme sur des roulettes*
| glataĵo : endroit plat, lisse
| glateco : facilité (style)
| glatigi : polir, lisser, rendre uni, effacer les plis // aplanir (difficultés), arranger
| glatiĝi : se dérider (: front)
| malglata : rugueux, rude, raboteux (p. f.), inégal // (f.) rocailleux, difficile, pénible, non frayée (voie)
| malglataĵo : aspérité

| glatiso : verglas = glacipluvo

| glaŭcio : glaucière, pavot cornu (bot.)

| glaŭka : (litt.) glauque = bluverda

| Glaŭko : Glaucus

| glaŭkomo : glaucome (méd.)

| glaŭkonito : glauconie (min.)

| glavo : épée, glaive
| glavingo : fourreau
| glavbati : tailler (frapper du tranchant)
| glavofaristo : armurier
| glavofiŝo : espadon (ich.) = ksifio
| glavoforma : gladié, ensiforme, xiphoïde
| glavofrapo : accolade (chevalerie)
| glavomortigi : enfiler, passer au fil de l'épée
| glavopiko : coup d'estoc
| glavoplato : plat de l'épée
| glavoportanto : porte-glaive
| glavopuŝo : coup d'épée

| glazuro : couverte (d'une poterie), vernis
| glazuri : vernisser

| glebo : glèbe

| glediĉio : févier (bot.)

| glekomo : lierre terrestre (bot.)

| glio : chant anglais (pour voix d'hommes)

| glicerio : glycérie (bot.)

| glicerino : glycérine (ch.)
| glicerini : glycériner

| glicino : glycine ou glycocolle (ch.) // glycine (bot.)

| glicineo : glycine (bot.) = glicino

| glicirizo : réglisse (bot.)
¦ gliciriza akvo : coco
¦ gliciriza radiko : de la réglisse

| glikogeno : glycogène (ch.)
| glikogena : glycogénique

| glikolo : glycol (ch.)

| glikozo : glucose = glukozo

| glimo : mica (min.)
| glimi : scintiller
| glimeca : micacé
| glimoskisto : micaschiste (min.)

| gliptiko : la glyptique

| gliptodonto : glyptodon (palé.)

| gliptoteko : glyptothèque

| gliro : loir (mam.)

| glisi : voler en vol plané
| glisilo : planeur
| glisilaro : train de planeurs
| glisflugado : vol à voile

| gliti : glisser (t.s.) // patiner (tech.)
| glita : glissant
| glito : glissement
| glitado : glissade
| glitejo : glissoire // patinoire
| glitiga : glissant, gras (pavé)
| glitilo : patin (sp. tech.)
| glitumi = glitkuri // déraper = jori
| glitbobeno
: navette
| glitfali : tomber (en glissant)
| glitfoldo : glissière, coulisse
| glitkalkulilo : règle à calcul
| glitkuri : patiner
| glitpeco : chariot (tech.), curseur, coulisseau
| glitŝuo : patin (sp.)
| glitvalvo : soupape à ailettes // tiroir (méc.)
| glitvetero : verglas
| glitveturilo : traîneau = sledo
| glitvojo
: piste (patinage) // chemin à traîneau
| degliti : glisser en bas de // tomber (de la bouche de qqn. …)
| elgliti : échapper à (la main, l'attention) // céder (: terrain), se dérober (:appui)
| elglitiĝi : s'échapper, s'évader (f.)
| engliti : se glisser dans
| pretergliti : glisser devant (les yeux)
| tragliti : se glisser, passer à la dérobée, en fraude (f.)

| globo : globe (de la terre, de l'oeil, d'un plafonnier…) // bille (billard), boule (croquet) // boule (de pétanque…) // bille (tech.)
| globa : globulaire, globuleux
| globe : en forme de globe // = bule
| globeto
: globule (anat.) = globulo // bille (jeu)
| globetludo : jeu de billes
| globartiko : rotule (méc.)
| globĵeto : lancer du poids (sp.)
| globkrajono : crayon à bille
| globlagro : roulement à billes
| globludo : jeu de boules
| globvalvo : soupape à boulet

| globulario : globulaire (bot.)

| globulo : globule (anat.)
¦ ruĝa globulo : globule rouge = hematio
¦ blanka globulo
: globule blanc = leŭkocito
| globuleto
: plaquette = trombocito

| globulino : globuline (phl.)

| globuso : globe (terrestre, céleste)

| gloro : gloire (t.s.)
| glori : glorifier
| glora : glorieux // de gloire
| glorado : glorification
| gloraĵo : action d'éclat
| gloregi : porter aux nues
| glorigi : honorer (son pays…), être un sujet de gloire pour
| gloriĝi : se couvrir de gloire
| glorinda : digne de grands éloges
| glorama : ambitieux
| gloramo : amour de la gloire // = ambicio
| glorkrono
: gloire (rel.) = aŭreolo, nimbo
| glorpalmo : pales (de la victoire)
| malgloro : honte, opprobre, déshonneur
| malglori : dénigrer, diffamer, déshonorer
| malglore : ignominieusement
| senglora : sans gloire

| gloso : glose
| glosi : gloser
| glosaro : glossaire
| glosisto : glossateur

| glosino : glossine, mouche tsé-tsé (ent.)

| glosofaringa (nervo) : (nerf) glosso-pharyngien

| glosoladio : glossoladie (rel.)

| gloto : glotte (anat.)
| glota : glottique, glottal

| gluo : colle // glu
| glui : coller (qqch. sur qqch.)
| gluado : collage
| gluaĵo : un agglutinant, un liant
| gluaĵi : encoller, gommer
| gluaĵado : encollage
| glueca : collant, gluant, poisseux
| gluiĝi : se coller à
| glubendo : ruban adhésif, scotcht
| alglui : coller, fixer avec de la colle
| algluiĝi : se coller à, s'attacher à, tenir à, se fixer dans (p. f.), adhérer à
| algluiĝema : adhésif
| kunglui : coller (deux pièces)
| kungluiĝi : tenir, ne pas partir (: tache…)
| malglui : décoller
| memgluebla : autocollant, auto-adhésif
| reglui : recoller
| surglui : coller sur (qqch.)
¦ transgluebla bildo : une décalcomanie, un transfert

| glucido : glucide (ch.) = karbonhidrato

| glucinio : béryllium = berilio

| glugli : faire glouglou, glouglouter
| gluglo : glouglou

| glukozo : glucose (ch.)

| glumo : glume (bot.)

| gluti : avaler, absorber (potion), prendre (pilule), déglutir (méd.) // = engluti
| gluto da : gorgée de
¦ per unu gluto : d'un coup, d'un trait
| glutado : déglutition
| glutaĵo : une gorgée, bouchée
| glutejo : gosier // (f.) gorge (montagne)
| glutema : goulu, glouton
| glutemulo : un goinfre, bâfreur
| glutigi : faire avaler (qqch. à qqn.)
| neglutota! : pour l'usage externe! (phar.)
| engluti : engloutir, engouffrer (p. f.)
| englutado : engloutissement
| forgluti : avaler, manger (les mots)
| misgluti : avaler de travers

| gluteo : fesse (anat.)
| glutea : fessier
| gluteforma : natiforme

| gluteno : gluten (ch.)
| gluteneca : glutineux

| gnafalio : gnaphale (bot.)

| gnejso : gneiss (min.)

| gneto : gnète (bot.)

| gnomo : gnome (myth.)
| gnomino : gnomide

| gnomika : gnomique (litt.)

| gnomono : gnomon (astr.) // cadran solaire

| gnostiko : gnose
| gnostika : gnostique
| gnostikismo : gnosticisme
| gnostikulo : un gnostique

| gnozo : gnose = gnostiko

| gnuo : gnou (mam.)

| goo : go (jeu)

| gobelino : tapis, tapisserie des Gobelins, un gobelin

| gobio : goujon (ich.)

| Gobio : le désert de Gobi

| gobiuso : gobie noir (ich.)

| Godfredo : Godefroi, Geoffroi

| goeleto : goélette (mar.)

| gofero : gopher (bois, inconnu, B.)

| gofri : gaufrer (tech.)
| gofrado : gaufrage

| gojo : goy ou goï, non-juif

| golo : goal, but (sp.)
| golejo : le but
| golulo : gardien de but
| gollinio : ligne de but

| golfo : golfe, baie (de Baffin, Australienne…) // golf (sp.)
¦ Golfa Fluo : Gulf Stream
| golfejo : terrain de golf
| golfeto : (petite) baie, anse
| golfludo : jeu de golf
| golfludi : jouer au golf

| Golgoto : Golgotha

| goliardo : goliard (étudiant nomade)

| goliato : goliath (ent.)

| Goljato : Goliath (B.)

| Gomoro : Gomorrhe (B.)

| gonado : gonade (phl.)

| gondolo : gondole (mar.) // nacelle, carlingue (avi.) = nacelo
| gondolisto : gondolier

| gongo : gong (mus.)

| gonidio : gonidie (bot.)

| goniometro : goniomètre (phs.)
| goniometrio : goniométrie
| goniometria : goniométrique

| gonokoko : gonocoque (bio.)

| gonoreo : gonorrhée (méd.)

| Gontrano : Gontran

| Gonzago : Gonzague

| Gordio : Gordes
¦ Gordia nodo : le noeud gordien

| Gorgona : Gorgone (myth.)

| gorĝo : gorge (anat.), gosier // gorge (montagne), goulet (mar.) // gorge (arch.)
| gorĝa : de gorge, du gosier // guttural
| gorĝdoloro : mal de gorge
| gorĝfundo : arrière-gorge (anat.)
| gorĝpremi : serrer la gorge (à qqn.), étrangler
| gorĝoŝirmilo : gorgerin (mil.)
| gorĝotoro : doucine (arch.)
| elgorĝigi : rendre gorge, rendre (vomir) // dégorger, déverser

| gorilo : gorille (mam.)

| Goto : Goth
| gota : gothique (langue…)

| Gotamo : Gautama, le Bouddha

| gotika : gothique (b.a.) // gothique (écriture)

| gotiko : le gothique (arch.)

| graco : grâce (rel.) = korfavoro

| gracia : gracieux, bien fait, élégant // = svelta
| gracie
: avec grâce
| gracio, gracieco : grâce, élégance, charme (des manières)
| graciulino : une charmante enfant
| malgracia : disgracieux, lourdaud, mal dégrossi
| malgracio : balourdise
| sengracia : sans grâce, disgracié

| Gracio : une Grâce (myth.)
| Gracia : Grâce (prénom)

| gracila : gracile, frêle, fluet, mince // élancé, svelte = svelta
| gracileco
: gracilité (méd.)

| grado : degré (thermomètre, cercle…) // degré, échelon (administratif), rang (social)
¦ ĝis kia grado? : dans quelle mesure?
¦ en plej forta grado : au plus haut point
¦ de tre alta grado : de grande classe
| grada : gradué (verre…) // graduel (évolution)
| grade : par degrés, peu à peu
| gradi = gradigi
| gradaro
: graduation (échelle, hiérarchie)
| gradeco : gradation
| gradigi : graduer (un thermomètre, des exercices, un bachelier)
| gradigo : graduation (action)
| gradiĝi : s'échelonner
| duagrada : du second degré (enseignement)
| unuagrada : du premier degré, primaire

| gradacio : gradation (rhétorique)

| gradiento : gradient (math.)

| gradualo : graduel (rel.)

| graduso : gradus (litt.) // grade (géom.)

| grafo : comte
| grafeco : titre de comte
| grafujo : comté
| grafino : comtesse
| vicgrafo : vicomte
| vicgrafino : vicomtesse

| grafio : « -graphie » (fin de mot technique) = priskribo

| grafiko : arts graphiques // graphie
| grafika : graphique
| grafikaĵo : (un) graphique

| grafismo : graphie, graphisme

| grafito : graphite, plombagine (min.)

| grafologo : graphologue
| grafologio : graphologie
| grafologia : graphologique

| grajlo : grésil (mété.)

| grajno : grain (de blé…), pépin (de pomme…) // grain (poudre, sable, collier…)
| grajna : grenu, granuleux
| grajnaĵo : grenaille // grain broyé (B.)
| grajneto : grain (sale…) // granule = granulo
| grajnigi
: mettre en grains, granuler, grenailler, grener (poudre)
| grajniĝi : monter en graine (bot.)
| grajnovora : granivore (zoo.)
| grajnoriĉa : grenu, lourd de grains (épi)
| grajnoŝelo : balle (du blé…)
| disgrajnigi : égrener
| disgrajniĝi : s'égrener (p. f.)

| graki : croasser
¦ graka voĉo : voix éraillée

| Grakkoj : les Gracques (hist.)

| Gralo : le Graal (rel.)

| gramo : gramme
| grampezo : gramme-poids (phs.)
| decigramo : décigramme
| centigramo : centigramme
| *kilogramo : kilogramme
| miligramo : milligramme

| gramo : gram
| grampozitiva : gram positif
| gramnegativa : gram négatif (bio.)

| gramatiko : grammaire
| gramatika : grammatical
| gramatikisto : grammairien
| kontraŭgramatika : incorrect

| gramino : une graminée, une graminacée
| graminacoj : (les) poacées (bot.) ex. graminacées

| gramofono : gramophone

| grano : grain (poids de 0,06g.)

| Granado : Grenade

| granato : grenade (bot.)
| granatujo : grenadier (bot.)

| granda : grand
| grando : une grandeur (math.)
| grandeco : grandeur (qualité)
| grandega : immense, énorme
| grandegulo : un géant = giganto
| grandeta
: grandelet
| grandigi : (faire) grandir, agrandir, accroître
| grandiĝi : grandir, pousser, croître
| grandulo : homme de grande taille // un grand (seigneur)
| grandaĝa : âgé
| grandaĝulo : un homme d'âge
| grandanima : magnanime, généreux, noble
| grandanimeco : noblesse de coeur, magnanimité
| grandfaro : exploit
| grandmonda : du grand monde
| grandnombra : nombreux
| grandnombre : en grand nombre
| grandparte : pour une grande part
| grandpeca : en gros morceaux
| grandpreza : précieux
| grandsinjora : de grand seigneur
| grandskale : sur une grande échelle
| grandspaca : spacieux
| grandurba : de grande ville
| grandvalora : de grande valeur
| malgranda : petit (p. f.)
| malgrandaĵo : une petite chose
| malgrandeco : petitesse
| malgrandega : infime, minuscule
| malgrandegulo : un nain = nano
| malgrandigi
: diminuer, rapetisser, réduire
| malgrandiĝi : se rapetisser, diminuer, décroître
| malgrandulo : un bout d'homme, nabot
| malgrandanima : petit, mesquin, minable* // timoré
| malgrandnombra : peu nombreux
| malgrandpeca : en petits morceaux
| negranda : pas très grand, moyen
| pligrandigi : agrandir
| pligrandiĝi : s'agrandir
| plimalgrandigi : rapetisser
| plimalgrandiĝi : se rapetisser
| pogrande : en gros (com.)
| pograndisto : grossiste
| pomalgrande : au détail = detale
| trograndigi
: exagérer, grossir (f.)
| trograndigo : exagération
| REM.  « grand- » s'emploie exceptionnellement comme préfixe dans les mots
| grandbieno : grande propriété, latifundia = latifundio
| grandduko
: grand-duc
| grandindustrio : la grosse industrie
| grandlibro : grand-livre (com.)
| grandmajstro : grand-maître
| grandsinjoro : grand seigneur
| grandurbo : grande ville
| Et aussi dans les noms propres
| Grand-britio : Grande-Bretagne = Britio
| Grand-Mogolo
: le grand Mogol
| Grand-Oriento : le Grand Orient
| Malgrand-azio : Asie Mineure
| Malgrand-Rusujo : Petite Russie

| grandioza : grandiose, magnifique, imposant
| grandiozo : grandeur imposante, magnificence

| granito : granit (min.)
| granita : granitique // en granit
| granitmarmoro : granitelle

| granulo : granule (phar.) // granulation (bot.)

| grapfrukto : grape-fruit // (par confusion) pamplemousse (bot.) = pampelmuso

| graplo : grappin (mar.)
| grapli : mettre le grappin (sur)

| grapolo : grappe (de fleurs, de groseilles…)

| graso : graisse, du gras
| grasa : gras // adipeux // bien fumé (sol), fertile
| grasi : graisser, enduire de graisse
| grasaĵo : du gras (cuis.) // (f.) la moelle, le meilleur (B.)
| grasaĵa : gras, graisseux, onctueux
| graseco : embonpoint
| grasega : obèse
| graseta : grassouillet, replet
| grasigi : engraisser (une oie) // encrasser (qqch.) // fumer (sol)
| grasigaĵo : engrais
| grasiĝi : engraisser, prendre du poids
| grashepataĵo : du foie gras
| grasherbo : grassette (bot.) = pingikolo
| grashisto : tissu adipeux
| grasmakula : taché de graisse
| grasokuloj : yeux (bouillon)
| grasplanto : plante grasse (bot.)
| grasventro : bedon*, bedaine*
| malgrasa : maigre (poulet…)
| malgrasega : décharné
| sengrasa : maigre (repas)
| sengrasigi : dégraisser
| trograsiĝi : devenir obèse, pansu

| grati : gratter (la peau, le papier, à la porte) // égratigner, érafler
| grataĵo : égratignure, éraflure
| gratilo : grattoir
| gratvundi : égratigner
| degrati : enlever en grattant, décrotter
| elgrati : arracher (les yeux à qqn.)
| forgrati : effacer

| grateni : gratiner
| gratenaĵo : gratin (cuis.)

| gratifiki : gratifier (de qqch.)
| gratifiko : gratification

| gratiolo : gratiole (bot.)

| gratuli (pro) : féliciter (de)
| gratulo : félicitations
| gratula : congratulatoire

| graŭ : (prép.) grâce à, en raison même de
| malgraŭ ne dérive pas de: graŭ

| grava : grave, important, considérable (qqn. qqch.)
| grave : gravement (malade), grièvement (blessé)
¦ ne gravas : peu importe, ça ne fait rien
| graveco : gravité, importance, portée (de qqch.)
| gravega : critique (moment décisif), capitale (décision), sacré (devoir)
| gravigi : donner de l'importance (à qqch.)
| gravulo : une personne de poids
| gravaspekta, gravmiena : à la mine grave, sérieuse
| malgrava : sans importance, futile
| malgravaĵo : chose insignifiante, bagatelle, babiole
| malgravigi : sous-estimer, atténuer, pallier

| graveda : grosse, enceinte // gravide (art vétérinaire, méd.) // (f.) gros de (menaces…)
| gravedeco : grossesse // gravidité, gestation
| gravedigi : rendre enceinte, engrosser, féconder
| gravediĝi : concevoir, devenir grosse
¦ gravediĝi malbonon : couver une méchanceté (B.)
| gravedulino : femme enceinte

| graviti : graviter (astr.) // (f.)
| gravito : gravitation

| gravuri : graver (p. f.)
| gravuro, gravurado : la taille, la gravure
| gravuraĵo : une gravure
| gravurilo = grifelo
| gravuristo
: graveur

| grebo : grèbe (orn.) = podicipo

| grefti : greffer
| grefto : greffe
¦ bevela greftado : greffe à l'anglaise
¦ burĝona greftado : greffe à l'écusson ou à l'oeil
¦ kapropieda greftado : greffe en fente (agr.)
| greftaĵo : greffon
| greftilo : greffoir
| greftito : un greffé (du coeur…)
| greftobazo : porte-greffe = baztrunko
| engreftiĝi : se greffer sur

| grego : troupeau
| grega : grégaire
| gregejo : parc, étable

| Gregoro : Grégoire (prénom)

| Gregorio : Grégoire (le Grand)
| gregoria : grégorien (mus.)

| grejŭndo : lévrier anglais

| grejso : grès (min. b.a.)
| grejsa : gréseux

| Greko : Grec
| Grekio, Grekujo : Grèce
| Grekino : Grecque
¦ malnovgreka, novgreka lingvo : grec ancien, grec moderne

| greno : grain, céréales (blé, seigle…) // du grain, semence (de céréales)
¦ turka greno : maïs = maizo
| grenejo
: grenier, silo
| grenero : grain (de blé…)
| grenamaso : tas de blé
| grenbrando : alcool de grain
| grenkampo : champ de céréales
| grenmezuro : boisseau = buŝelo
| grenrozo
: coquelicot (bot.) = papaveto
| grenventaĵo : balle, vannure, menue paille
| grenventumi : vanner

| grenado : grenade (mil.)
| grenadisto : grenadier

| Grenado : Etat de la Grenade

| Grenadinoj : îles Grenadines (géogr.)

| grenato : grenat (min.)
| grenatkolora : grenat (couleur)

| Grenlando : Groenland = Groenlando

| Grenoblo : Grenoble

| Grenviĉo : Greenwich

| greso : herbe (nourriture des herbivores)
| gresejo : herbage, pâture
| engresigi : mettre au vert

| Greta : Margot

| grio : gruau (concassé)
¦ avena grio : gruau d'avoine
¦ hordea grio : orge perlé
| gria : de gruau
¦ grie muelita : grenu, à gros grains
| griaĵo : bouillie de gruau
| griopano : pain de gruau

| grifo : griffon (myth.) // vautour (orn.) = vulturo

| grifelo : crayon (d'ardoise) // stylet (ant.) // pointe sèche, burin (de graveur)
| grifeli : écrire avec un stylet // buriner, graver à la pointe sèche

| grifono : griffon (chien)

| grilo : grillon (ent.)
| grilbirdo : locustelle (orn.) = lokustelo

| grimaco : grimace
| grimaci : grimacer
| grimaca : grimaçant
| grimacema : grimacier

| grimpi : grimper, gravir, escalader (montagne)
| grimpa : grimpant (bot.)
| grimpado : montée, escalade
| grimpuloj : grimpeurs (orn.)

| grinci : grincer (dents…), crisser (: neige, gravier)
| grincado : grincement
| grincigi : faire grincer, faire crisser

| grioto : griotte, cerise aigre

| gripo : grippe (méd.)
| gripa : grippal
| gripulo : un grippé

| grivoj : grattons (cuis.)

| griza : gris // chenu
| grizo : le gris (couleur)
| grizaĵo : place grise, une grisaille
| grizeco : vieillesse
| griziĝi : grisonner
| grizulo : un grison
| grizbarba : à barbe grise
| grizflava : beige
| grizharulo : une tête grise

| grizajlo : grisaille (vitrail, peinture)

| Grizelda : Grisélidis

| Grizonon : Grison (géogr.)

| groco : grosse (12 douzaines)

| Groenlando : Groenland
| Groenlandano : Groenlandais

| grogo : grog

| grondi : s'échouer = grundi

| gropo : croupe (cheval…)
| groptegmento : toit en croupe (arch.)

| groso : groseille à maquereau
| gropujo : groseillier (bot.)

| groŝo : groschen (mon.) // sou
| groŝoskrapa : grippe-sou

| groto : grotte

| groteska : grotesque
| grotesko : le grotesque (litt. b.a.)
| groteskulo : un grotesque

| gruo : grue (orn.) // grue (méc.)

| grujero : gruyère (fromage)

| grumo : lad, valet d'écurie // groom

| grumbli : grommeler, ronchonner, grogner
| grumblado : grognement
| grumblema : grincheux, grognon
| grumblulo : un bougon, ronchonneur

| grumelo : grumeau
| grumela : grumeleux
| grumeliĝi : faire des grumeaux (sauce…)

| grundo : sol, terrain, fond (d'argile…), terroir // radier // fond de mer // (f.) terrain (de propagande…)
¦ en eksterdoma grundo : en pleine terre
| grundi : s'échouer (mar.)
| grundado : échouage
| grundigi : échouer
| grundesploristo : prospecteur
| grundogusto : goût de terroir

| grunti : grogner (porc)
| gruntbovo : yak ou yack (mam.) = poefago

| grupo : groupe (t.s.)
| grupa : de groupe
| grupe : en groupe
| grupaĉo : clique
| grupano : membre d'un groupe
| grupejo : local (du groupe)
| grupeto : un petit groupe // gruppetto (mus.)
| grupigi : grouper
| grupigo : groupement (action)
| grupiĝi : se grouper

| gruzo : gravier, gros sable // poussier (de charbon) // gravier, petits calculs (méd.)
| gruzi : graveler, couvrir de gravier
| gruzmalsano : gravelle

| Gruzo : Géorgien (de l'ex-U.R.S.S.) = Kartvelo

| guano : guano

| guanako : guanaco (mam.)

| guaŝo : gouache
¦ guaŝa pentraĵo : une gouache
| guaŝi : gouacher

| gubernatoro : gouverneur = guberniestro

| gubernio : gouvernement (en Russie…) // département, province
| guberniestro : gouverneur

| gudro : goudron (ch.)
| gudri : goudronner
| gudrotuko : prélart

| gufo : hibou, grand duc (orn.)

| Guilelmo : Guillaume = Gulielmo

| guĝo : gouge (menuiserie)

| Gujano : Guyane (république coopérative de)

| gujavo : goyave (bot.)
| gujavujo : goyavier

| Gujeno : Guyenne

| gulo : glouton (mam.)

| gulago : goulag (pol.)

| gulaŝo : goulasch (cuis.)
| gulaŝkanono : (argot) cuisine roulante (mil.)

| guldeno : florin (mon.)

| Gulielmo : Guillaume

| gumo : gomme (bot.) // gomme (caoutchouc) // gomme à effacer = frotgumo
| araba, inka gumo
: gomme arabique, à encre
| gumi : gommer
| gumeca : gommeux
| gumabsceso : gomme (méd.)
| gumlako : gomme laque
| gumrezino : gomme résine
| gumtolo : bougran (tex.)
| gumarbo : gommier (bot.)

| gumiguto : gomme-gutte (bot.)

| guno : génisse (mam.)

| gurdo : orgue de Barbarie (mus.)
| gurdi : jouer (de cet instrument) // rabâcher, seriner, répéter la même antienne
| gurdpropagando : bourrage de crâne

| gurnardo : grondin (ich.)

| guruo : gourou (rel.)

| gusto : goût (d'un plat, d'un gourmet, d'un artiste…)
| gusta : du goût, gustatif // sapide (méd.) = sapora
| gusti : avoir un goût (de brûlé…)
| gustigi : donner du goût (à qqch. assaisonner)
| *gustumi : goûter, tâter (d'un mets…), déguster (un vin)
| gustumo : gustation
| gustumado : (sens du) goût // dégustation
| gustumisto : un dégustateur
| gustoburĝono : papille gustative (anat.)
| gustohava : qui a du goût, sapide
| gustoplena : de bon goût (qqch.) // qui a du goût (qqn.)
| gustosento : (sens du) goût = gustumado
| antaŭgusto
: avant-goût (p. f.)
| misgusta : de mauvais goût (bibelot…) = kiĉa
| postgusto
: arrière-goût
| sengusta : insipide, fade (p. f.)
| sengustiĝi : perdre tout goût, s'affadir

| Gustavo : Gustave

| guŝo : cosse, gousse (de légumineuse)
| elguŝigi : écosser

| guto : goutte (p. f.)
¦ guto post guto : goutte à goutte
| guti : dégoutter
| gutado : égouttement
| guteto : gouttelette
| gutigi : verser goutte à goutte
| gutujo : gouttière // lèchefrite
| gutboteleto : flacon compte-gouttes
| gutkalkulilo : compte-gouttes
| gutlado : larmier (arch.)
| degutadi : dégoutter
| degutilo : égouttoir
| elguti : s'égoutter
| elgutado : stillation
| engutigi : instiller
| engutigo : instillation (méd.)
| pogute : goutte à goutte
| pogutigi : perfuser = perfuzi
| envejna, rektuma pogutigado
: perfusion intraveineuse, rectale
| pogutigilo : un goutte-à-goutte = perfuzilo
| tragutadi
: s'infiltrer

| gutaperko : gutta-percha

| guturalo : gutturale (phon.)

| guverni : élever, éduquer (un enfant)
| guvernisto : précepteur
| guvernistino : gouvernante, miss

| guzlo : guzla (mus.)

| Gvadelupo : Guadeloupe
| Gvadelupano : Guadeloupéen

| gvajako : gaïac (bot.)
| gvajakolo : gaïacol (ch.)
| gvajakoligno : bois de gaïac

| Gvajano : nom des diverses parties de la région des Guyanes (Venezuela, Brésil…)

| Gvalo : Gallois = Kimro

| gvarano : guarana (bot.)

| Gvaranio : Guarani

| gvardio : la garde personnelle (d'un roi…) // la garde (qui couvre le gros des troupes)
| gvardiano : un garde (du roi, française…)
| gvardiejo : salle des gardes
| antaŭgvardio : avant-garde = avangardo
| postgvardio
: arrière-garde = ariergardo

| gvati : guetter, épier // faire le guet (mil.)
| gvatado : guet
| gvatejo : poste de guet // vigie (mar.)
| gvatisto : guetteur // vigie
| gvatistaro : le guet
| gvatnesto : nid de pie (mar.)
| gvatsekvi : filer (qqn.)
| gvatsekvado : filature (police)
| gvatturo : tour de guet

| Gvatemalo : Guatemala
| Gvatemalano : Guatémaltèque

| gverilo : guérilla = gerilo

| Gviano : (franca) Guyane française
| Gvianano : Guyanais
¦ Brita Gviano : (auj. Guyano)
¦ Nederlanda Gviano : (auj.) Surinamo

| gvidi : guider
¦ sin gvidi per : se guider sur // se laisser guider par (ses passions…)
| gvida : directeur (principe…)
| gvido, gvidado : action de guider, conduite (de qqn.), aide, direction, guidage
| gvidanto : un guide (f.), mentor
| gvidilo : un guide (chose, méc. …)
| gvidisto : un guide (personne)
| gvidfolio : guide touristique
| gvidlibro : un guide (livre)
| gvidlumilo : phare de balisage (mar.)
| gvidmarko : repère
| gvidmotivo : leitmotiv (mus.)
| gvidsigno : repère
| gvidrimeno : une guide (rênes)
| memgvidado : autoguidage (avi.)
| memgvidata : autoguidé
| misgvidi : mal guider, égarer (qqn.)
| telegvidi : téléguider
| telegvidado : téléguidage (avi.)

| Gvineo : Guinée // république de Guinée
| Gvineano : Guinéen
| Gvineo-Bisaŭo : république de Guinée-Bissau
| Ekvatora-Gvineo : république de Guinée équatoriale
| Nov-Gvineo : Nouvelle-Guinée (île) // = Papuo-NovGvineo


Ĝ

| ĝaino : jaïn
| ĝainismo : jaïnisme (rel.)

| ĝakarto : Jakarta ou Djakarta

| ĝamahirio : Jamahiriya, Djamahiriya (titrede la Lybie)

| ĝangalo : jungle, brousse

| ĝardeno : jardin
¦ vintra ĝardeno : jardin d'hiver
¦ pendantaj ĝardenoj : jardins suspendus
| ĝardena : de jardin
| ĝardeneto : jardinet
| ĝardeniloj : outils de jardinage
¦ ĝardenila budo : cabane à outils
| ĝardenisto : jardinier // bruant des jardins
| ĝardenistiko : art des jardins
| ĝardenarkitekto : architecte paysagiste
| ĝardenatriplo : arroche (bot.)
| ĝardendomo : pavillon
| ĝardenkreso : cresson alénois (bot.) = lepidio
| ĝardenkulturo : jardinage
| ĝardenlegomoj : plantes potagères
| ĝardensilvio : fauvette des jardins (orn.)
| ĝardenurbo : cité-jardin

| ĝartero : jarretière = krurzono
| ordeno de la ĝartero : ordre de la Jarretière

| ĝazo : jazz = ĵazo

| ĝelo : gel (ch.)
| ĝela : colloïdal

| ĝemi : gémir, geindre*
| ĝemo : gémissement (p. f.)
| ĝemadi : se lamenter
| ĝemplori : sangloter
| ekĝemo : soupir
| forĝemi : passer (sa vie) à gémir
| priĝemi : gémir, pleurer sur (qqn. qqch.)

| ĝemelo : jumeau
¦ la ĝemeloj : les Gémeaux (astr.)
| ĝemela : gémellaire, jumeau
¦ triĝemela gravedeco : grossesse trigémellaire
| triĝemeloj : des triplés
| kvarĝemeloj : des quadruplés
| kvinĝemeloj : des quintuplés

| ĝemina : géminé (méd.)
| duĝemina : bigéminé
¦ triĝemina nervo : nerf trijumeau (anat.)

| ĝeni : gêner (p. f.), troubler, déranger
¦ sin ĝeni : sentir de la gêne, être gêné, ne pas oser
¦ li sin ĝenis saluti : il lui en coûtait de saluer…
¦ oni ĝenas sin diri : on hésite à dire…
¦ li ne sin ĝenas : il ne se gêne pas, il ne fait pas de manières
¦ ne ĝenas : ça ne fait rien…
| ĝeno : gêne, embarras
| ĝena : gênant, fâcheux
| ĝenado : contrainte, entrave
| ĝenaĵo : qqch. de gênant, inconvénient, empêchement
| ĝenata : gêné (air), intimidé
| ĝenateco : (sentiment de) gêne
| senĝena : sans cérémonie (repas), libre (conversation), sans façon (invité) // aisées (manières), dégagé (air), naturel (rire) // = senĝenaĉa
| senĝenaĉa : sans gêne
| senĝeneco : aisance (de manières), liberté, naturel
| sinĝena : timide, honteux, emprunté (air)
| sinĝenado : timidité, réserve
| trosenĝena : effronté, culotté*

| ĝendarmo : gendarme
| ĝendarmaro : la gendarmerie
| ĝendarmejo : gendarmerie (local)

| ĝenerala : général, universel, plénière (indulgence), publique (opinion)
| ĝenerale : en général, ordinairement
| ĝeneralaĵoj : généralités
| ĝeneraligi : généraliser
| ĝeneraligo : généralisation

| ĝenevo : Genève
| ĝenevano : Genevois

| ĝenio : génie (myth.) = feo
¦ damnanta ĝenio : mauvais génie

| ĝenovo : Gènes
| ĝenovano : Génois

| ĝenoveva : Geneviève
| ĝenovevano : génovétain (rel.)

| ĝenro : genre (litt. b.a.)
| ĝenropentraĵo : tableau de genre

| ĝentila : poli, civil, courtois
| ĝentilaĵo : compliments
| ĝentileco : politesse, civilité, urbanité, courtoisie
| ĝentilulo : homme bien élevé, de bonne compagnie
| malĝentila : impoli, discourtois, désobligeant
| malĝentilaĵo : une impolitesse, un manque d'égards
| neĝentila : mal dégrossi, rustre

| ĝentlemano : gentleman

| ĝero : gerre (ent.)

| ĝeraldo : Gérald

| ĝerboso : gerboise (mam.) = dipodo

| ĝermo : germe (p. f.)
| ĝermi : germer (p. f.)
| ĝermado : germination
| senĝerma : stérile, aseptique (méd.)

| ĝermano : Germain (peuple et prénom)
| ĝermana : germanique
| ĝermana : Germaine
| ĝermanismo : germanisme
| ĝermanisto : germaniste (litt.)

| ĝerminalo : germinal (hist.)

| ĝesto : la geste (litt.)
| ĝestokanto : chanson de geste

| ĝeto : jetée, appontement, estacade (mar.)
| ĝetkajo : débarcadère, wharf
| ĝetkapo : musoir

| ĝi : (pronom) il, elle (ne représente que des choses, ou des êtres dont le sexe importe peu)
¦ ĝi ne estas li : ce n'est pas lui
| ĝia : son, sa (quand le possesseur est une chose…)
¦ la verko estas longa, sed mi ekvidas ĝian finon : l'ouvrage est long, mais j'en vois la fin

| ĝibo : bosse, gibbosité
| ĝiba : bossu // bosselé, gibbeux
| ĝibaĵo : bosse, bossette, protubérance, saillie (arrondie)
¦ ĝibigi la dorson : courber le dos // faire le gros dos
| ĝibulo : un bossu
| ĝibobovo : zébu (mam.) = zebuo
| unuĝiba : à une bosse (zoo.)

| ĝibraltaro : Gibraltar
¦ ĝibraltara markolo : détroit de Gibraltar

| ĝibutio : Djibouti // république de Djibouti

| ĝigolo : gigolo

| ĝilo : Gilles

| ĝimkano : gymkhana

| ĝino : gin // djinn (rel.)

| ĝina : Gina, Louisette

| ĝinevra : Guenièvre

| ĝingis-ĥano : Gengis khan

| ĝiri : endosser, négocier (un effet) // virer (une somme) // virer (:auto.), virer de bord (mar.)
| ĝiro : endossement // virement
| ĝirado : virage (:auto.), virement de bord (mar.)
| ĝiranto : endosseur // tireur (com.)
| ĝirato : endossé // bénéficiaire (chèque)
| ĝirebla : négociable
| ĝirejo : virage (lieu)
¦ harpingla ĝirejo : virage en épingle à cheveux
| ĝirindikilo : avertisseur de changement de direction
| ĝirlumo : feu de changement de direction, clignotant (auto.)

| ĝirafo : girafe (mam.)

| Ĝirondo : Gironde
| Ĝirondisto : Girondin

| ĝis : (prép.) jusqu'à (t.s.) // (conj.) jusqu'à ce que
¦ de la kapo ĝis la piedoj : de la tête aux pieds, de pied en cap
¦ ĝis post Pasko : jusque après Pâques
¦ ĝis la revido!, ĝis la* : au revoir!
¦ ĝi devas esti preta ĝis sabato : ça doit être prêt d'ici à samedi
¦ mi ne kredis al la diroj ĝis mi venis : je n'ai pas cru à ces on-dit tant que je ne suis pas venu voir
¦ ĝis kiam? : jusqu'à quand
| REM. « ĝis » est parfois employé comme préfixe avec le même sens
| ĝisnuna : antérieur
| ĝisosta : convaincu (partisan), tout acquis à, inébranlable (adepte)
¦ ĝisrande : à ras bord
¦ ĝisvivi : voir (un événement futur…)
| REM. En outre certains emploient par erreur « ĝis kiam » au lieu de « ĝis » comme conjonction

| ĝofredo : Geoffroi

| ĝoji : se réjouir, être dans la joie, être heureux (de qqch.)
| ĝoja : joyeux
| ĝojo : joie, bonheur
| ĝojegi : être transporté de joie, exulter, jubiler
| ĝojego : allégresse, jubilation
| ĝojigi : réjouir
| ĝojiga : réjouissant, qui fait plaisir
| ĝojfajro : feu de joie
| ĝojkrii : pousser des cris de joie, jubiler (rel.)
| ĝojkrio : cri d'allégresse
| malĝoji : s'affliger, s'attrister = afliktiĝi
| malĝojo
: chagrin, tristesse = aflikto
| malĝojego
: désolation, lamentation
| malĝojigi : attrister, contrister
| senĝoja : sans joie, morne

| ĝui : jouir (d'un droit, de la confiance de qqn. de hauts salaires, de la faveur…) // jouir, goûter, savourer, se délecter de, prendre du plaisir à (la nature, un bon dîner, des caresses…)
| ĝuo : jouissance (d'un droit, d'un bien…) // délice, plaisir (sensuel), jouissance
| ĝuemulo : jouisseur, viveur
| ĝuigi : faire jouir (qqn. de qqch.) // donner du plaisir (à qqn.)
| ĝuiloj : les stupéfiants
| ĝuakcio : action de jouissance (fin.)
| ĝuama : adonné au plaisir, sensuel, voluptueux
| ĝuamo : goût du plaisir
| ĝuoplena : délicieux

| ĝusta : juste (balance, solution…), exact, correcte (méthode…), fidèle (traduction), propre (mot) // bon (moment), convenable (moyen), pertinente (réponse), adéquat
¦ li estas la ĝusta homo por tio : c'est l'homme qu'il faut pour cela
| ĝuste : exactement, proprement (dit) // juste, précisément
¦ oni ŝtelas ĝuste sub miaj okuloj : on vole juste sous mes yeux (= à mon nez et à ma barbe)
¦ ĝuste pro tio : c'est justement pour cela
| ĝustaĵo : qqch. de convenable, ce qui se doit
| ĝusteco : justesse, exactitude, propriété (d'un terme…)
| ĝustigi : régler (montre), rajuster (une cravate) // orienter (les voiles) // redresser (un pécheur)
| ĝustiga : de réglage
| ĝustigilo : dispositif de réglage, appareil de mise au point
| ĝustasence : au sens propre
| ĝustatempa : opportun
| ĝustatempe :à temps, à propos, à point
| alĝustigi : ajuster & alĝustigebla : ajustable, adaptable
| alĝustisto : ajusteur
| malĝusta : faux, inexact, incorrecte (méthode…)
| malĝustaĵo : erreur, faute
| malĝustigi : fausser (serrure), gauchir, désaxer
| reĝustigi : rectifier, rétablir(la vérité)
| reĝustigo : rectification
| reĝustiĝi : rentrer en soi-même, se convertir


H

| h : employé comme abréviation de horo
| H
employé comme abréviation de hidrogeno, hispana lingvo
| la H horo
: l'heure H

| ha! : ha!

| Habelo : Abel (B.)

| Habsburgoj : les Habsbourg

| haĉi : hachurer
| haĉo : hachure (raie // massage)

| Hadeso : Hadès (myth.)

| Hadisoj : Hadith (isl.)

| Hadriano : Hadrien

| Hafizo : Hafiz

| hafnio : hafnium (ch.), celtium

| Hago : La Haye

| Hagado : Haggada (commentaire de la Bible)

| hagiografo : hagiographe
| hagiografio : hagiographie
| hagiografia : hagiographie

| haĝo : hadj (pèlerinage à La Mecque)
| haĝulo : hadji (rel.)

| Haitio : Haïti
| Haitiano : Haïtien

| hajduko : heiduque (t.s.)

| Hajfongo : Haiphong

| hajko : haïku (litt.)

| hajlo : grêle (p. f.)
| hajlas : il grêle
| hajlero : grêlon
| hajleto : grésil

| Hajnano : Hai-nan

| haki : couper (qqch.), à la hache, frapper de taille, asséner un coup (de sabre…) // enfoncer (ses griffes…) dans // hacher (mots)
| hako : coup de hache
| hake : d'une façon hachée, saccadée
| hakado : coupage (à la hache), taille (de pierre), dépècement
| hakaĵo : morceaux, branches coupées…
| hakata : saccadé (débit), entrecoupée (voix)
| haketi : hacher (viande)
| haketaĵo : hachis
| hakilo : hache
| hakileto : hachette
| hakiltenilo : manche
| hakisto : bûcheron
| hakita : tronqué (géom.)
| haktabulo : planche à hacher
| haktranĉilo : couperet
| ĉirkaŭhaki : tailler (pierre), ébaucher (sculpture), dégauchir (charpente), équarrir (poutre)
| dehaki : détacher (minerai), abattre (branche), couper (la tête)
| elhaki : extraire (minerai), ouvrir (un chemin), frayer (route)
| trahaki : faire une trouée, une tranchée à la hache // couper en deux, pour fendre

| halo : hall, grande salle // halle (aux vins…)

| haladzo : exhalaison (d'u-cluBn poêle), émanation (volcan, marais, fosse d'aisance), mofette (mine), relent (égout)
| haladzi : dégager des émanations
| haladza : délétère, infect, pestilentiel
| enhaladziĝi : être asphyxié

| halebardo : hallebarde (mil.)
| halebardisto : hallebardier, suisse (église)

| haleluja : alléluia

| halfo : un demi (sp.)
¦ meza halfo : demi-centre

| haliaeto : pyrargue ou orfraie (orn.) = maraglo

| halioto : haliotide (zoo.) = marorelo

| haloo : halo (mété. // phot.)
| kontraŭhaloilo : antihalo

| halofito : Halophyte, halophile (bot.)

| halogeno : halogène (ch.)
¦ halogena lampo : lampe (à) halogène
| halogenido : haloïde

| halso : amure (mar.)
| halsi : amurer

| halti : s'arrêter, faire halte, stopper
| haltu! : halte!
| halto
: halte, arrêt
| haltadi : s'arrêter longtemps (quelque part)
| haltejo : halte (ch. de fer) // station (de taxis) // étape
| haltigi : arrêter (voiture, machine), stopper (auto.) // retenir (larmes), suspendre (son souffle), interrompre (un discours) // fixer (ses regards)
| haltigilo : arrêtoir // frein = bremso
| haltigŝuo
: sabot (de frein)
| haltohundo : chien d'arrêt
| haltopeco : butée (tech.)
| haltostreko : tiret (typ.)
| haltoŝraŭbo : vis-arrêtoir
| antaŭhaltigi : prévenir (qqch.), obvier à
| senhalta : sans relâche, continu, ininterrompu.

| haltero : haltère (sp. ent.)
| halteri : faire des haltères

| halucino : hallucination
| halucina : hallucinatoire
| halucini : halluciner
| haluciniĝi : avoir des hallucinations

| halukso : le gros doigt de pied

| halvao : halva (cuis.)

| hamadriado : hamadryade (myth.) // hamadryas (mam.)

| hamako : hamac

| hamamelido : hamamélis (bot.)

| Hamano : Aman (B.)

| Hamburgo : Hambourg

| Hamleto : Hamlet

| hamstro : hamster (mam.)
| hamstri : stocker (des provisions), faire des réserves

| Hamurabo : Hammourabi

| Hano : Han (peuple de Chine) // Han (Belgique)

| hanapo : hanap

| Hanĉjo : Petit-Jean, Jeannot

| handbalo : handball (sp.)

| handikapo : handicap
| handikapi : handicaper (sp. f.)
| handikapulo : un handicapé (méd.)

| handspiko : anspect (tech.)

| hangaro : hangar (t.s.)
| hangareto : appentis, auvent, bûcher

| Hanibalo : Hannibal

| Hankoo : Han-k'eou

| Hanojo : Hanoi

| Hanovro : Hanovre (Ville, Etat)
| Hanovrano : Hanovrien

| Hanso : la Hanse
| hansa : hanséatique

| hanti : hanter = fantomi

| haomo : haoma (rel.)

| hapakso : hapax (mot unique)

| hapalo : nom scientifique des ouistitis
| hapaledoj : hapalidés (mam.)

| haplografio : haplographie

| haplologio : haplologie

| haro : cheveu // poil
¦ kontraŭ la haroj : à rebrousse-poil
| hara : de cheveu // de poil, pileux
| haraĵa : velu
| hararo : chevelure // (vx.) perruque = peruko
| harego : crin, soie (de porc…)
| hareto : fin cheveu // (f.) fil
| hariĝi : devenir velu
| hararanĝo : coiffure
| harasplenio : capillaire (bot.)
| harbalailo : balai de crin
| harbendo : bandeau (coiffure)
| harbulbo : bulbe pileux (anat.)
| harĉasaĵo : gibier à poils
| harĉemizo : haire (rel.)
| hardika : capillaire (phs.)
| hardislimo : raie
| harfasketo : queue (perruque)
| harfiliko : cheveux de Vénus (bot.) = adianto
| harflanko : fleur (du cuir)
| harkovrita : velu, poilu
| harligo : tresse, natte
| harmufo : gant de crin
| harpinglo : épingle à cheveux // virage (en épingle à cheveux)
| harreto : résille
| harsekigilo : sèche-cheveux
| harsplitado : subtilité, chinoiserie
| harsplitanto : coupeur de cheveux en quatre
| harstariga : qui fait dresser les cheveux sur la tête, horrible // horripilant
| harŝanĝo : mue
| hartondilo : tondeuse
| hartubero : chignon
| hartufo : toupet, houppe
| harvosto : couette
| senhara : glabre // chauve
| senhareco : calvitie
| senharigi : épiler
| senhariga : épilatoire
| senhariĝi : perdre ses cheveux, ses poils

| harakiri : faire hara-kiri
| harakiro : un hara-kiri

| Harbino : Harbin (anciennement Kharbin)

| Harco : le Harz

| hardi : tremper (acier), raffermir (chairs), faire trop cuire (pain), faire prendre (plâtre), racornir (cuir) // indurer, scléroser (méd.) // (f.) aguerrir (contre le froid…), tremper (muscles), endurcir (le coeur)
| hardado : la trempe (p. f.)
| hardiĝi : s'endurcir, se raffermir, s'aguerrir
| hardito : un homme endurci
¦ maljuna hardito : un vieux dur à cuire*
| harditeco : trempe (f.), dureté (de coeur), insensibilité
| malhardi : détremper // amollir, efféminer

| hardvaro : matériel, hardware (inf.)

| haremo : harem

| haringo : hareng (ich.)
¦ fumita haringo : hareng saur
| haringistino : harengère
| haringbarelo : caque

| harmono : un harmonique (math. mus.)

| harmonio : harmonie
| harmonia : harmonieux
¦ harmonii kun : s'harmoniser, aller avec
| harmoniigi : harmoniser
| misharmonia, neharmonia : inharmonieux, discordant

| harmoniko : harmonica (mus.) // l'harmonique (sc.)

| harmoniumo : harmonium (mus.)

| harmonizi : harmoniser (mus.)

| harneso : harnais (tex.)

| Haroldo : Harold

| harpo : harpe (mus.)
| harpi : jouer de la harpe
| harpisto : harpiste

| harpalo : harpale (ent.)

| harpio : harpie (orn.)

| Harpioj : les Harpies (myth.)
| harpio : une harpie (f.)

| harpuno : harpon
| harpuni : harponner
| harpunisto : harponneur

| Harun-el-Raŝido : Haroun al-Rachid

| haruspekso : aruspice (rel.)

| Hasdrubalo : Hasdrubal

| haspelo : dévidoir (fil), enrouleur (tuyau), rabatteur (de moissonneuse)
| haspeleto : moulinet (de canne à pêche)

| hasti : se hâter, se dépêcher (de)
| hasto : hâte
| hasta : hâtif, précipité
| hastege : en toute hâte
| hastema : pressé, prompt (qqn.)
| senhaste : à loisir

| Haŝima : hachémite (dynastie)

| haŝiŝo : hachisch
| haŝiŝano, haŝiŝulo : fumeur de hachisch

| hati : (litt.) haïr = malami
| hata
: haineux
| hato : haine
| hatinda : haïssable

| haŭbizo : obusier, mortier (mil.)

| haŭli : haler
| haŭlado : halage
| haŭlisto : haleur
| haŭlistovojo : chemin de halage

| haŭso : boom (bourse)

| haŭsero : aussière (mar.)

| haŭsiero : haussier (fin.)

| haŭto : peau, épiderme, cuir (f.) // peau (fruit, lait, saucisson), pelure (banane…) // tunique (bot.), tégument (zoo.)
¦ terpomoj en sia haŭto : pommes de terre en robe de chambre
| haŭta : de la peau // cutané
| haŭtego : couenne
| haŭtero : pellicule (desquamation)
| haŭteto : pellicule (peau mince)
| haŭtdeĵeto : mue
| haŭtfendeto : crevasse
| haŭtmalsano : maladie de peau
| haŭtmuskolo : peaussier (anat.)
| haŭtreago : cuti-réaction (méd.)
| haŭtsulketoj : vergetures
| haŭtŝanĝo : mue = haŭtdeĵeto
| haŭtveziko
: ampoule, cloque
| senhaŭtigi : écorcher, dépouiller (animal)
| senhaŭtiĝi : peler, faire peau neuve, muer
| subhaŭta : sous-cutané.

| havi : avoir
¦ mi havas, kion respondi : j'ai de quoi répondre
¦ tion mi havas de mia patrino : je tiens cela de ma mère
¦ jen vi havas! : nous y voilà!, ça y est!
| havo, havaĵo
: un avoir, du bien
¦ hereda havo : patrimoine
| havebla : qu'on peut trouver, obtenir
| *havigi : faire avoir (qqch. à qqn.)
¦ havigi al si : se procurer, trouver
| havinda : désirable
| ekhavi : obtenir
| enhavi : avoir (en soi), contenir, renfermer
| enhavo : le contenu
| enhaveco : capacité (phs.)
| malhavi : se passer de
| nehavi : ne pas avoir
| nehavo : dénuement, indigence
| nehavado : dénuement, indigence
| nehavebla : impossible à trouver, épuisé (livre)
| nemalhavebla : indispensable
| senhava : indigent, nécessiteux
| senhaveco : le besoin, la misère
| senenhava : creux, vide, nul (f.)
| surhavi : porter (vêtement)

| Havajo : Hawaii
¦ havaja gitaro : guitare hawaiienne (mus.)
| Havajano : Hawaiien

| Havano : La Havane
¦ havana cigaro, havano : un havane

| haveno : port, havre
| havena : portuaire
| havendigo : môle = moleo
| havenurbo
: (ville pourvue d'un) port, port de mer
| antaŭhaveno : avant-port
| eksterhavene : en rade

| Havro : Le Havre
| Havrano : Havrais

| hazardo : hasard
| hazarda : de hasard (jeu) // qui se fait par hasard, fortuit, accidentel, hasardeux
| hazarde : au hasard, au petit bonheur la chance // par hasard, par chance
| hazardludi : jouer à un jeu de hasard
| hazardludanto : un joueur

| he! : hé!
| heoh!
: holà!

| Heba : Hébé (myth.)

| hebefrenio : hébéphrénie (méd.)

| hebeta : hébété
| hebeteco : hébétude (méd.)

| Hebreo : Hébreu // juif = Judo
| hebrea
: hébraïque // judaïque, juif = juda
| hebreismo
: hébraïsme
| nehebreo : goy ou goï = gojo

| Hebridoj : les Hébrides
| Novhebridoj : les Nouvelles-Hébrides

| hedero : lierre (bot.)

| hedisaro : sainfoin (bot.)

| hedonismo : hédonisme (phil.)

| hedonisto : hédoniste (phil.)

| Hedviga : Hedwige

| Hefesto : Hephaïstos (Vulcain)

| Hegelo : Hegel
| hegelano : hégélien
| hegelanismo : hégélianisme

| hegemonio : hégémonie, maîtrise (des mers…)
| hegemonia : prépondérant, hégémonique

| heĝo : haie = plektobarilo
| heĝtondilo
: taille-haies

| Heĝazo : Hedjaz

| heĝiro : hégire
¦ heĝira jaro : l'an de l'hégire (pour trouver l'année chrétienne correspondante, ajouter 62154 et retrancher les 3% du nombre formé par l'année musulmane en question)

| hej! : allons!, hardi!

| hejmo : le foyer (domestique), domicile, chez-soi, intérieur // maison (de retraite), foyer (d'enfants)
| hejma : familier // domestique (animal)
| hejme, hejmen : à la maison, chez soi
| hejmanaro : la maisonnée
| hejmeca : intime, confortable
¦ hejmama virino : femme d'intérieur
| hejmfarita : fait à la maison
| hejmohava : qui a un domicile, établi
| hejmlaboro : travail à domicile
| hejmlando : mère patrie
| hejmosida : sédentaire, casanier
| hejmsopiro : mal du pays
| hejmotasko : devoir (à la maison)
| hejmurbo : ville natale
| hejmoveo : regret du chez-soi, nostalgie = nostalgio
| eksterhejme
: loin de chez soi
| prahejmo : maison des aïeux
| samhejmano : qui partage le même foyer // compatriote
| senhejma : sans feu ni lieu
| senhejmulo : vagabond

| hejti : chauffer (un local, un four, une lampe), faire du feu dans (une chambre)
¦ hejta surfaco : surface de chauffe
| centra hejtado : chauffage central
| hejtaĵo : du combustible
| hejtilo : appareil de chauffage
| hejtisto : chauffeur (machine)
| hejtoforno : poêle = stovo
| hejtoligno
: bois de chauffage
| hejtoplato : chauffe-plats
| superhejti : surchauffer

| Hekata : Hécate (myth.)

| hekatombo : hécatombe (rel.) // (f.) massacre = amasbuĉo

| Heklo : Hekla

| heksaedro : hexaèdre = sesedro

| heksagono : hexagone = sesangulo

| heksametro : hexamètre (vers.)

| heksano : hexane (ch.)

| hekt : (préf. sc.) = cent-
| *hektaro : hectare
| hektogramo : hectogramme
| hektolitro : hectolitre
| hektometro : hectomètre
| hektovatto : hectowatt

| hektika : hectique (méd.)
| hektikeco : consomption

| hektografo : machine à polycopier, duplicateur (à pâte)
| hektografi : reproduire en multiples exemplaires, polycopier

| Hektoro : Hector

| Hekuba : Hécube

| hela : claire (temps, chambre…), vif (feu), lumineux (fond) // clair (non foncé), pâle (bleu…) // clair, éclatant (son)
¦ estas hela tago : il fait grand jour
| heleco : clarté, jour (f.)
| helaĵo : une tache claire (photo)
| heligi : éclaircir // réduire (photo)
| heligbano : bain réducteur (photo)
| heldenso : brillance (phs.)
| helflava : jaune clair
| helintenso : luminosité
| disheligi : attiser (le feu)
| malhela : sombre // foncé
| malheligi : assombrir // foncer
| nehela : assez sombre

| Helaso : Hellas // Grèce = Grekio, Grekujo

| heleboro : hellébore (bot.)
¦ nigra heleboro : hellébore noir = kristnaska rozo

| Heleno : hellène // grec = Greko
| helena
: hellénique
| heleneco : hellénisme
| helenigi : helléniser
| helenismo : hellénisme
| helenisto : helléniste
| antaŭhelena : préhélénique

| Helena : Hélène
| Sankta-Helena : Sainte-Hélène (île)

| helero : liard (mon.)

| Helesponto : Hellespont

| Helgolando : Helgoland

| heliaeto : haliaète = haliaeto

| helianto : hélianthe, tournesol (bot.) = sunfloro
¦ tubera helianto : topinambour = terpiro

| heliantemo : hélianthème (bot.)

| helico : hélice (géom. méc.)
¦ variigebla helico : hélice à pas variable
| helica : à hélice // hélicin (anat.)
| helicero : spire (géom.) // pas (méc.)
| helicoido : hélicoïde (géom.)
| helicoida : hélicoïdal
| helicalo : pale

| heliko : escargot, limaçon (zoo.)
¦ helika ŝtuparo : escalier en colimaçon
| helikobredo : héliciculture

| Helikono : Hélicon

| helikoptero : hélicoptère (avi.)

| helikrizo : immortelle (bot.) = imortelo

| helikso : hélix (anat.)
| heliksa : de l'hélix

| helio : (élément de mot technique) « hélio- » = suno
| heliocentra : héliocentrique
| heliterapio : héliothérapie (méd.)
| helitropismo : héliotropisme (zoo. bot.)

| Heliodoro : Héliodore

| heliografo : héliographe (mil.)

| heliogravuro : héliogravure

| heliokromio : héliochromie (phot.)

| Heliopolo : Héliopolis

| heliostato : héliostat (opt.)

| heliotropo : héliotrope (bot.)

| heliumo : hélium (ch.)

| helmo : heaume (mil.)

| Helma : Helmi

| helminto : helminthe (zoo.)
| helmintozo : helminthiase (méd.)

| helodeo : élodée ou hélodée (bot.)

| Heloiza : Héloïse

| heloto : ilote
| helotismo : ilotisme

| helpi : aider (qqn. à qqch.) // secourir // servir, être (bon pour qqch.)
¦ helpi al si : se tirer d'affaire, se sortir d'embarras, se débrouiller
¦ neniom helpas : c'est peine perdue
¦ kion helpas la plendoj ? : à quoi bon se plaindre?
| helpo : aide, secours, assistance
| helpa : de secours, de renfort // auxiliaire (adj.), adjuvant // secourable
| helpon! : à l'aide!, au secours !
| helpanto
: un aide, auxiliaire // sauveur
| nehelpeble : où l'on ne peut rien
| helpema : secourable, serviable
| helpisto : assistant, commis, préparateur, clerc (de notaire)
| ekhelpi : donner un coup de main
| interhelpi : s'entremettre
¦ interhelpi sin : s'entraider
| kunhelpi : concourir à, contribuer à
| kunhelpo : assistance (de qqn.)
| malhelpi : gêner, troubler (circulation…) // (iun paroli) empêcher (qqn. de parler)
¦ kion do tio malhelpas? : qu'est-ce que ça peut faire?
| malhelpo : gêne, entrave, obstacle, empêchement
| senhelpa : abandonné, privé de secours, dans la détresse // impuissant, embarrassé, désarmé (f.) // irrémédiable
| senhelpeco : délaissement, détresse // impuissance, embarras

| Helsinki : Helsinki

| helvelo : helvelle (myc.)

| helveto : helvète
| Helvetio, Helvetujo : Helvétie
| helvetia : helvétique

| hematemezo : vomissement de sang

| hematio : globule rouge (anat.)

| hematito : hématite (min.)

| hematopo : huîtrier pie (orn.)

| hematozo : hématose (phl.)

| hematozo : plasmodie (zoo.) = plasmodio

| hematurio : hématurie (méd.)

| hemerokalo : hémérocalle (bot.) = taglilio

| hemikranio : (méd.) migraine = migreno

| hemiono : hémione (mam.)

| hemiplegio : hémiplégie (méd.)
| hemiplegia : hémiplégique

| hemiptero : hémiptère (ent.)

| hemisfero : hémisphère (géogr. anat. phs.)
| hemisfera : hémisphérique

| hemistiko : hémistiche (vers.)

| hemofilio : hémophilie (méd.)
| hemofilia : atteint d'hémophilie

| hemoglobino : hémoglobine (ch.)

| hemolizo : hémolyse (méd.)
| hemoliza : hémolytique

| hemoptizo : hémoptysie (méd.)
| hemoptiza : hémoptysique

| hemoragio : hémorragie
| hemoragia : hémorragique

| hemoroidoj : hémorroïdes (méd.)
| hemoroida : hémorroïdal
| hemoroidulino : hémorroïsse (B.)

| hemostazo : hémostase (méd.)
| hemostaza : hémostatique

| heni : hennir
| heno : hennissement

| henao : henné // (bot.) teinture

| hendiadino : hendiadys (litt.)

| Henegovio : Hainaut
| Henegoviano : hennuyer

| Henjo : Rirette, Rita

| henro : henry (mesure électrique)

| Henrieta : Henriette

| Henriko : Henri
| Henrika, Henrikino : Henriette

| hepato : foie (anat.)
| hepata : hépatique
| hepataĵo : du foie (cuis.)
| hepatito : hépatite (méd.)
| hepatulo : un hépatique
| hepatfungo : fistuline (myc.) = fistulino
| hepatherbo : hépatique = hepatiko
| hepatmalsano : maladie de foie
| hepatmusko : hépatique = hepatiko

| hepatiko : hépatique (bot.)

| hepatito : hépatite (min.)

| hepialo : hépiale (ent.)

| heptagono : heptagone = sepangulo

| Hera : Héra (myth.)

| Heraklo : héraclès (myth.)
| Heraklidoj : les Héraclides

| herakleo : berce (bot.)

| heraldiko : la héraldique = blazonistiko

| herbo : herbe (t.s.)
| herbaĉo : mauvaise herbe
| herbaĵo, herbaro : herbage
| herbejo : pré, prairie
| herbejreĝino : reine des prés (bot.) = ulmario
| herbero, herbeto : brin d'herbe
| herbetaro : gazon
| herbapotekisto : herboriste
| herbobedo : pelouse
| herbokolekto : herbier
| herbokolekti : herboriser
| herbovora : herbivore
| herboriĉa : herbeux
| herbotero : motte de gazon
| herbotuko : tapis d'herbe

| herbario : herbier = herbokolekto

| Herberto : Herbert

| herco : hertz (phs.)
| herca : hertzien

| Hercegovino : Herzégovine

| herdo : horde (de cerfs…)

| heredi : (ion de) hériter (qqch. de qqn.)
| hereda : héréditaire
| herede : en héritage
| heredo, heredaĵo : héritage
| heredanto : héritier
| heredeco : hérédité
| heredigi : (ion al iu) léguer (qqch. à qqn.) // (iun) faire (de qqn.) son héritier
| heredigo : legs
| heredbieno : bien de famille
| heredjuro : droit successoral
| heredordo : ordre de succession
| heredrajto : droit de succession
| kunheredanto : cohéritier
| senheredigi : déshériter

| herezo : hérésie (rel.)
| hereza : hérétique
| herezeco : hétérodoxie
| herezisto, herezulo : un hérétique
| ĉefherezulo : hérésiarque

| Herkulo : Hercule (myth.)
| herkula : herculéen

| Herkulano : Herculanum

| Herkuleso : Hercule = Herkulo

| Hermo : Hermès = Hermeso

| hermafrodito : un hermaphrodite
| hermafrodita : hermaphrodite
| hermafroditeco : hermaphrodisme

| Hermano : Hermann

| hermeneŭtiko : l'herméneutique

| Hermeso : Hermès (myth.)
| hermeso : un hermès

| hermeta : hermétique = hermetika

| hermetika : hermétique (p. f.)
| hermetikeco : herméticité
| hermetikigi : rendre hermétique

| herminio : herminie (ent.)

| Hermiono : Hermione

| Hermono : l'Hermon, l'Anti-Liban

| hernio : hernie (méd.)
¦ entordita hernio : hernie étranglée
| hernia : herniaire
| herniulo : personne atteinte de hernie

| herniario : herniaire (bot.)

| heroo : héros (t.s.)
| heroa : héroïque
| heroaĵo : acte d'héroïsme, haut fait, exploit
| heroeco : héroïsme
| heroino : héroïne

| Herodo : Hérode
| Herodano : Hérodien(B.)

| Herodiado : Hérodiade

| Herodoto : Hérodote

| heroino : héroïne (ch.)

| heroldo : héraut
| heroldi : proclamer

| Herostrato : Erostrate

| herpeto : herpès (méd.)
| herpetismo : herpétisme

| herso : herse (mil. fortification)

| Heso : Hessois
| Heslando : la Hesse

| Hesperio : Hespérie

| hesperido : julienne (bot.)

| Hesperidinoj : les Hespérides (myth.)

| hetajro : hétaïre

| heterodino : hétérodyne (élec.)
| superheterodino : superhétérodyne

| heterodoksa : hétérodoxe
| heterodokseco : hétérodoxie

| heterogena : hétérogène
| heterogeneco : hétérogénéité

| heterosomo : hétérochromosome, gonosome (bio.)

| hetmano : hetman, ataman // chef de bande

| heŭristiko : l'euristique (phil. inf.)

| Heziodo : Hésiode

| heziti : hésiter
| hezito : hésitation
| hezitema : hésitant, indécis
| hezitigi : faire hésiter
| senhezite : sans hésitation

| hiacinto : jacinthe (bot.)

| Hiadoj : les Hiades (astr.)

| hiato : hiatus (gr. anat.)

| hibisko : hibiscus (bot.)

| hibrido : un hybride (bot. zoo.)
| hibrida : hybride
| hibrideco : hybridité
| hibridigi : métisser
| hibridigo : hybridation

| hida : (litt.) hideux, affreux = forpuŝe malbela

| hidalgo : hidalgo

| hidno : hydne (myc.) = pikilfungo

| hidro : hydre (myth. zoo.)
| Hidro : l'Hydre (astr.)

| hidr (affixe ch.), hydrogène = hidrogeno
| hidracido
: hydracide
| hidrido : hydrure
| hidrokarbidoj : hydrocarbures
| hidroksido : hydroxyde
| hidrosulfito : hydrosulfite

| hidranto : bouche d'incendie

| hidrargo : mercure (ch.), vif-argent
| hidrarga : mercuriel
| hidrargaĵo : tain

| hidrato : hydrate (ch.)

| hidraŭliko : l'hydraulique
| hidraŭlika : hydraulique

| hidro : (élément de mot technique = akvo) eau
| hidrocefalo : hydrocéphale
| hidrocefaleco : hydrocéphalie
| hidrocefalulo : un hydrocéphale
| hidrodinamiko : l'hydrodynamique
| hidroelektra : hydroélectrique
| hidrofobio : hydrophobie (méd.)
| hidrofoba : hydrophobe
| hidrometro : hydromètre // araignée d'eau (ent.)
| hidrometrio : hydrométrie
| hidrometria : hydrométrique
| hidrostatiko : l'hydrostatique
| hidroterapio : hydrothérapie
| hidroterapia : hydrothérapique

| hidrofila : hydrophile (ch.)

| hidrogeno : hydrogène (ch.)
| hidrogena : hydrogéné
| hidrogeni : hydrogéner
| hidrogenbombo : bombe à hydrogène

| hidrografo : hydrographe
| hidrografio : hydrographie
| hidrografia : hydrographique.

| hidrokarido : hydricharis, morène (bot.) = ranmordo

| hidrokero : cabiai (mam.) = kapibaro

| hidrokorako : cormoran = kormorano

| hidrokotilo : hydrocotyle, écuelle d'eau (bot.)

| hidrolizo : hydrolise (ch.)

| hidroplano : hydravion // hydroglisseur = akvoglisilo

| hidropso : hydropisie (méd.)
| hidropsulo : un hydropique

| hieno : hyène (mam.)

| hieracio : épervière des murs (bot.)

| hierarkio : hiérarchie
| hierarkia : hiérarchique

| hieratika : hiératique

| hieraŭ : (adv.) hier
| hieraŭa : d'hier, de la veille
| hieraŭo : la veille
| antaŭhieraŭ : avant-hier
| antaŭhieraŭa : d'avant-hier
| antaŭhieraŭo : l'avant-veille

| hierodulo : hiérodule (rel.)

| hierofanto : hiérophante (rel.)

| hierogamio : hiérogamie (rel.)

| hieroglifo : hiéroglyphe
| hieroglifa : hieroglyphique

| Hieronimo : Jérôme

| hifo : hyphe (myc.)

| higieno : hygiène
| higiena : hygiénique
¦ higiena kordono : cordon sanitaire
| higienisto : hygiéniste

| higroforo : hygrophore (myc.)

| higrometro : hygromètre
| higrometrio : hygrométrie
| higrometria : hygrométrique

| hik! : onomatopée exprimant le bruit du hoquet
| hiki : hoqueter = singulti

| hikorio : noyer d'Amérique (bot.)

| Hiksosoj : les Hyksos

| hilo : rainette (zoo.)
| hiledoj : hylidés

| hilo : hile (anat. bot.)
| hilumo = hilo

| Hilario : Hilaire, Hilarius

| Hilda : Hilda

| Hilelo : Hillel
| Hilelismo : hillélianisme

| hilozoismo : hylozoïsme

| hilumo : hile (bot.)

| Himalajo : Himalaya
| himalaja : himalayen

| himantopo : échasse (orn.)

| himatio : himation (vêt.)

| Himeno : Hymen (myth.)
| himeno : hymen (mariage) // hymen (anat.)

| Himeneo = Himeno
| himeneo
: hyménée (bot.)

| himenio : hyménium (myc.)

| himenomicetoj : hyménomycètes (myc.)

| himenopteroj : hyménoptères (ent.)

| himno : hymne (t.s.)
| himnaro : hymnaire

| hino : hin (mes. B.) = 6 l. // bardot

| Hindo : Indien (de l'Inde)
| hinda : indien
¦ hinda lingvo : hindi
| Hindio : Inde, Union Indienne = Hindujo = Barato
¦ hindia oceano : océan indien
| Hindoĉino : Indochinois
| Hindoĉinio, Hindoĉinujo : Indochine
| Hindeŭropo : indo-européen

| hinduo : hindou (rel.)
| hinduismo : hindouisme

| Hindustano : Hindoustan
¦ hindustana lingvo : hindoustani

| hinĝo : gond = kardino

| hiogloso : hyoglosse (anat.)

| hioido : hyoïde (anat.)

| hiosciamino : hyosciamine (ch.)

| hipalago : hypallage (gr.)

| hiper : (préf. sc.) hyper
| hiperjoda : hyperiodique etc

| hiperbato : hyperbate (gr.)

| hiperbolo : hyperbole (math. gr.)
| hiperbola : hyperbolique
| hiperboloido : hyperboloïde (géom.)
¦ rivolua hiperbolo : hyperboloïde de révolution

| Hiperboreoj : les Hyperboréens
| hiperboreoa : hyperboréen

| hiperdulio : hyperdulie (rel.)

| hiperemio : hyperémie (méd.)

| hiperestezio : hyperesthésie (méd.)

| hiperiko : millepertuis (bot.)

| hiperkritiko : hypercritique (sc.)

| hipermetropa : hypermétrope (méd.)
| hipermetropeco : hypermétropie

| hipertensio : hypertension (méd.)
| hipertensiigilo : hypertenseur
| hipertensiulo : un hypertendu

| hipertrofio : hypertrophie
| hipertrofia : hypertrophié
| hipertrofii : hypertrophier

| hipio : un hyppi ou hippie

| hipno : hypne (bot.)

| hipnoto : hypnose, sommeil hypnotique
| hipnota : hypnotique
| hipnoti : être en état d'hypnose
| hipnotigi : hypnotiser
| hipnotiganto : hypnotiseur
| hipnotismo : hypnotisme

| hipo : (préf. sc.) hypo
¦ hiposulfito : hyposulfite

| hipocentro : hypocentre, foyer (de séisme)

| Hipodamia : Hippodamie

| hipodermo : hypoderme (anat. // ent.)
| hipoderma : hypodermique = subhaŭta

| hipodromo : hippodrome

| hipofagio : hippophagie = ĉevalmanĝado

| hipofizo : hypophyse (anat.)

| hipogastro : hypogastre (anat.)

| hipogeo : hypogée (arch.)
| hipogea : hypogé (bot. zoo.)

| hipogloso : flétan (ich.) // hypoglosse (anat.)

| hipogrifo : hippogriffe (myth.)

| hipoĥondro : hypocondre = hipokondro

| hipokampo : hippocampe (myth. ich. anat.)

| hipokaŝtano : marron d'Inde
| hipokaŝtanujo : marronnier d'Inde (bot.)

| hipokaŭsto : hypocauste (arch.)

| hipokondro : hypocondre (anat.) // = hipokondriulo

| hipokondrio : hypocondrie (méd.)
| hipokondria : hypocondriaque
| hipokondriulo : un hypocondre

| Hipokrato : Hippocrate
| hipokrata : hippocratique

| Hipokreno : l'Hippocrène

| hipokriti : faire l'hypocrite // feindre, simuler (l'amitié…) // prétendre (hypocritement) que…
| hipokrita : hypocrite, faux, cafard*
| hipokrito, hipokriteco : hypocrisie, imposture, grimaces (f.)
| hipokritulo : un hypocrite, tartufe

| hipolao : hypolaïs ou grand pouillot (orn.)

| Hipolito : Hippolyte
| Hipolita : Hyppolyte (reine)

| Hipomeno : Hippomène

| hipopotamo : hippopotame (mam.)

| hipospadio : hypospadias (méd.)

| hipostazo : hypostase (rel. méd.)
| hipostaza : hypostatique

| hipostilo : hypostyle (arch.)

| hipotalamo : hypothalamus (anat.)

| hipoteko : hypothèque (dr.)
| hipoteka : hypothécaire
| hipoteki : hypothéquer
| hipotekatesto : une hypothèque (acte)
| hipotekbanko : crédit foncier
| hipoteklibro : registre des hypothèques

| hipotenaro : hypothénar (anat.)

| hipotensio : hypotension (méd.)
| hipotensiigilo : hypotenseur
| hipotensiulo : un hypotendu

| hipotenuzo : hypoténuse (géom.)

| hipotezo : hypothèse
| hipoteza : hypothétique
| hipotezi : supposer par hypothèse

| hipurato : hippurate
¦ hipurata acido : acide hippurique

| hipurido : pesse d'eau (bot.)

| hipuritoj : hippurites (palé)

| hirako : daman = prokavio

| Hirkano : Hircan (B.)

| Hirkanio : Hircanie

| hirta : hirsute, hérissé, ébouriffé, en broussaille // dressés (cheveux), hérissés (dards, soies)
| hirteco : ébouriffement, aspect hirsute
| hirtigi : embroussailler, ébouriffer // faire dresser, hérisser (poils)
| hirtiĝi : se hérisser
| hirtulo : une tête-de-loup.

| hirudo : sangsue (zoo.)

| hirundo : hirondelle (orn.)
| hirunda : d'hirondelle
| hirundherbo : chélidoine = kelidonio
| hirundovosta
: en queue d'aronde (tech.)

| hisi : hisser (mar.)
| hisilo : drisse
¦ duon hisi : mettre en berne
| malhisi : amener (les couleurs)

| hiskiamo : jusquiame (bot.)

| hiskiamino : hysciamine = hiosciamino

| hisopo : hysope (bot.)

| hispo : hispe (ent.)

| Hispano : Espagnol
| Hispanio, Hispanujo : Espagne
| Hispanino : Espagnole
| hispanamerikana : hispano-américain
| hispanomaŭra : hispano-mauresque

| Hispaniolo : île d'Hispaniola (auj. Saint Domingue ou Haïti)

| histo : tissu (anat.)
¦ kuniga histo : tissu conjonctif
| hista : tissulaire
| histogenezo : histogénie
| histologio : histologie

| histero : escarbot (ent.)

| histerezo : hystérésis (phs.)

| histerio : hystérie (méd. psy.)
| histeria : hystérique
| histeriismo : hystérisme
| histeriulo : un hystérique
| histerioforma : hystériforme

| historio : histoire (t.s. sauf anecdote)
¦ Biblia historio : l'Histoire Sainte
| historia : d'histoire, historique
| historieco : historicité
| historiisto : historien
| antaŭhistorio : préhistoire
| antaŭhistoria : préhistorique
| prahistorio : histoire des origines

| historiografo : historiographe
| historiografio : historiographie

| histriko : porc-épic (mam.)

| histriono : histrion, cabot*
| histrionado : cabotinage

| Hitito : Hittite, Héthéen (B.)

| Hitlero : Hitler
| hitlera : hitlérien
| hitlerano : un hitlérien
| hitlerismo : hitlérisme

| hm! : hum!

| ho! : ô // oh!
| ho vi ho!
: hé là, vous!
| ho ho!
: oh! oh!

| hobalo : myrrhe = mirho

| hobio : hobby, passe-temps = ŝatokupo

| hobojo : hautbois (mus.)
| hobojisto : hautboïste

| hodiaŭ : (adv.) aujourd'hui
¦ hodiaŭ matene : ce matin
| hodiaŭa : d'aujourd'hui, de ce jour // du jour (oeufs…)
| hodiaŭo : le jour (présent)

| hodometro : podomètre

| Hohencolernoj : les Hohenzollern

| Hohenstaŭfoj : les Hohenstaufen

| hoj! : ohé (mar.)
| hoji : héler

| hojo : houe, hoyau

| hojli : hurler à la mort = tirboji

| hoko : crochet, croc // patère, portemanteau // crochet (bot. zoo.), griffe (tech.) // crochet (boxe) // hameçon = fiŝhoko // gond = pordhoko
| hoka
: crochu
| hoki : crocher, gaffer, ferrer
| hokego : grappin = graplo
| hoketo : crochet (d'écriture, mus. …), accent (sur le ŭ) // agrafe = agrafo
| hokingo
: oeillet
| hokbastono : houlette
| hokĉifonisto : chiffonnier, ramasseur (d'objets de rebut)
| hokfadeno : ligne (de pêche)
| hokfiŝi : pêcher à la ligne
| hokforma : unciforme
| hokkruco : croix gammée = svastiko
| hokmalŝlosi
: crocheter
| hokstango : gaffe (mar.)

| Hokajdo : Hokkaïdo (Japon)

| hokeo : hochey (sport)

| hola! : hola!

| Holando : Hollande
| Holandano : Hollandais
| Holandanino : Hollandaise

| holdo : cale (de navire)
| holdfako : soute (mar.)
| holdoluko : écoutille = ferdeka luko

| holdingo : holding

| Holivudo : Hollywood

| holko : houlque (bot.)

| holmio : holmium (ch.)

| holocefalo : holocéphale (ich.)

| holoedro : holoèdre (ch.)

| Holoferno : Holopherne (B.)

| holografo : testament holographe

| hologramo : hologramme (tech.)

| holoturio : holothurie (zoo.)

| Holstinio : le Hostein

| homo : homme (en général), être (humain), personne (humaine)
| homoj : les gens, les hommes
| homa : humain
| homaro : l'humanité
| homarano : membre de l'humanité, citoyen du monde
| homaranismo : humanitarisme // homoranisme (mouvement déiste analogue au socinianisme)
| homeco : nature humaine
| homedo : hominidé // hominien
| hometo : un petit homme, un bout d'homme
| homidoj : les fils des hommes (B.)
| homino = virino
| homama
: humain, sociable
| homamo : philanthropie // amour du prochain
| homamaso : foule
| homevitulo : un sauvage, un ours (f.) // = mizantropo
| homlaŭso : pou = pediko
| hommalama
: misanthrope
| hommanĝanto : anthropophage
| hommortigo : homicide
| homomulto : multitude, foule
| homofero : sacrifice humain
| homplena : populeux
| homportilo : brancard, civière
| homrajtoj : les droits de l'homme
| homscienco : anthropologie = antropologio
| homtima
: farouche, insociable
| homtruo : trou d'homme (tech.)
| ĉiuhoma : commun à tous les hommes, universel
| kvazaŭhoma : mannequin // épouvantail
| malhomo : un monstre (f.)
| multehoma : animé, peuplé
| prahomo : l'homme primitif
| senhoma : inhabité, dépeuplé, désert
| senhomigi : dépeupler
| senhomigo : dépopulation
| Superhomo : le surhomme
| superhoma : surhumain

| homeopato : un homéopathe (méd.)
| homeopatio : homéopathie
| homeopatia : homéopathique

| homeoteleŭto : homéotéleute (gr.)

| Homero : Homère
| homera : homérique

| homofono : homophone

| homogena : homogène
| homogeneco : homogénéité
| homogenigi : homogénéiser

| homologa : homologue (anat. ch. géom.)
| homologeco : homologie

| homonimo : homonyme (gr.)
| homonima : homonymique
| homonimeco : homonymie
| homonimiko : science des homonymes

| homotetio : homothétie (géom.)
| homotetia : homothétique

| homunkulo : homunculus, homuncule

| Honduro : le Honduras
| Hondurano : Hondurien

| honesta : honnête, probe
¦ honestan vorton! : parole d'honneur!
| honesto, honesteco
: honnêteté, probité
| honestulo : un honnête homme, un brave homme
| malhonesta : malhonnête, déshonnête
| malhonesto, malhonesteco : malhonnêteté, improbité
| malhonestaĵo : une malhonnêteté, une indélicatesse (fin.)
| malhonestulo : un malhonnête homme

| Hongkongo : Hong Kong

| honori : honorer, révérer, vénérer (f.) // honorer (qqn. de son amitié…)
| honoro : honneur, considération
¦ por honoro al : en l'honneur de
¦ fari honoron el, per io : faire l'honneur de qqch. (à qqn.)
¦ doni al iu honoron per la pafilojn : rendre les honneurs à qqn
| honora : d'honneur // honorable // honoraire
| honoraĵo : marque d'honneur
| honoratigi, honorigi : faire rendre honneur (à qqn.)
¦ tio honorigas vin : cela vous honore
| honoriga : honorifique
| honorinda : honorable
| honorindeco : honorabilité
| honorafero : affaire d'honneur
| honoramo : goût des honneurs, ambition
| honordamo : dame, demoiselle d'honneur
| honordoktoro : docteur honoris causa
| Honor-Legio : Légion d'honneur
| honorloko : place d'honneur
| honorsento : (sentiment que l'on a de sa) dignité = digno
| malhonori
: déshonorer
| malhonoro : déshonneur, ignominie, indignité
| malhonora : déshonorant, infamant
| senhonora : infâme, perdu d'honneur
| senhonorigi : ôter l'honneur à, avilir
| senhonorigo : flétrissure

| honorario : honoraires, émoluments, cachet, droits d'auteur
| honorarii : payer des honoraires (à qqn.)

| Honorato : Honoré

| Honorio : Honorius

| Honŝuo : Honshû (Japon)

| honti : (pri) avoir honte (de)
| honto : honte, confusion, vergogne // opprobre, ignominie
| honta : honteux, confus
| hontema : honteux (qqn.), pudique, timide, rougissant
| hontemeco : honte (louable), pudeur, timidité
| hontigi : faire honte, humilier
| hontiga : humiliant, qui fait rougir
| hontinda : honteux, dont on doit avoir honte
| hontindaĵo : une ignominie, une turpitude
| hontafekta : pudibond
| senhonta : effronté, éhonté
| senhonteco : effronterie, impudence, impudeur
| senhontulino : une drôlesse*, une dévergondée

| hop! : hop!
| hopi
: sauter à cloche-pied
| hopludo : marelle

| hoplito : hoplite (ant.)

| horo : heure
¦ vintra horo : l'heure d'hiver
¦ kioma horo estas : quelle heure est-il?
¦ en bona horo : au bon moment
| hora : horaire
| horaro : l'horaire // = horplano
| horarlibro
: l'indicateur (de chemin de fer)
| horcirklo : un méridien = meridiano
| hormontrilo : aiguille (des heures)
¦ horpage labori : travailler à l'heure, à temps
| horplano : emploi du temps
| horpreĝoj : heures canoniales
| horsalajro : salaire horaire
| horzono : fuseau horaire
| ĉiuhore : à toute heure // toutes les heures
| duonhoro : une demi heure
| kromhoroj : heures supplémentaires
| kvaronhoro : un quart d'heure
¦ kvinhora teo : five o'clock tea
¦ okhora tago : journée de huit heures
¦ pohora salajro : salaire au temps
¦ unuhora distanco : à une heure de chemin

| Horaco : Horace (prénom)

| Horacio : Horace (ant.) // Horation

| hordo : horde (p. f.)

| hordeo : orge (bot.)
| hordeaĵo : bouillie d'orge
| hordeakvo : orgeat
| hordegrajno : orgelet = hordeolo

| hordeolo : orgelet (méd.)

| horizonto : horizon (p. f.)
| horizonta : d'horizon
| vasthorizonta : aux vastes horizons
| malvasthorizonta : étroit, borné (f.)

horizontala : horizontal
| horizontalo : une horizontale
| horizontaleco : horizontalité
| horizontaliĝo : redressement (avi.)

| horloĝo : horloge, pendule, montre
¦ elektra, elektronika, molekula, parolanta horloĝo : horloge électrique, électronique, moléculaire, parlante
| horloĝeto : montre-bracelet
| horloĝisto : horloger
| horloĝujo : boîtier // = horloĝokesto
| horloĝdirekte
: dans le sens des aiguilles d'une montre
| horloĝofabrikado : horlogerie
| horloĝokesto : gaine d'horloge
| horloĝokovrilo : cuvette
| horloĝovitro : verre de montre

| hormino : hormin (bot.)

| hormono : hormone (phl.)
| hormona : hormonal

¦ Horna Kabo : le cap Horn

| hororo : horreur
| horora : horrible
| horori : être horrifié

| horoskopo : horoscope
| horoskopisto : faiseur d'horoscope, astrologue

| horto : verger

| Hortensa : Hortense

| hortensio : hortensia (bot.)
| Hortensio : Hortensius

| hortikulturo : horticulture
| hortikultura : horticole
| hortikulturejo : jardin maraîcher, potager
| hortikulturisto : horticulteur

| hortulano : bruant ortolan (orn.)

| Horuso : Horus (myth.)

| hoso : tuyau souple (d'incendie, d'arrosage…), flexible (douche)
| hosohaspelo : enrouleur

| hosana : hosanna! (B.)

| hospico : hospice (de couvent)

| hospitalo : hôpital, hospice
| hospitala : hospitalier (méd.)
| hospitalŝipo : navire hôpital

| hostio : hostie (rel.)
| hostimontrilo : ostensoir
| hostivazo : ciboire

| Hoŝea : Osée (B.)

| hotelo : hôtel (de voyageurs)
| hotela : hôtelier (adj.)
| hotelisto, hotelmastro : l'hôtelier

| Hotento : Hottento

¦ ho! hoto! : hue!

| hozano! = hosanna!
| hozani
: pousser des hosannas

| hu! : hou!
| hui
: huer // ululer = ululi

| hubo : journal (de terre)
| hubulo : petit cultivateur

| Huberto : Hubert

| Hudsono : l'Hudson (riv.)
¦ Hudsona golfo : la baie d'Hudson

| hufo : sabot (zoo.), ongle
¦ fendita hufo : pied fourchu
| hufuloj : ongulés (zoo.)
| hufumo : fer à cheval = huffero
| hufbati : donner un coup de sabot, un coup de pied (: cheval)
| huffero : fer à cheval
| hufferi : ferrer (cheval)
| hufferisto : maréchal-ferrant
| unuhufuloj : les solipèdes (zoo.) = ekvoj

| Hugo : Hugues // Hugo

| hugenoto : huguenot (rel.)

| huj! : aïe! ouille!

| hulo : houle // coque = ŝelo (mar. avi.)

| huligano : voyou, blouson noir.

| humo : humus, terre végétale
| humtero : terreau
| humteri : terreauter

| humana : humain, plein d'humanité, digne du nom d'homme
| humaneco : humanité, bonté de coeur, élévation d'esprit
| humanigi : humaniser
| humanismo : humanisme
| humanisto : humaniste
| humanstudoj : les humanités (classiques)
| malhumana : inhumain
| malhumaneco : sauvagerie, barbarie

| humero : humérus (anat.)
¦ humera loko : col de l'humérus

| humida : humide = malseketa

| humila : humble, soumis
| humileco : humilité
| humilega : rampant, plat
| humiligi : humilier, abaisser (qqn.)
| humiliga : humiliant
¦ humiliĝi antaŭ : se soumettre à, plier devant (qqn.)
| humiliĝo : mortification
| humilulo : un humble
| malhumila : orgueilleux, hautain
| malhumilo : orgueil, morgue

| humoro : humeur (phl. // morale) // humour = humuro
| humora
: humoral // de bonne humeur
| humori : être de (bonne, mauvaise) humeur
| humoraĵo = humuraĵo
| humoristo
: humoriste = humuristo

| humoresko : humoresque (mus.)

| humuro : humour
| humura : humoristique, plaisant
| humuraĵo : un trait d'esprit // récit, poème humoristique
| humuristo : humoriste

| Huno : Hun
| huna : hunnique

| hundo : chien (mam.)
| Hundo : le Chien (astr.)
¦ hundaj tagoj = hundotagoj
| hunda : de chien // canin
| hundaĉo : cabot
| hundaro : meute
| hundejo : chenil
| hundeto : petit chien
| hundido : chiot
| hundino : chienne
| hundujo : niche
| hundherbo : chiendent (bot.) = agropiro
| hundkaĉo : pâtée
| hundokapa : à tête de chien, cynocéphale
| hundolango : langue de chien (bot.) = cinogloso
| hundorozo : cynorhodon
| hundoŝnuro : laisse
| hundotagoj : la canicule
| hundovivo : vie de chien (f.)
| hundovosto : crételle (bot.) = cinozuro
| virhundo : chien mâle

| Hungaro : Hongrois
| Hungario, Hungarujo : Hongrie

| hupo : houppe (zoo.) // trompe, avertisseur (auto…)
| hupi : corner, klaxonner

| hura! : hourra!
| hurai
: pousser des hourras

| hurdo : claie // haie (sp.)
| hurdi : munir de claies
| hurdaro : parc (à brebis…)
| hurdokurado : course de haies

| huro : houri (rel.)

| hurli : hurler (: loup)
| hurlo : hurlement

| Hurono : Huron
| Huronlago : le lac Huron

| Huso : Huss
| husano : hussite

| husaro : hussard (mil.)

| huŝ! : frr! (pour chasser moineaux…)

| huzo : grand esturgeon (ich.)


Ĥ

| ĥ : REM.  Cette lettre correspond au « khi » grec, au « ch » dur allemand, à la « jota » espagnole… et est le plus souvent remplacée en Eo. par « K ». On cherchera donc sous cette dernière lettre les mots qu'on ne trouverait pas ici.

| Ĥabakuko : Habacuc (B.)

| Ĥagaj : Haggée (B.)

| ĥalazio : chalaze = kalazio

| Ĥamo : Cham (B.)
| Ĥamido : Chamite
¦ ĥamidaj lingvoj : langues chamitiques

| Ĥamsino : khamsin (mété.)

| Ĥano : khan
| Ĥaneco, Ĥanejo : khanat

| Ĥanoĥ : Enoch (B)

| ĥaoso : chaos
| ĥaosa : chaotique

| Ĥarbino : Kharbin = Harbino

| Ĥarkovo : Kharkov

| Ĥarono : Charon = Karono

| ĥasido : hassidim (rel.)
| ĥasida : hassidique
| ĥasidismo : hassidisme

| ĥedero : école primaire juive

| ĥemio : chimie = kemio
| ĥemia
: chimique
| ĥemiaĵoj : produits chimiques
| ĥemiisto : un chimiste

| Ĥetidoj : Hittites = Hititoj

| ĥi : khi (lettre grecque)

| Ĥio : Chio (géogr.)
| Ĥiano : Chiote

| ĥilo : chyle = ĉilo

| Ĥimena : Chimène

| ĥimero : chimère (myth. arch. ich.) // chimère, illusion, fantasme
| ĥimera : chimérique
| ĥimerulo : un rêveur, un songe-creux

| Ĥino : Chinois = ĉino

| Ĥiram : Hiram (roi, B.)

| Ĥizkija : Ezéchias (B.)

| ĥolero : choléra (méd.)
| ĥolera : cholérique
| ĥolereto : cholérine
| ĥolerulo : un cholérique
| REM. Voir ĉolero, kolearo

| ĥomero : homer (B. mes.) = 364 l

| ĥoro : choeur // une chorale (mus.)
| ĥora : choral
| ĥore : en choeur
| ĥorano : choreute // choriste
| ĥorejo : choeur (arch.)
| ĥorestro : chorège // maître de chapelle (rel.)
| ĥoristo = ĥorano
| ĥorjambo
: choriambe (vers.)
| ĥorkandelo : cierge
| ĥorknabo : enfant de choeur
| ĥormantelo : chape (rel.)
| ĥorniĉo : mihrab (arch.)
| ĥorpupitro : lutrin
| ĥorseĝo : stalle
| REM. Voir ĉoro, koruso

| ĥoralo : un choral (mus.)

| Ĥoreb : le Horeb (B.) = Sinajo

| Ĥuram : Hiram (architecte, B.)


I

| i (lettre et voyelle nommée i) | greka i = ipsilono
¦ I : employé comme
| 1° symbole de iodoi
| 2° chiffre romain
¦ I = unu
¦ II = du
¦ III = tri
| 3° signe de forme
| I-fero : fer en I

| i terminaison de l'infinitif
¦ ami : aimer
¦ fini : finir
¦ rompi : rompre
¦ i-modo : infinitif = infinitivo
¦ i-vorto
: verbe = verbo

| i (suf.) sert
| 1° à former des noms de pays (l'Académie espérantiste admet les deux formes, laissant à l'usage le soin de trancher)
| a. d'après celui d'une ville ou d'un fleuve
¦ Alĝerio : Alger ♦ Alĝero : Alger
| ¦ Jordanio : Jordanie ♦ Jordano : le Jourdain
| b. d'après le nom du peuple qui y habite = uj
| 2° à former des noms savants
| a. désignant une science d'après le nom du savant
¦ filozofio : philosophie ♦ filozofo : philosophe
| …  se rencontre surtout après les noms terminés par « -graf », « -krat », « -log », « -mat », « -nom », « -pat », « -urg », « -tom », « -zof »
| b. désignant une technique d'après le nom de l'instrument caractéristique
¦ stetoskopio : stéthoscopie ♦ stetoskopo : stéthoscope

| ia : un, un certain, une espèce de
¦ ia unu : un quelconque
¦ sen ia skrupulo : sans le moindre scrupule
| *iafoje : parfois
| iamaniere = iel

| iai : braire = azenbleki

| ial : (adv.) pour une raison ou pour une autre, on ne sait pourquoi

| iam : (adv.) une fois, un jour // autrefois, jadis // quelque jour (prochain)
¦ se iam vi min amis : si jamais vous m'avez aimé
¦ neniu iam aŭdis pri … : jamais personne n'entendit parler de…
¦ iam ajn : n'importe quand
| iama : d'autrefois, de jadis

| ibekso : bouquetin (mam.)

| Ibero : Ibère
| Iberio, Iberujo : Ibérie

| Ibiko : Ibycus

| ibiso : ibis (orn.)

| icid (suf.) indique
| 1° une substance capable de détruire l'être vivant désigné par le radical
¦ herbicido : herbicide ♦ herbo : herbe
| 2° le meurtrier de la personne désignée par le radical
¦ reĝicido : régicide ♦ reĝo : roi

| ido (suf.) signifie
| 1° le fils, le descendant de qqn.
¦ reĝido : prince ♦ reĝo : roi,
¦ Izraelido : Israélite
| 2° le petit d'un animal
¦ kokido : poulet ♦ koko : coq
| 3° ce qui sort d'une plante
¦ branĉido : scion ♦ branĉo : branche
| ido : fils, (f.) descendant, disciple
| idaro : postérité (de qqn.)
| idarano : descendant (lointain de qqn.)

| id (suf. sc.) désigne une combinaison formée d'un métalloïde et d'un métal ou d'un autre métalloïde, sans oxygène
¦ bromido : bromure ♦ bromo : brome
¦ klorido : chlorure ♦ kloro : chlore

| Ido : Ido (langue artificielle lancée en 1907 par Beaufront et Couturat)
| idisto : un idiste

| Ida : Ida (prénom et mont)

| Idaho : Idaho (E.U.)

| ideo : idée
| idea : en idée, idéal (non réel)
| idearo : les idées, la pensée (de qqn.)
| ideismo : idéalisme (subjectif)
| ideisto : un idéaliste (phil.)
| samideano : partisan de la même idée (= espérantiste)
| samideanaro : la communauté des espérantistes
| samideaneco : communauté de but

| idealo : un idéal, l'idéal
| ideala : idéal (parfait)
| idealigi : idéalisation
| idealismo : idéalisme (générosité…)
| idealisma : idéaliste (aspiration…)
| idealisto : un idéaliste
| senideala : sans idéal, sec, prosaïque

| identa : (kun) identique (à)
| identaĵo : chose identique
| identeco : identité
| identigi : identifier (t.s.)
¦ identiga plato : plaque d'identité
| identiĝi : s'identifier à

| ideografio : idéographie
| ideografia : idéographique

| ideogramo : idéogramme

| ideologo : idéologue
| ideologio : idéologie // idearo

| idilio : idylle (litt.)
| idilia :.idyllique

| idiomo : idiome
| idioma : idiomatique
| idiomaĵo : idiotisme = idiotismo
| REM.  emploi erroné pour « esprimo »

| idiosinkrazio : idiosyncrasie
| idiosinkrazia : idiosyncrasique

| idioto : idiot (p. f.)
| idiota : idiot, imbécile, faible d'esprit
| idiotaĵo : une idiotie, imbécillité
| idioteco : l'idiotie (méd.) // imbécillité
| idiotigi : rendre idiot, hébéter, abrutir

| idiotismo : idiotisme (gr.)

| idli : faire roue libre (vélo), tourner à vide (machine)
| idlilo : roue libre

| idolo : idole (p. f.)
| idola : d'idole // païen
| idolano : un idolâtre, païen
| idolejo : temple d'une idole
| idolisteco : paganisme
| idolkulto, idolservo : culte des idoles, idolâtrie

| Idomeneo : Idoménée

| Iduoj : les Ides (ant.)

| Idumeo : Idumée

| iduso : ide, ide dorée (ich.)

| ie : (adv.) quelque part
¦ ie ajn : n'importe où
| ien : vers quelque endroit

| iel : (adv.) de quelque manière, en quoi que ce soit // un peu (exprimant la qualité)
¦ iel ajn : n'importe comment
¦ iele-iome, iele iome : couci-couça
¦ iele-trapele, iele trapele : au petit bonheur, à tort et à travers

| ies : (pronom invariable) de quelqu'un, à quelqu'un

| Ifigenia : Iphigénie

| ifrito : éfrit = efrito

| igi : (suf.) rendre (tel ou tel), faire devenir (tel ou tel) // faire (devant un infinitif)
¦ ŝtonigi : pétrifier ♦ ŝtono : pierre
¦ sekigi : sécher ♦ seka : sec
¦ ebligi : permettre (qqch.) ♦ ebla : possible
¦ enpoŝigi : empocher ♦ poŝo : poche
¦ bindigi : faire relier ♦ bindi : relier
¦ starigi : mettre debout ♦ stari : être debout
¦ manĝigi : faire manger ♦ manĝi : manger, (qqn. ou qqch.)
¦ ili lernigis sian langon paroli malveron : ils ont appris à leur langue à proférer des mensonges
¦ li sentigos al vi skurĝon : il vous fera tâter de son fouet
| igi : (verbe) faire, amener à, obliger à
¦ kio igas ilin tiel agi? : qu'est-ce qui les fait agir ainsi?

| iglo = igluo

| igluo : iglou ou igloo (arch.)

| Ignaco : Ignace
¦ Ignaca fabo : fève de Saint Ignace (bot.)

ignamo : igname (bot.)

| ignori : feindre d'ignorer, affecter de ne pas voir, fermer les yeux sur, ne pas répondre (à une injure), méconnaître (un fait), brûler (un signal), passer outre (à un ordre)
| ignorado : méconnaissance (volontaire)
| neignorebla : qu'on ne peut prétendre ignorer, formel (ordre)

| igvano : iguane (zoo.)

| igvanodonto : iguanodon (palé.)

| iĝi : (suf.) devenir (tel ou tel)
¦ edziĝi : se marier ♦ edzo : mari
¦ amasiĝi : s'entasser ♦ amaso : tas
¦ beliĝi : embellir ♦ bela : beau
¦ fariĝi : se faire ♦ fari : faire
¦ enlitiĝi : se mettre au lit ♦ lito : lit
| iĝi : devenir
| REM.  «  » s'emploie spécialement pour rendre intransitifs les verbes transitifs, sans idée de changement d'état
¦ ruliĝi : rouler (sur une pente) ♦ ruli : rouler (une pierre)

| ihh… = ik…

| Ijobo : Job (B.)

| ik (suf.) sert à former
| 1° des noms exprimant un art, une technique, une pratique d'après le nom de celui qui les exerce
¦ ĝardenistiko : l'art des jardins ♦ ĝardenisto : jardinier
| 2° des noms d'anhydride ou d'acide à haute valence
¦ ferika : ferrique ♦ fero : fer

| Ikaro : Icare (myth.)

| Ikario : Icarie

| iknehumono : ichneumon (ent.) // (vx.) mangouste = mungoto

| ikono : icône (rel.)
| ikonadoro : iconolâtrie
| ikonrompisto : iconoclaste
| ikonvando : iconostase = ikonostazo

| ikonogeno : iconogène (ch.)

| ikonografio : iconographie
| ikonografia : iconographique

| ikonoklasto : iconoclaste = ikonrompisto

| ikononatrio : iconolâtrie = ikonadoro

| ikonologo : iconologue
| ikonologio : iconologie

| ikonoskopo : iconoscope (tech.)

| ikonostazo : iconostase (rel.)

| ikosaedro : icosaèdre = dekduedro

| ikso : x
| iksforma : en x (fer…)
¦ la akso de la iksoj : l'axe des x (math.)
| iksofoto : radiographie, une r